From 4e99d937632b3cf745364793952ab37b4001af1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Sat, 1 Apr 2006 16:25:15 +0000 Subject: * debconf template translations: - Update Italian (thanks, Luca Monducci; closes: #360348). --- debian/po/it.po | 230 ++++++-------------------------------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 205 deletions(-) (limited to 'debian/po') diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po index 26e1d760d..e57499f1b 100644 --- a/debian/po/it.po +++ b/debian/po/it.po @@ -1,23 +1,16 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# +# openssh po-debconf translation to italian +# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the openssh package. +# Luca Monducci , 2006. +# Renato Gini , 2003 - 2005 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openssh 3.6.1\n" +"Project-Id-Version: openssh italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-21 12:23+0100\n" -"Last-Translator: Renato Gini \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-01 11:53+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -156,10 +149,10 @@ msgid "" "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " "the old (non-free) SSH installation." msgstr "" -"C'è una vecchio file /etc/ssh/ssh_host_key, che è criptato in modalità IDEA. " +"C'è una vecchio file /etc/ssh/ssh_host_key, che è criptato con IDEA. " "OpenSSH non è in grado di gestire questo file di chiave host e non è " -"presente il programma di utilità ssh-keygen dalla precedente installazione " -"di SSH (non-free)." +"presente il programma (non-free) di utilità ssh-keygen dalla precedente " +"installazione di SSH ." #. Type: note #. Description @@ -171,7 +164,7 @@ msgstr "Sar #. Description #: ../openssh-server.templates.master:58 msgid "Disable challenge-response authentication?" -msgstr "" +msgstr "Disabilitare l'autenticazione interattiva?" #. Type: boolean #. Description @@ -184,6 +177,13 @@ msgid "" "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" +"Dalla configurazione attuale del server OpenSSH sembra che l'autenticazione " +"tramite password sia disabilitata. Con le versioni più recenti di OpenSSH " +"per impedire l'accesso degli utenti al sistema con la password (per esempio " +"l'accesso deve essere possibile solo tramite chiavi pubbliche) si deve " +"disabilitare l'autenticazione interattiva oppure si deve verificare che " +"PAM sia la configurato in modo da a non consentire l'autenticazione tramite " +"password." #. Type: boolean #. Description @@ -194,188 +194,8 @@ msgid "" "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" - -#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" -#~ msgstr "Si desidera installare ssh-keysign come SUID-root?" - -#~ msgid "" -#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " -#~ "bit set." -#~ msgstr "" -#~ "Si ha la possibilità di installare l'helper ssh-keysign con il bit SUID " -#~ "impostato." - -#~ msgid "" -#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " -#~ "host-based authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Se si imposta ssh-keysign come SUID, sarà possibile usare " -#~ "l'autenticazione basata su host del protocollo 2 di SSH." - -#~ msgid "" -#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " -#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" -#~ msgstr "" -#~ "Nel dubbio, è consigliabile installarlo come SUID. Se ciò causa problemi " -#~ "sarà possibile cambiare idea successivamente eseguendo «dpkg-reconfigure " -#~ "ssh»" - -#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" -#~ msgstr "Consentire solo il protocollo 2 di SSH" - -#~ msgid "" -#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " -#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " -#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " -#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." -#~ msgstr "" -#~ "Questa versione di OpenSSH supporta la versione 2 del protocollo ssh, che " -#~ "è molto più sicura. Si consiglia la disabilitazione di ssh 1, tuttavia " -#~ "ciò rallenterà le operazioni su macchine di basso livello e potrebbe " -#~ "impedire ai client più vecchi di collegarsi (il client distribuito con " -#~ "\"potato\" ne è un esempio)." - -#~ msgid "" -#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " -#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." -#~ msgstr "" -#~ "Notare inoltre che le chiavi usate per il protocollo 1 sono diverse, per " -#~ "cui non sarà possibile usarle se saranno abilitate solo le connessioni " -#~ "con il protocollo 2." - -#~ msgid "" -#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " -#~ "instructions on what to do to your sshd_config file." -#~ msgstr "" -#~ "Se successivamente si cambierà idea su questa impostazione, nel file " -#~ "README.Debian sono presenti istruzioni sulle modifiche da fare nel file " -#~ "sshd_config." - -#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "NOTA: Forwarding di X11 e Authorization sono disabilitati come " -#~ "impostazione predefinita." - -#~ msgid "" -#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " -#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." -#~ msgstr "" -#~ "Per questioni di sicurezza, la versione Debian di ssh contiene " -#~ "\"ForwardX11\" e \"ForwardAgent\" impostati a \"off\" come impostazione " -#~ "predefinita." - -#~ msgid "" -#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " -#~ "configuration files, or with the -X command line option." -#~ msgstr "" -#~ "È possibile abilitarlo per i server di cui si è sicuri, sia in uno dei " -#~ "file di configurazione, sia tramite l'opzione -X della rigaa di comando." - -#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" -#~ msgstr "Maggiori dettagli si trovano in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" - -#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" -#~ msgstr "chiavi ssh2 aggiunte nei file di configurazione" - -#~ msgid "" -#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " -#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " -#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " -#~ "compatibility" -#~ msgstr "" -#~ "Dalla versione 3 OpenSSH non usa più file separati per le chiavi ssh1 e " -#~ "ssh2. Ciò comporta che i file authorized_keys2 e known_hosts2 non sono " -#~ "più necessari. Essi verranno comunque letti al fine di mantenere la " -#~ "compatibilità all'indietro." - -#~ msgid "Do you want to run the sshd server?" -#~ msgstr "Si desidera avviare il server sshd?" - -#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." -#~ msgstr "Questo pacchetto contiene sia il client ssh che il server sshd." - -#~ msgid "" -#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " -#~ "via ssh." -#~ msgstr "" -#~ "Normalmente il \"Secure Shell Server\" sshd verrà attivato per permettere " -#~ "connessioni remote attraverso ssh." - -#~ msgid "" -#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " -#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " -#~ "ssh, then you can disable sshd here." -#~ msgstr "" -#~ "Se si è unicamente interessati all'uso del client ssh per connessioni in " -#~ "uscita da questo computer e non si vuole che ci si possa collegare usando " -#~ "ssh, sshd può essere disabilitato." - -#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" -#~ msgstr "Le opzioni di ambiente sulle chiavi sono state deprecate" - -#~ msgid "" -#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " -#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " -#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " -#~ "keys in question will no longer work until the option is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Questa versione di OpenSSH disabilita l'opzione di ambiente per le chiavi " -#~ "pubbliche, come impostazione predefinita, al fine di evitare certi " -#~ "attacchi (per esempio LD_PRELOAD). Se si sta usando questa opzione in un " -#~ "file authorized_keys, occorre fare attenzione al fatto che le chiavi in " -#~ "questione non funzioneranno più finché l'opzione sarà rimossa." - -#~ msgid "" -#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" -#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " -#~ "the sshd_config(5) manual page." -#~ msgstr "" -#~ "Per riabilitare questa opzione, impostare \"PermitUserEnvironment yes\" " -#~ "nel file /etc/ssh/sshd_config dopo l'aggiornamento, considerando gli " -#~ "avvertimenti contenuti nella pagina del manuale sshd_config(5)." - -#~ msgid "Privilege separation" -#~ msgstr "Separazione dei privilegi" - -#~ msgid "" -#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " -#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" -#~ "sshd_config." -#~ msgstr "" -#~ "La separazione dei privilegi è abilitata in modo predefinito quindi, se " -#~ "si decide di disabilitarla, è necessario aggiungere " -#~ "\"UsePrivilegeSeparation no\" a /etc/ssh/sshd_config." - -#~ msgid "Enable Privilege separation" -#~ msgstr "Abilita la separazione dei privilegi" - -#~ msgid "" -#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " -#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " -#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." -#~ msgstr "" -#~ "Questa versione di OpenSSH contiene la nuova opzione per la separazione " -#~ "dei privilegi. Ciò riduce significativamente la quantità di codice " -#~ "eseguito come root, riducendo così l'impatto di eventuali falle di " -#~ "sicurezza in sshd." - -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " -#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " -#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." -#~ msgstr "" -#~ "Purtroppo la separazione dei privilegi interagisce male con PAM. " -#~ "Qualsiasi modulo di sessione PAM che richiede di essere eseguito come " -#~ "root (ad esempio, pam_mkhomedir) fallirà e l'autenticazione interattiva " -#~ "da tastiera di PAM non funzionerà." - -#~ msgid "" -#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " -#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " -#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " -#~ "option, you should enable it." -#~ msgstr "" -#~ "Poiché si è scelto di generare automaticamente un file sshd_config, è " -#~ "possibile decidere se abilitare o meno la separazione dei privilegi. A " -#~ "meno che si sappia che sarà necessario usare le caratteristiche di PAM " -#~ "che non funzioneranno con questa opzione, è consigliato abilitarla." +"Se l'autenticazione interattiva è disabilitata gli utenti non possono " +"effettuare l'accesso al sistema con la password. Invece se, come previsto " +"dalla configurazione predefinita, è abilitata allora l'opzione " +"«PasswordAuthentication no» non ha effetto fino a quando non si interviene " +"anche sulla configurazione di PAM in /etc/pam.d/ssh." -- cgit v1.2.3