From 313bc46df3a2ff7ea525693abe8e376844c45d34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Sun, 29 Apr 2007 14:24:24 +0000 Subject: - Update Italian (thanks, Luca Monducci; closes: #421348). --- debian/po/it.po | 174 +++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'debian/po') diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po index 874075706..5846fbfd9 100644 --- a/debian/po/it.po +++ b/debian/po/it.po @@ -1,145 +1,142 @@ # Italian (it) translation of debconf templates for openssh # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the openssh package. -# Luca Monducci , 2006. # Renato Gini , 2003 - 2005 +# Luca Monducci , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh 4.3p2 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-14 10:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 11:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:04+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 -msgid "Generate new configuration file?" -msgstr "Generare un nuovo file di configurazione?" +#: ../openssh-server.templates.master:2001 +msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" +msgstr "Generare un nuovo file di configurazione per OpenSSH?" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 +#: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." "config), which will work with the new server version, but will not contain " -"any customisations you made with the old version." +"any customizations you made with the old version." msgstr "" -"Questa versione di OpenSSH contiene un file di configurazione " -"significativamente modificato rispetto a quello distribuito in Debian " -"\"Potato\", che sembra essere quello che si sta aggiornando. Questo " -"pacchetto è in grado di generare automaticamente un nuovo file di " -"configurazione (/etc/ssh/sshd.config) adatto alla nuova versione del server, " -"ma che non contiene nessuna delle personalizzazioni apportate nella " -"precedente versione." +"Questa versione di OpenSSH contiene un file di configurazione decisamente " +"diverso da quello distribuito in Debian \"Potato\", che sembra essere quello " +"che si sta aggiornando. Questo pacchetto è in grado di generare " +"automaticamente un nuovo file di configurazione (/etc/ssh/sshd.config) " +"adatto alla nuova versione del server, ma che non contiene nessuna delle " +"personalizzazioni apportate nella precedente versione." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 +#: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" "Please note that this new configuration file will set the value of " -"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " -"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " -"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " -"edit sshd_config and set it to no if you wish." +"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " +"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " +"details about this design choice." msgstr "" -"Nota: nel nuovo file di configurazione il valore di \"PermitRootLogin\" è " -"impostato a \"yes\" (quindi chiunque conosca la password dell'account root " -"può collegarsi tramite ssh direttamente come root). È opinione del " -"manutentore del pacchetto che questo sia il corretto valore predefinito (si " -"veda README.Debian per ulteriori dettagli) ma, se si desidera, è sempre " -"possibile modificare il file sshd_config e impostare il valore a \"no\"." +"Notare che nel nuovo file di configurazione il valore di «PermitRootLogin» è " +"impostato a «yes» (quindi chiunque conosca la password di root può " +"collegarsi tramite ssh direttamente come root). Per ulteriori dettagli su " +"questa scelta si veda il file README.Debian." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 +#: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" -"It is strongly recommended that you let this package generate a new " -"configuration file now." +"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " +"file now." msgstr "" -"È fortemente raccomandata la generazione automatica di un nuovo file di " -"configurazione." +"È vivamente raccomandata la scelta di far generare automaticamente un nuovo " +"file di configurazione." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:2001 -msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" -msgstr "" -"Si desidera continuare (e rischiare di terminare le sessioni ssh attive)?" +#: ../openssh-server.templates.master:3001 +msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" +msgstr "Si vuole rischiare di terminare le sessioni SSH attive?" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:2001 +#: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "" -"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " -"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " -"session, that would be a Bad Thing(tm)." +"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " +"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " +"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." msgstr "" -"La versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata probabilmente " -"terminerà tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo " -"aggiornamento tramite una sessione ssh, questo potrebbe causare un " -"comportamento imprevedibile." +"È probabile che la versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata " +"termini tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo " +"aggiornamento tramite una sessione SSH, è possibile che la sessione venga " +"chiusa e che la procedura di aggiornamento rimanga incompleta." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:2001 +#: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "" -"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" -"daemon line in the stop section of the file." +"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " +"start-stop-daemon line in the stop section of the file." msgstr "" -"È possibile correggere ciò aggiungendo «--pidfile /var/run/sshd.pid» alla " -"riga \"start-stop-daemon\" nella sezione \"stop\" del file." +"È possibile evitare ciò aggiungendo manualmente «--pidfile /var/run/sshd." +"pid» alla riga start-stop-daemon nella sezione stop del file." #. Type: note #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:3001 -msgid "Warning: you must create a new host key" -msgstr "Attenzione: è necessario creare una nuova chiave host" +#: ../openssh-server.templates.master:4001 +msgid "New host key mandatory" +msgstr "Necessaria una nuova chiave host" #. Type: note #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:3001 +#: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "" -"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " -"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" -"free) SSH installation does not appear to be available." +"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " +"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " +"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " +"available." msgstr "" -"C'è un vecchio file /etc/ssh/ssh_host_key, che è criptato con IDEA. OpenSSH " -"non è in grado di gestire questo tipo di chiave host e non è presente il " -"programma (non-free) ssh-keygen dalla precedente installazione di SSH." +"L'attuale chiave host, contenuta in /etc/ssh/ssh_host_key, è cifrata con " +"l'algoritmo IDEA. OpenSSH non è in grado di gestire questa chiave host e non " +"è disponibile il programma (non-free) ssh-keygen dalla precedente " +"installazione di SSH." #. Type: note #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:3001 -msgid "You will need to generate a new host key." -msgstr "È necessario generare una nuova chiave host." +#: ../openssh-server.templates.master:4001 +msgid "You need to manually generate a new host key." +msgstr "È necessario generare manualmente una nuova chiave host." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:4001 +#: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "Disable challenge-response authentication?" msgstr "Disabilitare l'autenticazione interattiva?" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:4001 +#: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "" -"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " -"server configuration. In order to prevent users from logging in using " -"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " -"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " -"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " +"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " +"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " +"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " +"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " +"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" -"Nella configurazione attuale del server OpenSSH sembra che l'autenticazione " -"tramite password sia disabilitata. Con le versioni più recenti di OpenSSH " +"Nell'attuale configurazione del server OpenSSH è disabilitata " +"l'autenticazione tramite password. Con le versioni più recenti di OpenSSH " "per impedire l'accesso degli utenti al sistema con la password (per esempio " "l'accesso deve essere possibile solo tramite chiavi pubbliche) si deve " "disabilitare l'autenticazione interattiva oppure si deve verificare che PAM " @@ -148,42 +145,15 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:4001 +#: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "" "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" -"Se l'autenticazione interattiva è disabilitata gli utenti non possono " +"Se l'autenticazione interattiva è disabilitata gli utenti non possono " "effettuare l'accesso al sistema con la password. Invece se, come previsto " -"dalla configurazione predefinita, è abilitata allora l'opzione " -"«PasswordAuthentication no» non ha effetto fino a quando non si interviene " +"dalla configurazione predefinita, è abilitata allora l'opzione " +"«PasswordAuthentication no» non ha effetto fino a quando non si interviene " "anche sulla configurazione di PAM in /etc/pam.d/ssh." - -#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: telnetd è installato --- probabilmente non è una buona idea" - -#~ msgid "" -#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " -#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " -#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " -#~ "unencrypted login/password and session information over the network." -#~ msgstr "" -#~ "È consigliabile rimuovere il pacchetto telnetd (se non è proprio " -#~ "necessario offrire l'accesso via telnet) o installare telnetd-ssl per " -#~ "evitare che ci sia qualche possibilità che la sessione telnet invii sulla " -#~ "rete login/password e informazioni di sessione non criptate." - -#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: rsh-server è installato --- probabilmente non è una buona idea" - -#~ msgid "" -#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " -#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " -#~ "that package." -#~ msgstr "" -#~ "avere rsh-server installato mina la sicurezza che probabilmente si voleva " -#~ "ottenere installando ssh. È consigliabile rimuovere il pacchetto." -- cgit v1.2.3