From 061236d7f5564436f812311c63bcdafe8a4cf3d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Mon, 1 Sep 2003 23:10:18 +0000 Subject: Remove debian/templates from CVS; it's generated by debian/rules. --- debian/.cvsignore | 1 + debian/templates | 827 ------------------------------------------------------ 2 files changed, 1 insertion(+), 827 deletions(-) delete mode 100644 debian/templates (limited to 'debian') diff --git a/debian/.cvsignore b/debian/.cvsignore index fd50b1808..907978a06 100644 --- a/debian/.cvsignore +++ b/debian/.cvsignore @@ -1,5 +1,6 @@ files ssh-askpass-gnome +templates tmp *.debhelper *substvars diff --git a/debian/templates b/debian/templates deleted file mode 100644 index 41507ecaf..000000000 --- a/debian/templates +++ /dev/null @@ -1,827 +0,0 @@ -Template: ssh/privsep_tell -Type: note -Description: Privilege separation - This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This - significantly reduces the quantity of code that runs as root, and - therefore reduces the impact of security holes in sshd. - . - Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM - session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will - fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work. - . - Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it - turned off, you need to add "UsePrivilegeSeparation no" to - /etc/ssh/sshd_config. -Description-es: Separación de privilegios - Esta versión de OpenSSH incluye una nueva opción de separación de - privilegios que reduce significativamente la cantidad de código que se - ejecuta como root, por lo que reduce el impacto de posibles agujeros de - seguridad en sshd. - . - Desafortunadamente, la separación de privilegios no funciona correctamente - con PAM. Cualquier módulo PAM que necesite ejecutarse como root (como, por - ejemplo, pam_mkhomedir) y la autentificación interactiva PAM con teclado - no funcionarán. - . - La separación de privilegios está activa por defecto, por lo que si decide - desactivarla, tiene que añadir "UsePrivilegeSeparation no" al fichero - /etc/ssh/sshd_config. -Description-fr: Séparation des privilèges - Cette version d'OpenSSH est livrée avec la nouvelle option de séparation - des privilèges. Cela réduit de manière significative la quantité de code - s'exécutant en tant que super-utilisateur, et donc réduit l'impact des - trous de sécurité dans sshd. - . - Malheureusement, la séparation des privilèges interagit mal avec PAM. Tous - les modules de session PAM qui doivent être exécutés en tant que - super-utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'exécuteront pas, et - l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas. - . - La séparation des privilèges est activée par défaut ; si vous souhaitez la - désactiver, vous devez ajouter « UsePrivilegeSeparation no » dans - /etc/ssh/sshd_config. -Description-ja: Æø¢¤ÎʬΥ - ËܥС¼¥¸¥ç¥ó¤Î OpenSSH ¤Ï¡¢¿·¤·¤¤Æø¢Ê¬Î¥¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ - ¤³¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢root ¸¢¸Â¤Ç¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¡¼¥É¤ÎÎ̤òÂçÉý¤Ë¸º¤é¤¹¤³¤È¤¬ - ¤Ç¤­¡¢sshd ¤Î¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥Û¡¼¥ë¤Î±Æ¶Á¤ò¸º¤é¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£ - . - »ÄÇ°¤Ê¤³¤È¤Ë¡¢Æø¢Ê¬Î¥¤Ï PAM ¤Ë°­±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤Þ¤¹¡£root ¤Ç¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë Á´¤Æ¤Î - PAM ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥â¥¸¥å¡¼¥ë (Î㤨¤Ð pam_mkhomedir) ¤ÏÆ°¤«¤Ê¤¯ - ¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢PAM ¥­¡¼¥Ü¡¼¥ÉÂÐÏÃŪǧ¾Ú¤âÆ°ºî¤·¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£ - . - Æø¢Ê¬Î¥¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÇÍ­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Ìµ¸ú¤Ë¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢ - /etc/ssh/sshd_conf ¤Ë¡ÖUsePrivilegeSeparation no¡×¤È¤¤¤¦¹Ô¤òÄɲà - ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£ -Description-pl: Separacja uprawnieñ - Ta wersja OpenSSH zawiera now± opcjê separacji uprawnieñ. Znacz±co - zmniejsza ona ilo¶æ kodu, który jest uruchamiany jako root i co za tym - idzie redukuje efekty luk bezpieczeñstwa w sshd. - . - Niestety separacja uprawnieñ ¼le reaguje z PAMem. Jakikolwiek modu³ sesji - PAM, który musi byæ uruchamiany jako root (pam_mkhomedir, na przyk³ad) - zawiedzie. Nie bêdzie dzia³aæ równie¿ interaktywna autentykacja z - klawiatury (keyboard-interactive authentication). - . - Separacja uprawnieñ jest domy¶lnie w³±czona, wiêc je¶li zdecydujesz siê j± - wy³±czyæ, musisz dodaæ "UsePrivilegeSeparation no" do pliku - /etc/ssh/sshd_config. -Description-pt_BR: Separação de Previlégios - Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. - Esta opção reduz significativamente a quantidade de código que é executada - como root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no sshd. - . - Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com o - PAM. Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como root - (pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa com - teclado do PAM não funcionará. - . - A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso você - decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha - "UsePrivilegeSeparation no" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config. - -Template: ssh/privsep_ask -Type: boolean -Default: true -Description: Enable Privilege separation - This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This - significantly reduces the quantity of code that runs as root, and - therefore reduces the impact of security holes in sshd. - . - Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM - session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will - fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work. - . - Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you - can choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. - Unless you know you need to use PAM features that won't work with this - option, you should say yes here. - -Template: ssh/new_config -Type: boolean -Default: true -Description: Generate new configuration file - This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from - the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading - from. I can now generate you a new configuration file - (/etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but - will not contain any customisations you made with the old version. - . - Please note that this new configuration file will set the value of - 'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password - can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that - this is the correct default (see README.Debian for more details), but you - can always edit sshd_config and set it to no if you wish. - . - It is strongly recommended that you let me generate a new configuration - file for you. -Description-da: Opret ny konfigurations fil - Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret konfigurations fil fra - den version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgradere - fra. Jeg kan nu oprette en ny konfigurations fil (//etc/ssh/sshd.config), - som vil virke med den nye server version, men det vil ikke beholde - eventuelle ændringer du lavede med den gamle version. - . - Venligst bemærk at den nye konfigurations fil vil sætte værdien af - 'PermitRootLogin' til ja (som betyder at alle der kender roots password, - kan tilgå maskinen via ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at - det er den korrekte standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), - men du kan altid redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker. - . - Du rådes stærkt til at lade mig genere en ny konfigurations fil for dig. -Description-es: Generar un nuevo fichero de configuración - Esta versión de OpenSSH tiene un fichero de configuración - considerablemente diferente del incluido en Debian Potato, que es la - versión desde la que parece estar actualizando. Puede crear - automáticamente un nuevo fichero de configuración (/etc/ssh/sshd_config), - que funcionará con la nueva versión del servidor, pero no incuirá las - modificaciones que hiciera en la versión antigua. - . - Además, recuerde que este nuevo fichero de configuración dirá sí en la - opción 'PermitRootLogin', por lo que cualquiera que conozca la contraseña - de root podrá entrar mediante ssh directamente como root. En opinión del - mantenedor ésta es la opción predeterminada más adecuada (puede leer - README.Debian si quiere conocer más detalles), pero siempre puede editar - sshd_config y poner no si lo desea. - . - Es muy recomendable que permita que se genere un nuevo fichero de - configuración ahora. -Description-fr: Créer un nouveau fichier de configuration - Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a - énormément changé depuis la version contenue dans la distribution Debian - « Potato », depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Je peux - générer maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration - (/etc/ssh/sshd.config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, - mais ne contiendra aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne - version. - . - Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la - valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque - connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant - que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un - comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus - d'informations), mais vous pouvez toujours éditer le fichier sshd_config - et changer cela. - . - Il est fortement recommandé que vous me laissiez générer le nouveau - fichier de configuration. -Description-ja: ¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ê¤Þ¤¹ - OpenSSH ¤Î¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï¡¢Debian 'Potato' ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó - (¤¤¤Þ¡¢¤½¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤ë¤È¤³¤í) ¤«¤é¡¢ - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÂçÉý¤ËÊѲ½¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤¤¤Þ¡¢¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç - »È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë (/etc/ssh/sshd/config) ¤ò¼«Æ°À¸À® - ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë - ´Þ¤Þ¤ì¤ë¤¢¤Ê¤¿¤ÎÀßÄ꤬Á´¤¯´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£ - . - ¤³¤Î¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡¢¡ÖPermitRootLogin¡×¤ò¡Öyes¡×¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£ - (¤Ä¤Þ¤ê¡¢root ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÃΤäƤ¤¤ë¿Í¤Ê¤éï¤Ç¤âľÀÜ¥í¥°¥¤¥ó¤Ç¤­¤Þ - ¤¹)¡£¤³¤ì¤Ç¤è¤¤¡¢¤È¤¤¤¦¤Î¤¬¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥á¥ó¥Æ¥Ê¤Î°Õ¸«¤Ç¤¹¤¬ (¾Ü¤· ¤¯¤Ï - README.Debian ¤òÆɤó¤Ç²¼¤µ¤¤)¡¢sshd_config ¤òÊÔ½¸¤·¤Æ¡Öno¡×¤ËÀß - Äꤹ¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£ - . - ¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°À¸À®¤¹¤ë¤³¤È¤ò¶¯¤¯¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£ -Description-pl: Wygeneruj nowy plik konfiguracyjny - W tej wersji OpenSSH zmieni³ siê plik konfiguracyjny w stosunku do wersji - dostarczanej z Debianem 'Potato', któr± zdajesz siê aktualizowaæ. Mogê - teraz wygenerowaæ nowy plik konfiguracyjny (/etc/ssh/sshd.config), który - bêdzie dzia³a³ z now± wersj± serwera, ale nie bêdzie zawiera³ ¿adnych - dokonanych przez ciebie w starej wersji zmian. - . - Zauwa¿ proszê, ¿e nowy plik konfiguracyjny bêdzie ustawia³ warto¶æ opcji - 'PermitRootLogin' na 'tak' (co oznacza, ¿e ka¿dy kto zna has³o root'a mo¿e - zdalnie zalogowaæ siê przez ssh jako root). W opinii opiekuna pakietu to - jest poprawna warto¶æ domy¶lna (szczegó³y w README.Debian), ale mo¿esz - sobie wyedytowaæ sshd_config i ustawiæ tê opcjê na 'nie' je¶li siê z t± - opini± nie zgadzasz. - . - Jest bardzo wskazane aby¶ pozwoli³ mi wygenerowaæ nowy plik - konfiguracyjny. -Description-pt_BR: Gerar novo arquivo de configuração - Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração consideravelmente - diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato' (Debian versão 2.2), a - versão do Debian da qual você parece estar atualizando. Esse assistente de - confgiuração inicial pode agora gerar um novo arquivo de configuração - (/etc/ssh/sshd_config) que irá funcionar com o nova versão do servidor - sshd mas não irá conter nenhuma personalização que você possa ter feito na - versão anterior. - . - Por favor note que este novo arquivo de configuração irá definir o valor - da opção 'PermitRootLogin' para "yes" (o que significa que qualquer pessoa - que conheça a senha de root poderá conectar via ssh diretamente como root - no servidor onde este pacote esta sendo instalado). A opinião do - mantenedor do pacote é que esse é o comportamente padrão correto (consulte - o arquivo README.Debian deste pacote para maiores detalhes), mas você - poderá sempre editar o arquivo sshd_config e definir esta opção para "no" - caso você não concorde com o mantenedor do OpenSSH. - . - É fortemente recomendado que você permita que o novo arquivo de - configuração será gerado automaticamente para você. - -Template: ssh/protocol2_only -Type: boolean -Default: true -Description: Allow SSH protocol 2 only - This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is - much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow - things down on low end machines and might prevent older clients from - connecting (the ssh client shipped with "potato" is affected). - . - Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will - not be able to use them if you only allow protocol 2 connections. - . - If you later change your mind about this setting, README.Debian has - instructions on what to do to your sshd_config file. -Description-da: Tillad kun SSH protokol 2 - Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er - betydeligt mere sikker. Det anbefales af deaktivere version 1. Dog kan det - sløve langsomme maskiner, og forhindre ældre klienter i at opnå - forbindelse (ssh klienten der kommer med "potato" er en af dem). - . - Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er - forskellige, så du vil ikke ævre i stand til at bruge dem, hvis du kun - tillader protokol 2 forbindelser. - . - Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian - instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil. -Description-es: Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH - Esta versión de OpenSSH soporta la versión 2 del protocolo ssh, que es - mucho más segura que la anterior. Se recomienda desactivar la versión 1, - aunque funcionará más lento en máquinas modestas y puede impedir que se - conecten clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en "potato". - . - También tenga en cuenta que las claves utilizadas para el protocolo 1 son - diferentes, por lo que no podrá usarlas si únicamente permite conexiones - mediante la versión 2 del protocolo. - . - Si más tarde cambia de opinión, el fichero README.Debian contiene - instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config. -Description-fr: Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement - Cette version d'OpenSSH connaît la version 2 du protocole ssh, qui est - bien plus sûre. Désactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut - ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui - utilisent de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le - client ssh de la distribution Debian « Potato » en fait partie). - . - De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes - et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions - utilisant la version 2 du protocole. - . - Si vous changez d'avis ultérieurement et décidez de modifier ce réglage, - les instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent - comment modifier le fichier sshd_config. -Description-ja: SSH ¥×¥í¥È¥³¥ë 2 ¤Î¤ß¤òµö²Ä¤·¤Þ¤¹ - OpenSSH ¤Î¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï¡¢¤º¤Ã¤È°ÂÁ´¤Ê¡¢ssh ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 - ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ssh 1 ¤ò¶Ø»ß¤¹¤ë¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢ÃÙ¤¤¥Þ - ¥·¥ó¤Ç¤ÏÆ°ºî¤¬ÃÙ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤ê¡¢¸Å¤¤¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤«¤éÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤ê - ¤·¤Þ¤¹ ("potato" ¤Î ssh ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤âÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹)¡£ - . - ¤Þ¤¿¡¢¥×¥í¥È¥³¥ë 1 ¤Ç»È¤¦¥­¡¼¤Ï°Û¤Ê¤ë¤¿¤á¡¢¥×¥í¥È¥³¥ë 2 ¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤¿ - ¤À¤±¤Ç¤Ï¤½¤Î¥­¡¼¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£ - . - ¤â¤·º£¸å¤¢¤Ê¤¿¤¬¹Í¤¨¤òÊѤ¨¤¿¤é¡¢README.Debian ¤òÆɤà¤È sshd_config ¤ò - ¤É¤Î¤è¤¦¤ËÊѹ¹¤·¤¿¤é¤è¤¤¤«¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤¹¡£ -Description-pl: Zezwalaj wy³±cznie na wersjê 2 protoko³u SSH - Ta wersja OpenSSH wspiera drug± wersjê protoko³u ssh, która jest znacznie - bardziej bezpieczna. Wy³±czenie ssh 1 jest zalecane, choæ spowalnia to - dzia³anie na starych maszynach i mo¿e uniemo¿liwiæ po³±czenie starszym - wersjom klientów (dotyczy to np. klienta ssh do³±czanego do "potato"). - . - Ponadto, zauwa¿ proszê, ¿e klucze u¿ywane przez protokó³ 1 s± inne, wiêc - nie bêdziesz móg³ ich u¿ywaæ je¶li zezwolisz na korzystanie wy³±cznie z - wersji 2 protoko³u. - . - Je¶li pó¼niej zmienisz zdanie co do tego ustawienia, to instrukcje co - zmieniæ w sshd_config znajduj± siê w README.Debian. -Description-pt_BR: Permitir somente protocolo SSH versão 2 - Esta versão do OpenSSH suporta a versão 2 do protocolo ssh, a qual é muito - mais segura que a versão anterior. É recomendado desabilitar o suporte ao - protocolo ssh versão 1, porém isto fará com que conexões fiquem mais - lentas em máquinas mais antigas e pode impedir que clientes antigos - consigam se conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do Debian 2.2 - "potato" é afetada.) - . - Por favor note também que as chaves usadas para o protocolo 1 são - diferentes portanto você não poderá usá-las caso você somente permita - conexões usando o protocolo 2. - . - Caso você posteriormente mude de idéia sobre esta configuração, o arquivo - README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu - arquivo de configuração sshd_config. - -Template: ssh/ssh2_keys_merged -Type: note -Description: ssh2 keys merged in configuration files - As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 - keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer - needed. They will still be read in order to maintain backwards - compatibility -Description-da: ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne - Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og - ssh2-nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke - længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for - bagudkompatilitetens skyld. -Description-es: Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración - A partir de la versión 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para - las claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los - ficheros authorized_keys2 y known_hosts2, aunque aún se seguirán leyendo - para mantener compatibilidad hacia atrás. -Description-fr: Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration - OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour - les clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et - known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de - préserver la compatibilité descendante. -Description-ja: ssh2 ¥­¡¼¤ÏÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÅý¹ç¤µ¤ì¤Þ¤¹ - OpenSSH ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¤Ï¡¢ssh1 ¤È ssh2 ¤Î¥­¡¼¤Ë¸ÄÊ̤Υե¡¥¤¥ë¤ò»È¤¤ - ¤Þ¤»¤ó¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢authorized_keys2 ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È known_hosts2 ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤â - ¤Ï¤äÉÔÍפȤʤê¤Þ¤·¤¿¡£¸åÊý¸ß´¹À­¤òÊݤĤ¿¤á¤Ë¤Ï¤³¤ì¤é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬Í× - ¤Ç¤¹¡£ -Description-pl: klucze ssh2 w³±czone do plików konfiguracyjnych - Pocz±wszy od wersji 3 OpenSSH nie u¿ywa ju¿ osobnych plików dla kluczy - ssh1 i ssh2. Oznacza to, ¿e pliki authorized_keys2 i known_hosts2 nie s± - ju¿ potrzebne. Bêd± one jednak odczytywane aby zachowaæ wsteczn± - kompatybilno¶æ. -Description-pt_BR: Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração - A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as - chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos "authorized_keys2" e - "know_hosts2" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser lidos - para manter a compatibilidade com versões anteriores. - -Template: ssh/use_old_init_script -Type: boolean -Default: false -Description: Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ? - The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill - all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh - session, that would be a Bad Thing(tm). - . - You can fix this by adding "--pidfile /var/run/sshd.pid" to the - start-stop-daemon line in the stop section of the file. -Description-da: Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)? - Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis - afbryde alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er - ved at opgradering via en ssh-forbindelse. - . - Du kan afhjælpe dette ved at tilføje "--pidfile /var/run/sshd.pid" til - 'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen. -Description-de: Wollen Sie weitermachen (und das Killen der Session riskieren)? - Die Version von /etc/init.d/ssh, die Sie installiert haben, wird - vermutlich Ihre aktiven ssh-Instanzen killen. Wenn Sie das Upgrade via ssh - erledigen, dann ist das ein Problem. - . - Sie können das Problem beheben, indem sie "--pidfile /var/run/sshd.pid" an - die start-stop-daemon Zeile in dem Bereich stop der Datei /etc/init.d/ssh - ergänzen. -Description-es: ¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas? - La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate - el demonio ssh. Si está actualizando a través de una sesión ssh, puede que - no sea muy buena idea. - . - Puede arreglarlo añadiendo "--pidfile /var/run/sshd.pid" a la línea - 'start-stop-daemon', en la sección 'stop' del fichero. -Description-fr: Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ? - La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va - vraisemblablement tuer toutes les instances de sshd en cours. Si vous - étiez en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait - regrettable. - . - Vous pouvez corriger cela en ajoutant dans /etc/init.d/ssh « --pidfile - /var/run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans la section - « stop » du fichier. -Description-ja: ³¤±¤Æ¤¤¤¤¤Ç¤¹¤« (ÀܳÃæ¤Î ssh ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬ÀÚ¤ì¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó) - ¤¤¤Þ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿ /etc/init.d/ssh ¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¼Â¹ÔÃæ¤Î sshd ¤òÁ´¤Æ - Ää»ß¤µ¤»¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×¤ò ssh ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤òÍѤ¤¤Æ¹Ô¤¦¤Î¤Ï´Ö - °ã¤Ã¤¿¤ä¤ê¤«¤¿¤Ç¤¹¡£ - . - ¤³¤Î¾õ¶·¤ò½¤Àµ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢/etc/init.d/ssh ¤Î stop ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Î - start-stop-daemon ¤Î¹Ô¤Ë¡Ö--pidfile /var/run/sshd.pid¡×¤ÈÄɲä·¤Þ¤¹¡£ -Description-pl: Czy chcesz kontynuowaæ (i ryzykowaæ zabicie aktywnych sesji ssh) ? - Zainstalowana w³a¶nie wersja /etc/init.d/ssh mo¿e zabiæ wszystkie - dzia³aj±ce obecnie kopie sshd. Je¶li robisz ten upgrade via ssh, to by³aby - Z³a Rzecz(tm). - . - Mo¿esz to naprawiæ dodaj±c "--pidfile /var/run/sshd.pid" do linijki - start-stop-daemon w sekcji stop tego pliku. -Description-pt_BR: Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ? - A versão de /etc/init.d/ssh que você possui instalada está prestes a matar - todas as instâncias sshd sendo executadas. Se você está fazendo esta - atualização através de uma sessão ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm). - . - Você pode corrigir isto adicionando "--pidfile /var/run/sshd.pid" na linha - start-stop-daemon na seção stop deste arquivo. -Description-ru: ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ (ÒÉÓËÕÑ ÐÏÔÅÒÑÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÅ ssh-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ)? - ÷ÅÒÓÉÑ /etc/init.d/ssh, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÅ, ÍÏÖÅÔ ÕÂÉÔØ ×ÓÅ - ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ssh. åÓÌÉ ×Ù ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÅ ÜÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ssh - ÓÅÓÓÉÀ, ÔÏ ÜÔÏ ðÌÏÈÁÑ ÷ÅÝØ (tm). - . - üÔÏ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅÍ "--pidfile /var/run/sshd.pid" × ÓÔÒÏËÅ - start-stop-daemon × ÒÁÚÄÅÌÅ stop ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. - -Template: ssh/forward_warning -Type: note -Description: NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default. - For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and - ForwardAgent set to ``off'' by default. - . - You can enable it for servers you trust, either in one of the - configuration files, or with the -X command line option. - . - More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian -Description-de: HINWEIS: Forwarden von X11 und Authorisierung ist abgeschaltet. - Aus Sicherheitsgründen sind die Debian Pakete von ssh ForwardX11 und - ForwardAgent auf "off" gesetzt. - . - Sie können dies für Server, denen Sie trauen, entweder per Eintrag in die - Konfigurations Dateien oder per Kommando-Zeilen Option -X ändern. - . - Weitere Details koennen Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden. -Description-es: NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto. - Por razones de seguridad, la versión de ssh de Debian tiene por defecto - ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas. - . - Puede activar estas opciones para los servidores en los que confíe, en los - ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos. - . - Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian. -Description-fr: NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut. - Pour des raisons de sécurité, la version Debian de ssh positionne les - options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut. - . - Vous pouvez activer ces options pour les serveurs en qui vous avez - confiance, soit dans un des fichiers de configuration, soit avec l'option - -X de la ligne de commande. - . - Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian. -Description-ja: Ãí°Õ: X11 ¤Èǧ¾Ú¤Î¥Õ¥©¥ï¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Þ¤¹ - ¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÍýͳ¤«¤é¡¢Debian ¤Î ssh ¤Ç¤Ï ForwardX11 ¤È ForwardAgent - ¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡Öoff¡×¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£ - . - ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤Ã¤¿¤ê¡¢-X ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤¿¤ê¤¹¤ë - ¤³¤È¤Ç¡¢¿®ÍѤǤ­¤ë¥µ¡¼¥Ð¤ËÂФ·¤Æµö²Ä¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£ - . - ¾ÜºÙ¤Ï /usr/share/doc/ssh/README.Debian ¤òÆɤó¤Ç²¼¤µ¤¤¡£ -Description-pl: UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domy¶lnie wy³±czone. - Ze wzglêdów bezpieczeñstwa Debianowa wersja ssh ma ForwardX11 i - ForwardAgent ustawione domy¶lnie na 'off'. - . - Dla zaufanych serwerów mo¿esz w³±czyæ te opcje w pliku konfiguracyjnym lub - przy pomocy opcji -X z linii komend. - . - Wiêcej szczegó³ów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian. -Description-pt_BR: NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão. - Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 e - ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão. - . - Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos - arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X. - . - Maiores detalhes podem ser encontrados em - /usr/share/doc/ssh/README.Debian. -Description-ru: ðòéíåþáîéå: æÏÒ×ÁÒÄÉÎÇ X11 É Authorization ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. - ðÏ ÐÒÉÞÉÎÁÍ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ, × ×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ Debian ssh ÉÍÅÅÔ ForwardX11 É - ForwardAgent ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÍÉ × ``off'' ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. - . - ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÈ ÄÌÑ ÓÅÒ×ÅÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÍ ÄÏ×ÅÒÑÅÔÅ ÌÉÂÏ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ - ÎÁÓÔÒÏÅÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, ÉÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ -X. - . - äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × /usr/share/doc/ssh/README.Debian - -Template: ssh/insecure_rshd -Type: note -Description: Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea - having rsh-server installed undermines the security that you were probably - wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that - package. -Description-da: Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé - Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres - ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne - pakken rsh-server. -Description-de: Warnung: rsh-server ist installiert --- möglicherweise - ist es eine schlechte Idee, den rsh-server installiert zu haben, da er die - Sicherheit untergräbt. Wir empfehlen, das Paket zu entfernen. -Description-es: Aviso: tiene rsh-server instalado - Tener rsh-server instalado representa un menoscabo de la seguridad que - probablemente desea obtener instalando ssh. Es muy aconsejable que borre - ese paquete. -Description-fr: Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée - Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez - probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce - paquet. -Description-ja: ·Ù¹ð: rsh-server ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤¿¤Ö¤óÎɤ¤¹Í¤¨¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - rsh-server ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬ ssh ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÆÀ¤¿¤¤¤È - »×¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Ç¤¢¤í¤¦¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤¬Â»¤Ê¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¢¥ó¥¤ - ¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£ -Description-pl: Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³ - Posiadanie zainstalowanego serwera rsh podminowuje zabezpieczenia, które - prawdopodobnie starasz siê uzyskaæ instaluj±c ssh. Radzi³bym usun±æ ten - pakiet. -Description-pt_BR: Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia - Possuir o rsh-server instalado minará a segurança que você estava - provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a você - remover este pacote. -Description-ru: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ rsh-server --- ×ÉÄÉÍÏ, ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ - õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ rsh-server ÓÎÉÖÁÅÔ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ×ÅÒÏÑÔÎÏ - ÈÏÔÉÔÅ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÑ ssh. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ. - -Template: ssh/insecure_telnetd -Type: note -Description: Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea - I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually - need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at - least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted - login/password and session information over the network. -Description-da: Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé - Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i - virkeligheden ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere - telnetd-ssl, så der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner - ikke sender adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over - netværket. -Description-de: Warnung: telnetd ist installiert --- schlechte Idee - Wir empfehlen das telnetd Paket zu entfernen (falls Sie keinen telnet - Zugang anbieten) oder telnetd-ssl zu installieren, so daß Sie verhindern - können, daß Login und Password unverschlüsselt durch das Netz gesendet - werden. -Description-es: Aviso: tiene telnetd instalado - Es muy aconsejable que borre el paquete telnetd si no necesita realmente - ofrecer acceso mediante telnet o instalar telnetd-ssl para que las - contraseñas, nombres de usuario y demás información de las sesiones telnet - no viajen sin cifrar por la red. -Description-fr: Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée - Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est - pas nécessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il - y ait au moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que - les mots de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le - réseau. -Description-ja: ·Ù¹ð: telnetd ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤¿¤Ö¤óÎɤ¤¹Í¤¨¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó - (¤â¤· telnet ¥¢¥¯¥»¥¹¤òÄ󶡤·¤¿¤¤¤È»×¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤·¤¿¤é) telnetd - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤«¡¢¤Þ¤¿¤Ï¡¢telnetd-ssh ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò - ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤ò°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶Ì¾ - ¤ä¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ä¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¾ðÊó¤¬Î®¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£ -Description-pl: Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³ - Radzi³bym albo usun±æ pakiet telnetd (je¶li nie potrzebujesz koniecznie - udostêpniaæ telnet'a) albo zainstalowaæ telnetd-ssl aby by³a choæ szansza, - ¿e sesje telnet nie bêd± przesy³aæ niezaszyfrowanego loginu/has³a oraz - danych sesji przez sieæ. -Description-pt_BR: Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia - Eu recomendaria a você ou remover o pacote telnetd (se você atualmente não - precisa oferecer acesso telnet) ou instalar telnetd-ssl. Assim existe pelo - menos uma chance das sessões telnet não enviarem login/senha não - encriptados e informações de sessão através da rede. -Description-ru: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ telnetd --- ×ÉÄÉÍÏ, ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ - ñ ÒÅËÏÍÅÎÄÏ×ÁÌ ÂÙ ×ÁÍ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔ telnetd (ÅÓÌÉ ×ÁÍ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÎÅ - ÎÕÖÅÎ ÄÏÓÔÕÐ telnet) ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ telnet-ssl, ÞÔÏÂÙ ÉÍÅÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ - ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÅ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÐÏ ÓÅÔÉ ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÍÅÎÁ É ÐÁÒÏÌÉ - ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ É ÐÒÏÞÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × telnet-ÓÅÓÓÉÑÈ. - -Template: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen -Type: note -Description: Warning: you must create a new host key - There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH - can not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility - from the old (non-free) SSH installation. - . - You will need to generate a new host key. -Description-es: Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor - Su sistema tiene un /etc/ssh/ssh_host_key antiguo, que usa cifrado IDEA. - OpenSSH no puede manejar este fichero de claves y tampoco se encuentra la - utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre. - . - Necesitará generar una nueva clave para su servidor. -Description-fr: Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte - Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffré avec IDEA. - OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et je ne peux trouver - l'utilitaire ssh-keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH. - . - Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte. -Description-ja: ·Ù¹ð: ¿·¤·¤¤¥Û¥¹¥È¥­¡¼¤òºî¤é¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Þ¤»¤ó - IDEA ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¸Å¤¤¥­¡¼¤¬ /etc/ssh/ssh_host_key ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ OpenSSH - ¤Ï¤³¤Î¥Û¥¹¥È¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó¡£¤Þ¤¿¡¢º£¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸Å¤¤ - (¥Õ¥ê¡¼¤Ç¤Ï¤Ê¤¤) SSH ¤Ë¤Ï ssh-keygen ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£ ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ - . - ¿·¤·¤¤¥Û¥¹¥È¥­¡¼¤òºî¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ -Description-pl: Uwaga: musisz utworzyæ nowy klucz hosta - Istnieje stary /etc/ssh/ssh_host_key, który jest zaszyfrowany przez IDEA. - OpenSSH nie umie korzystaæ z tak zaszyfrowanego klucza, a nie mo¿e znale¼æ - polecenia ssh-keygen ze starego SSH (non-free). - . - Bêdziesz musia³ wygenerowaæ nowy klucz hosta. -Description-pt_BR: Aviso: você deve criar uma nova host key - Existe uma antiga /etc/ssh/ssh_host_key, a qual é encriptada usando IDEA. - O OpenSSH não pode gerenciar este arquivo host key e eu não consigo - encontrar o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH. - . - Você precisará gerar uma nova host key. -Description-ru: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÌÀÞ ÍÁÛÉÎÙ. - åÓÔØ ÓÔÁÒÙÊ /etc/ssh/ssh_host_key, ËÏÔÏÒÙÊ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎ IDEA. OpenSSH ÎÅ - ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó ÜÔÉÍ ËÌÀÞÏÍ ÍÁÛÉÎÙ, É Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÕÔÉÌÉÔÕ - ssh-keygen ÏÔ ÓÔÁÒÏÊ (ÎÅÓ×ÏÂÏÄÎÏÊ) ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÉ SSH. - . - ÷ÁÍ ÎÁÄÏ ÂÕÄÅÔ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÌÀÞ ÈÏÓÔÁ. - -Template: ssh/SUID_client -Type: boolean -Default: true -Description: Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root? - You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit - set. - . - If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 - host-based authentication. - . - If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems - you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh -Description-da: Vil du have, at /usr/bin/ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'? - Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget - sat. - . - Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH - protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation. - . - Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis - det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: - dpkg-reconfigure ssh -Description-es: ¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root? - Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutará con privilegios - de root). - . - Si hace ssh-keysign SUID, podrá usar la autentificiación basada en - servidor de la versión 2 del protocolo SSH. - . - Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si le causa problemas puede - cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh». -Description-fr: Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID activé ? - Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID - activé. - . - Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez - l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du - protocole SSH. - . - Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. - Si cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision - avec « dpkg-reconfigure ssh ». -Description-ja: /usr/bin/ssh-keysign ¤ò SUID root ¤Ç¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¤«? - ssh-keysign ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëºÝ¡¢SUID ¥Ó¥Ã¥È¤òÀßÄꤹ¤ë¤« - ¤·¤Ê¤¤¤«¤òÁª¤Ö¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£ - . - ssh-keysign ¤ò SUID ¤ËÀßÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢SSH ¥×¥í¥È¥³¥ë 2 ¤Î¥Û¥¹¥È¤Ë - ´ð¤Å¤¯Ç§¾Ú¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£ - . - ¤è¤¯Ê¬¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢SUID ¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£¤â¤· - ÌäÂ꤬µ¯¤³¤ì¤Ð¡¢dpkg-reconfigure ssh ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤òÊѹ¹ - ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£ -Description-pl: Czy chcesz aby /usr/lib/ssh-keysign by³ zainstalowany jako SUID root? - Masz mo¿liwo¶æ zainstalowania pomocniczego programu ssh-keysign z - w³±czonym bitem SETUID. - . - Je¶li uczynisz ssh-keysign SUIDowym, bêdziesz móg³ u¿ywaæ opartej na - hostach autentykacji drugiej wersji protoko³u SSH. - . - Je¶li masz w±tpliwo¶ci, radzê zainstalowaæ go z SUIDem. Je¶li to sprawia - problemy, mo¿esz zmieniæ swoje zdanie uruchamiaj±c pó¼niej polecenie: - dpkg-reconfigure ssh -Description-pt_BR: Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ? - Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID - definido. - . - Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz de - usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2. - . - Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID ativado. - Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente execute o - comando : dpkg-reconfigure ssh - -Template: ssh/run_sshd -Type: boolean -Default: true -Description: Do you want to run the sshd server ? - This package contains both the ssh client, and the sshd server. - . - Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins - via ssh. - . - If you are only interested in using the ssh client for outbound - connections on this machine, and don't want to log into it at all using - ssh, then you can disable sshd here. -Description-da: Vil du køre sshd-serveren? - Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren. - . - Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret - og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh. - . - Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgående - forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine - udefra via ssh, kan du nu deaktivere sshd. -Description-de: Möchten Sie den sshd Server starten? - Das Paket enthält sowohl den Client als auch den sshd Server. - . - Normal wird der sshd Secure Shell Server für Remote Logins per ssh - gestartet. - . - Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern zu - verbinden und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, dann - können Sie hier den sshd abschalten. -Description-es: ¿Quiere ejecutar el servidor sshd? - Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd. - . - Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para - permitir el acceso remoto mediante ssh. - . - Si sólo está interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes del - sistema y no quiere acceder a él mediante ssh, entonces puede desactivar - sshd. -Description-fr: Voulez-vous utiliser le serveur sshd ? - Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd. - . - Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions - distantes via ssh. - . - Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers - l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via - ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant. -Description-ja: sshd ¥µ¡¼¥Ð¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? - ¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢ssh ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤È sshd ¥µ¡¼¥Ð¤ÎξÊý¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£ - . - Ä̾sshd ¥»¥­¥å¥¢¥·¥§¥ë¥µ¡¼¥Ð¤Ï¡¢ssh ¤òÍѤ¤¤¿¥ê¥â¡¼¥È¤«¤é¤Î¥í¥°¥¤¥ó - ¤ò²Äǽ¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£ - . - ¤â¤· ssh ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ò»È¤Ã¤Æ¤³¤Î¥Þ¥·¥ó¤«¤é¾¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÈÀܳ¤¹¤ë¤À¤±¤Ç - ¤Ç¡¢¤³¤Î¥Þ¥·¥ó¤Ø¤È ssh ¤ò»È¤Ã¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤·¤¿¤é¡¢¤³¤³¤Ç sshd - ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ê¤¤¤Ç¤ª¤­¤Þ¤¹¡£ -Description-pl: Czy chcesz uruchamiaæ serwer sshd ? - Ten pakiet zawiera zarówno klienta ssh, jak i serwer sshd. - . - Normalnie serwer sshd (Secure Shell Server) bêdzie uruchomiony aby - umo¿liwiæ zdalny dostêp przez ssh. - . - Je¶li jeste¶ zainteresowny u¿ywaniem wy³±cznie klienta ssh dla po³±czeñ - wychodz±cych z tej maszyny, i nie chcesz siê na ni± logowaæ przy pomocy - ssh, to mo¿esz teraz wy³±czyæ serwer sshd. -Description-pt_BR: Você quer executar o servidor sshd ? - Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd. - . - Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir logins - remotos via ssh. - . - Se você está interessado somente em usar o cliente ssh para conexões para - fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode - desabilitar o sshd aqui. -Description-ru: èÏÔÉÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ sshd? - üÔÏÔ ÐÁËÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ É ssh-ËÌÉÅÎÔ, É ssh-ÓÅÒ×ÅÒ. - . - ïÂÙÞÎÏ sshd Secure Shell Server ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ × - ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ × ÓÉÓÔÅÍÅ ÞÅÒÅÚ ssh. - . - åÓÌÉ ×ÁÓ ÉÎÔÅÒÅÓÕÅÔ ÔÏÌØËÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ssh-ËÌÉÅÎÔÁ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÑÝÉÈ - ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ Ó ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÙ, É ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ÈÏÄÉÔØ × ÅÅ ÓÉÓÔÅÍÕ ÞÅÒÅÚ - ssh, ÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÅÊÞÁÓ ÚÁÐÒÅÔÉÔØ sshd. - -Template: ssh/user_environment_tell -Type: note -Description: Environment options on keys have been deprecated - This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by - default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If - you are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys - in question will no longer work until the option is removed. - . - To re-enable this option, set "PermitUserEnvironment yes" in - /etc/ssh/sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the - warning in the sshd_config(5) manual page. -Description-es: Las opciones de entorno para las claves, en desuso - Esta versión de OpenSSH tiene desactivada por defecto la opción de entorno - para las claves públicas, para evitar ciertos ataques (por ejemplo, - basados en LD_PRELOAD). Si utiliza esta opción en un fichero - authorized_keys, las claves implicadas no funcionarán hasta que borre la - opción. - . - Para volver a activar esta opción, escriba "PermitUserEnvironment yes" en - /etc/ssh/sshd_config al terminar la actualización, teniendo en cuenta el - aviso de la página de manual de sshd_config(5). -Description-fr: Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées - Dans cette version d'OpenSSH, l'option d'environnement est, par défaut, - désactivée pour les clés publiques. Cela est destiné à la prévention de - certaines attaques (par exemple, LD_PRELOAD). Si vous utilisez cette - option dans un fichier « authorized_keys », sachez que les clés concernées - ne fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée. - . - Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans - /etc/ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir - compte de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5). -Description-ja: ¸°¤Î´Ä¶­¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̵¸ú¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿ - ËܥС¼¥¸¥ç¥ó¤Î OpenSSH ¤Ï¡¢¸ø³«¸°¤Î´Ä¶­¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç - ̵¸ú¤ËÀßÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£LD_PRELOAD ¤Ê¤É¤Î¹¶·â¤òÈò¤±¤ë¤¿¤á¤Ç¤¹¡£ ¤â¤· - authorized_keys ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢ - ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò½üµî¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê¤Ï¤½¤Î¸°¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ - ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£ - . - ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òºÆ¤ÓÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É½ªÎ»¸å¤Ë¡¢ - sshd_config(5) ¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¥Ú¡¼¥¸¤Î·Ù¹ð»ö¹à¤òÆɤó¤Ç¡¢ /etc/ssh/sshd_config - ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¡ÖPermitUserEnvironment yes¡×¤È ÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£ -Description-pt_BR: Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas - Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves públicas - por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). Caso você - esteja usando esta opção em um arquivo authorized_keys, tenha cuidado pois - as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta opção seja - removida. - . - Para reabilitar esta opção, defina a opção "PermitUserEnvironment yes" no - arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, atentando - para o aviso na página de manual do sshd_config(5). -- cgit v1.2.3