From 363f7150d6a074307c3a775058888fe064dcae15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Mon, 2 Oct 2006 19:17:50 +0000 Subject: * debconf template translations: - Update Danish (thanks, Claus Hindsgaul; closes: #390612). --- debian/changelog | 7 ++++ debian/po/da.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 64 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index ec0802ce1..af389f546 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +openssh (1:4.3p2-5) UNRELEASED; urgency=low + + * debconf template translations: + - Update Danish (thanks, Claus Hindsgaul; closes: #390612). + + -- Colin Watson Mon, 2 Oct 2006 20:17:07 +0100 + openssh (1:4.3p2-4) unstable; urgency=high * Backport from 4.4p1 (since I don't have an updated version of the GSSAPI diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po index e8b085041..ea32dc1e5 100644 --- a/debian/po/da.po +++ b/debian/po/da.po @@ -11,29 +11,29 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # +# Claus Hindsgaul , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh 3.8.1p1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-10 21:04+0200\n" -"Last-Translator: Morten Brix Pedersen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:53+0200\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 -#, fuzzy msgid "Generate new configuration file?" -msgstr "Opret ny opsætningsfil" +msgstr "Generér ny opsætningsfil?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 -#, fuzzy msgid "" "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " @@ -41,11 +41,11 @@ msgid "" "config), which will work with the new server version, but will not contain " "any customisations you made with the old version." msgstr "" -"Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret opsætningsfil fra den " -"version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgradere fra. Jeg " -"kan oprette en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil virke med " -"den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle ændringer du " -"lavede med den gamle version." +"Opsætningsfilen i denne version af OpenSSH er ændret betydeligt i forhold til " +"den, der fulgte med Debian Potato, som det ser ud til, at du opgraderer fra. " +"Denne pakke kan nu generere en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil " +"fungere med den nye serverversion, men den vil ikke indeholde eventuelle justeringer, " +"du måtte have indført i den gamle version." #. Type: boolean #. Description @@ -57,26 +57,25 @@ msgid "" "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " "edit sshd_config and set it to no if you wish." msgstr "" -"Bemærk at den nye opsætningsfil vil sætte værdien af 'PermitRootLogin' til " -"ja (som betyder at alle der kender roots adgangskode, kan tilgÃ¥ maskinen via " -"ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er den korrekte " -"standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid " -"redigere sshd_config og slÃ¥ det fra, hvis du ønsker." +"Bemærk at den nye opsætningsfil vil sætte værdien af 'PermitRootLogin' til " +"ja (som betyder at alle der kender roots adgangskode, kan tilgå maskinen via " +"ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at dette er den korrekte " +"standardværdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid " +"redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker det." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 -#, fuzzy msgid "" "It is strongly recommended that you let this package generate a new " "configuration file now." -msgstr "Du rÃ¥des stærkt til at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig." +msgstr "Du anbefales stærkt at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig nu." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" -msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" +msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" #. Type: boolean #. Description @@ -87,7 +86,7 @@ msgid "" "session, that would be a Bad Thing(tm)." msgstr "" "Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde " -"alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dÃ¥rlig idé, hvis du er ved at " +"alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at " "opgradere via en ssh-forbindelse." #. Type: boolean @@ -97,14 +96,14 @@ msgid "" "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" "daemon line in the stop section of the file." msgstr "" -"Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " +"Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." #. Type: error #. Description #: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" -msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" +msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" #. Type: error #. Description @@ -115,41 +114,40 @@ msgid "" "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" "password and session information over the network." msgstr "" -"Jeg vil rÃ¥de dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " -"ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, sÃ¥ " +"Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " +"ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så " "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " -"adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." +"adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "Warning: you must create a new host key" -msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" +msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 -#, fuzzy msgid "" "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " "not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" "free) SSH installation does not appear to be available." msgstr "" -"Der ligger en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke " -"hÃ¥ndtere en sÃ¥dan værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " -"fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." +"Der er en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke " +"håndtere en sådan værtsnøglefil, og værktøjet ssh-keygen fra den gamle " +"(ikke-frie, 'non-free') SSH-installation lader ikke til at være tilgængeligt." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "You will need to generate a new host key." -msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle." +msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "Disable challenge-response authentication?" -msgstr "SlÃ¥ udfordrings-svar godkendelse fra?" +msgstr "Slå udfordrings-svar godkendelse fra?" #. Type: boolean #. Description @@ -162,11 +160,11 @@ msgid "" "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" -"Adgangskodegodkendelse ser ud til at være deaktiveret i din nuværende " -"OpenSSH server opsætning. For at forhindre brugere i at logge ind med " -"adgangskoder (f.eks. kun offentlig nøgle godkendelse) med nyere versioner af " +"Adgangskodegodkendelse ser ud til at være deaktiveret i din nuværende " +"OpenSSH-serveropsætning. For at forhindre brugere i at logge ind med " +"adgangskoder (f.eks. kun offentlig nøgle godkendelse) med nyere versioner af " "OpenSSH, skal du deaktivere udfordrings-svar godkendelse, eller sikre at din " -"PAM opsætning ikke itllader Unix adgangskodefil godkendelse." +"PAM opsætning ikke itllader Unix adgangskodefil godkendelse." #. Type: boolean #. Description @@ -177,22 +175,22 @@ msgid "" "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" -"Hvis du deaktiverer udfordrings-svar godkendelse, vil brugere ikke være i " -"stand til at logge ind med adgangskoder. Hvis du lader det slÃ¥et til " -"(standard svaret), sÃ¥ vil 'PasswordAuthentication no' indstillingen ikke " -"have nogen effekt, medmindre du ogsÃ¥ redigerer din PAM opsætning i /etc/pam." +"Hvis du deaktiverer udfordrings-svar godkendelse, vil brugere ikke være i " +"stand til at logge ind med adgangskoder. Hvis du lader det være slået til " +"(standard svaret), så vil 'PasswordAuthentication no' indstillingen ikke " +"have nogen effekt, medmindre du også redigerer din PAM-opsætning i /etc/pam." "d/ssh." #~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" -#~ msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" +#~ msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" #~ msgid "" #~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " #~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " #~ "that package." #~ msgstr "" -#~ "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnÃ¥ ved at installere ssh undermineres " -#~ "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil rÃ¥de dig til at fjerne " +#~ "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres " +#~ "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne " #~ "pakken rsh-server." #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" @@ -202,22 +200,22 @@ msgstr "" #~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " #~ "bit set." #~ msgstr "" -#~ "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget " +#~ "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget " #~ "sat." #~ msgid "" #~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " #~ "host-based authentication." #~ msgstr "" -#~ "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " -#~ "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." +#~ "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " +#~ "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." #~ msgid "" #~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " #~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" #~ msgstr "" -#~ "Hvis du er i tvivl, vil jeg rÃ¥de dig til at installere den med SUID. Hvis " -#~ "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" +#~ "Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis " +#~ "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" #~ "reconfigure ssh" #~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" @@ -229,29 +227,29 @@ msgstr "" #~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " #~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." #~ msgstr "" -#~ "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " +#~ "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " #~ "betydeligt mere sikker. Det anbefales at deaktivere version 1. Dog kan " -#~ "det sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnÃ¥ " +#~ "det sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnå " #~ "forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." #~ msgid "" #~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " #~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." #~ msgstr "" -#~ "Du skal ogsÃ¥ bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " -#~ "forskellige, sÃ¥ du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun " +#~ "Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " +#~ "forskellige, så du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun " #~ "tillader protokol 2 forbindelser." #~ msgid "" #~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " #~ "instructions on what to do to your sshd_config file." #~ msgstr "" -#~ "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " -#~ "instruktioner pÃ¥ hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." +#~ "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " +#~ "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." #~ msgstr "" -#~ "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." +#~ "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." #~ msgid "" #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " @@ -264,8 +262,9 @@ msgstr "" #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " #~ "configuration files, or with the -X command line option." #~ msgstr "" -#~ "Du kan aktivere dem for servere du stoler pÃ¥, enten i en af " -#~ "opsætningsfilerne eller med kommandolinjetilvalget '-X'." +#~ "Du kan aktivere dem for servere du stoler på, enten i en af " +#~ "opsætningsfilerne eller med kommandolinjetilvalget '-X'." #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" #~ msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian" + -- cgit v1.2.3