From 36626e68f523961b06840e2ebfda023dd39fbb93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Fri, 6 Jul 2007 15:31:02 +0000 Subject: * debconf template translations: - Update Catalan (thanks, Jordà Polo; closes: #431970). MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- debian/changelog | 7 ++++ debian/po/ca.po | 109 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 56 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index cfcbf7ddb..d17acaa53 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +openssh (1:4.6p1-5) UNRELEASED; urgency=low + + * debconf template translations: + - Update Catalan (thanks, Jordà Polo; closes: #431970). + + -- Colin Watson Fri, 06 Jul 2007 16:30:39 +0100 + openssh (1:4.6p1-4) unstable; urgency=low * Don't build PIE executables on hppa, as they crash. diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po index ef20fba7e..bb344ecf3 100644 --- a/debian/po/ca.po +++ b/debian/po/ca.po @@ -1,15 +1,19 @@ -# openssh (debconf) translation to Catalan. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Catalan translation for openssh package. +# Copyright (C) 2007 Matthew Vernon. +# This file is distributed under the same license as the openssh package. +# # Aleix Badia i Bosch , 2004 +# Jordà Polo , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openssh_1:3.8p1-3_templates\n" +"Project-Id-Version: 1:4.6p1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-23 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-05 19:46GMT\n" -"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-24 16:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-30 01:13+0200\n" +"Last-Translator: Jordà Polo \n" +"Language-Team: Català \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,14 +21,12 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 -#, fuzzy msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" -msgstr "Genera un fitxer de configuració nou" +msgstr "Voleu generar un nou fitxer de configuració per a l'OpenSSH?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 -#, fuzzy msgid "" "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " @@ -32,119 +34,95 @@ msgid "" "config), which will work with the new server version, but will not contain " "any customizations you made with the old version." msgstr "" -"Els fitxers de configuració de l'Openssh s'han modificat considerablement " -"respecte als de Debian 'Potato', de la qual sembla que esteu actualitzant. " -"Podeu generar un fitxer de configuració nou (/etc/sshd/sshd.config), que " -"funcionarà amb la nova versió del servidor però no tindrà els paràmetres de " -"configuració personalitzats de la versió antiga." +"Els fitxers de configuració de l'OpenSSH s'han modificat considerablement " +"respecte als de Debian «Potato», versió des de la qual sembla que esteu " +"actualitzant. Aquest paquet pot generar ara un nou fitxer de configuració (/" +"etc/sshd/sshd.config), que funcionarà amb la nova versió del servidor però " +"no contindrà els paràmetres de configuració personalitzats de la versió " +"anterior." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please note that this new configuration file will set the value of " -#| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password " -#| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that " -#| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you " -#| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish." msgid "" "Please note that this new configuration file will set the value of " "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " "details about this design choice." msgstr "" -"Recordeu que el valor de 'PermitRootLogin' del nou fitxer configuració serà " -"yes (qualsevol persona que conegui la contrasenya del superadministrador " -"podrà utilitzar l'ssh com a superadministrador). El valor predeterminat " -"d'aquesta opció és una opinió personal del mantenidor (per a més informació " -"vegeu el fitxer README.Debian), tot i això el podeu modificar editant el " -"fitxer sshd_config i modificar definint com a no." +"Tingueu en compte que el nou fitxer de configuració establirà el valor de " +"«PermitRootLogin» a «yes» (és a dir, qualsevol que conegui la contrasenya de " +"root podrà connectar-se directament mitjançant ssh). Si us plau, llegiu el " +"fitxer README.Debian per a més detalls sobre aquesta opció." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 -#, fuzzy msgid "" "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " "file now." msgstr "" -"Es molt recomanable que deixeu que se us creï el nou fitxer de configuració." +"És molt recomanable que trieu generar el nou fitxer de configuració ara." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler continuar (tot i la possibilitat d'aturar les sessions " -"d'ssh actives)?" +msgstr "Voleu arriscar-vos a aturar les sessions SSH actives?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " -#| "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " -#| "session, that would be a Bad Thing(tm)." msgid "" "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." msgstr "" -"La versió de l'/etc/init.d/ssh que heu instal·lat probablement aturarà les " -"instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu realitzant " -"l'actualització de de d'una sessió d'ssh us podria penjar la connexió." +"És possible que la versió de «/etc/init.d/ssh» que teniu instal·lada " +"actualment aturi les instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu " +"actualitzant des d'una sessió SSH, és possible que es talli la connexió i " +"quedi el procés d'actualització a mitges." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-" -#| "stop-daemon line in the stop section of the file." msgid "" "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " "start-stop-daemon line in the stop section of the file." msgstr "" -"Ho podeu arreglar afegint la línia \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a la " -"línia start-stop-daemon de la secció stop del fitxer." +"Ho podeu arreglar afegint «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línia «start-" +"stop-daemon» de la secció «stop» del mateix fitxer." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "New host key mandatory" -msgstr "" +msgstr "Nova clau obligatòria" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 -#, fuzzy msgid "" "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " "available." msgstr "" -"Hi ha un fitxer antic /etc/ssh/ssh_host_key antic xifrat amb IDEA. L'OpenSSH " -"no pot gestionar aquest fitxer de clau de l'ordinador central i no es pot " -"trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free)." +"L'actual clau de la màquina, a /etc/ssh/ssh_host_key, està xifrada amb " +"l'algorisme IDEA. OpenSSH no pot gestionar aquest fitxer de clau, i no es " +"pot trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free)." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 -#, fuzzy -#| msgid "You will need to generate a new host key." msgid "You need to manually generate a new host key." -msgstr "Haureu de generar una nova clau de l'ordinador central." +msgstr "Haureu de generar manualment una nova clau per a la màquina." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "Disable challenge-response authentication?" -msgstr "" +msgstr "Voleu desactivar l'autenticació «challenge-response»?" #. Type: boolean #. Description @@ -157,6 +135,13 @@ msgid "" "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" +"Sembla que l'autenticació per contrasenya està desactivada en l'actual " +"configuració del servidor OpenSSH. Per tal d'evitar que els usuaris entrin " +"al sistema utilitzant contrasenyes (i utilitzin només autenticació basada en " +"clau pública), en les darreres versions d'OpenSSH heu de desactivar " +"l'autenticació «challenge-response», o altrament assegurar-vos que la " +"configuració de PAM no permet autenticar mitjançant el fitxer de " +"contrasenyes de Unix." #. Type: boolean #. Description @@ -167,6 +152,10 @@ msgid "" "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" +"Si desactiveu l'autenticació «challenge-response», aleshores els usuaris no " +"podran entrar utilitzant contrasenyes. Si la deixeu activada (que és l'opció " +"predeterminada), aleshores «PasswordAuthentication no» no tindrà cap valor a " +"menys que ajusteu la configuració de PAM a /etc/pam.d/ssh." #~ msgid "Warning: you must create a new host key" #~ msgstr "Avís: heu de crear una nova clau del servidor central" @@ -196,7 +185,7 @@ msgstr "" #~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " #~ "that package." #~ msgstr "" -#~ "si teniu instal·lat l'rsh-server perdreu la seguretat que esperaveu " +#~ "si teniu instal·lat l'rsh-server perdreu la seguretat que esperàveu " #~ "obtenir instal·lant l'ssh. És aconsellable suprimir el paquet." #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" @@ -232,7 +221,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Aquesta versió de l'OpenSSH suporta la versió 2 del protocol d'ssh, " #~ "aquesta versió és molt més segura. És recomanable inhabilitar la versió 1 " -#~ "del protocol, tot i això relantitzà el funcionament dels ordinadors més " +#~ "del protocol, tot i que això alentirà el funcionament dels ordinadors més " #~ "antics i no permetrà les connexions als clients antics (afectarà al " #~ "client proporcionat per la \"potato\")." -- cgit v1.2.3