From 21a53192fe3500604a06dc01afa26eaaa34e73cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Wed, 22 May 2013 01:55:10 +0100 Subject: * Remove the check for vulnerable host keys; this was first added five years ago, and everyone should have upgraded through a version that applied these checks by now. The ssh-vulnkey tool and the blacklisting support in sshd are still here, at least for the moment. * This removes the last of our uses of debconf (closes: #221531). --- debian/po/ro.po | 200 -------------------------------------------------------- 1 file changed, 200 deletions(-) delete mode 100644 debian/po/ro.po (limited to 'debian/po/ro.po') diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po deleted file mode 100644 index c7f423059..000000000 --- a/debian/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,200 +0,0 @@ -# Romanian translation of openssh. -# Copyright (C) 2006 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the openssh package. -# -# Stan Ioan-Eugen , 2006. -# Igor Stirbu , 2007. -# Cătălin Feștilă ,2008 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: openssh 1.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-28 17:54+0200\n" -"Last-Translator: Cătălin Feștilă \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" - -#. Type: note -#. Description -#: ../openssh-server.templates:1001 -msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" -msgstr "Cheile vulnerabile vor fi regenerate" - -#. Type: note -#. Description -#: ../openssh-server.templates:1001 -msgid "" -"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " -"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " -"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " -"attacks, and must be regenerated." -msgstr "" -"Unele dintre cheile serverului OpenSSH gazdă de pe acest sistem au fost " -"generate cu o versiune de OpenSSL, care a avut un generator de numere " -"aleatorii stricat. Ca rezultat, aceste chei gazda sunt un set binecunoscut, " -"sunt supuse la atacuri brute-force și trebuie să fie regenerate." - -#. Type: note -#. Description -#: ../openssh-server.templates:1001 -msgid "" -"Users of this system should be informed of this change, as they will be " -"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" -"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " -"the new host keys." -msgstr "" -"Utilizatorii acestui sistem ar trebui să fie informați ce se schimbă, " -"deoarece se va solicita cheia gazdă ce se schimba data viitoare când se " -"autentifică. Folosiți 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' după ce faceți " -"actualizare pentru a imprima amprentele digitale ale noilor chei gazdă." - -#. Type: note -#. Description -#: ../openssh-server.templates:1001 -msgid "The affected host keys are:" -msgstr "Cheile gazdă afectate sunt:" - -#. Type: note -#. Description -#: ../openssh-server.templates:1001 -msgid "" -"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " -"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" -"README.compromised-keys.gz for more details." -msgstr "" -"Cheile utilizatorului de asemenea, pot fi afectate de această problemă. " -"Comanda 'ssh-vulnkey' poate fi folosită ca un test parțial pentru acestea. A " -"se vedea /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pentru mai " -"multe detalii." - -#~ msgid "Disable challenge-response authentication?" -#~ msgstr "Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns?" - -#~ msgid "" -#~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH " -#~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using " -#~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with " -#~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response " -#~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow " -#~ "Unix password file authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configurația curentă " -#~ "a serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice " -#~ "folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) " -#~ "în versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivați autentificarea tip " -#~ "provocare-răspuns, sau asigurați-vă că configurația PAM nu permite " -#~ "autentificarea cu fișierul de parole Unix." - -#~ msgid "" -#~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " -#~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " -#~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " -#~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, " -#~ "utilizatorii nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă " -#~ "nu o dezactivați (răspunsul implicit), atunci opțiunea " -#~ "'PasswordAuthentification no' va fi utilizabilă doar dacă modificați și " -#~ "configurația PAM din /etc/pam.d/ssh." - -#~ msgid "New host key mandatory" -#~ msgstr "O cheie nouă este obligatorie" - -#~ msgid "" -#~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the " -#~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-" -#~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear " -#~ "to be available." -#~ msgstr "" -#~ "Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA. " -#~ "OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din " -#~ "versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil." - -#~ msgid "You need to manually generate a new host key." -#~ msgstr "Va trebui să generați manual o nouă cheie pentru sistem." - -#~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" -#~ msgstr "Doriți să riscați întreruperea sesiunilor ssh active?" - -#~ msgid "" -#~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " -#~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " -#~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure " -#~ "unfinished." -#~ msgstr "" -#~ "Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o " -#~ "aveți instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți " -#~ "această actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți " -#~ "deconectați și actualizarea să rămână neterminată." - -#~ msgid "" -#~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to " -#~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file." -#~ msgstr "" -#~ "Puteți repară manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” " -#~ "la linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului." - -#~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" -#~ msgstr "Să se genereze un fișier nou de configurare pentru OpenSSH?" - -#~ msgid "" -#~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " -#~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " -#~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" -#~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " -#~ "will not contain any customizations you made with the old version." -#~ msgstr "" -#~ "Această versiune de OpenSSH are un fișier de configurare considerabil " -#~ "modificat față de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare " -#~ "că o actualizați. Acest pachet poate genera acum un nou fișier de " -#~ "configurare (/etc/ssh/sshd.config), care va funcționa cu noua versiune de " -#~ "server, dar nu va conține nici o personalizare făcută pentru versiunea " -#~ "anterioară." - -#~ msgid "" -#~ "Please note that this new configuration file will set the value of " -#~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " -#~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " -#~ "details about this design choice." -#~ msgstr "" -#~ "A se reține că acest fișier nou de configurare va stabili valoarea " -#~ "opțiunii 'PermitRootLogin' la „yes” (ceea ce înseamnă că cine știe parola " -#~ "de root se poate autentifica prin ssh direct ca root). Părerea " -#~ "responsabilului de pachet este că aceasta trebuie să fie valoarea " -#~ "implicită (a se vedea fișierul README.Debian pentru detalii " -#~ "suplimentare), dar, dacă doriți, puteți edita oricând fișierul " -#~ "sshd_config pentru a stabili valoarea opțiunii la „no”." - -#~ msgid "" -#~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " -#~ "configuration file now." -#~ msgstr "" -#~ "Este indicat să alegeți acum generarea un nou fișier de configurare." - -#~ msgid "Warning: you must create a new host key" -#~ msgstr "Avertizare: trebuie să creați o nouă cheie pentru sistem" - -#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" -#~ msgstr "" -#~ "Avertizare: telnetd este instalat --- probabil că nu este o idee bună" - -#~ msgid "" -#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " -#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " -#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " -#~ "unencrypted login/password and session information over the network." -#~ msgstr "" -#~ "Un sfat bun este fie să ștergeți pachetul telnetd (dacă întradevăr nu-l " -#~ "utilizați) fie să instalați telnetd-ssl astfel încât să existe " -#~ "posibilitatea ca sesiunile telnet să nu trimită informații necriptate de " -#~ "autentificare/parole prin rețea." - -#~ msgid "${HOST_KEYS}" -#~ msgstr "${HOST_KEYS}" -- cgit v1.2.3