From 5242f2c2e380a2830b33af7c1c55f59c889ca422 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Sat, 9 Jun 2007 15:26:55 +0000 Subject: - Update Portuguese (thanks, Ricardo Silva; closes: #423112). --- debian/changelog | 1 + debian/po/pt.po | 139 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 56 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f61d67fa0..d65c7fe17 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -27,6 +27,7 @@ openssh (1:4.3p2-11) UNRELEASED; urgency=low - Update Romanian (thanks, Igor Stirbu; closes: #421760). - Update Russian (thanks, Yuriy Talakan' and Sergey Alyoshin; closes: #420862). + - Update Portuguese (thanks, Ricardo Silva; closes: #423112). -- Colin Watson Sun, 15 Apr 2007 05:44:43 +0100 diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index 1c2f42374..c0c6866ed 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Portuguese translation of openssh debconf messages. # This file is distributed under the same license as the openssh package. -# Ricardo Silva , 2006. +# Ricardo Silva , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh 4.3p2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-23 17:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:21+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Silva \n" "Language-Team: Native Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 -msgid "Generate new configuration file?" -msgstr "Gerar ficheiro de configuração novo?" +#: ../openssh-server.templates.master:2001 +msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" +msgstr "Gerar um ficheiro de configuração novo para o OpenSSH?" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 +#: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." "config), which will work with the new server version, but will not contain " -"any customisations you made with the old version." +"any customizations you made with the old version." msgstr "" "Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente da " "versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a " @@ -38,99 +38,96 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 +#: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" "Please note that this new configuration file will set the value of " -"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " -"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " -"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " -"edit sshd_config and set it to no if you wish." +"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " +"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " +"details about this design choice." msgstr "" "Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá 'PermitRootLogin' " -"definido para sim (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-" -"chave de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). É da " -"opinião de quem mantém o pacote que este é o valor correcto por omissão (ver " -"README.Debian para mais detalhes), mas pode sempre editar o sshd_config e " -"definir não, se o desejar." +"definido para 'yes' (o que significa que qualquer pessoa que saiba a palavra-" +"chave de root pode ligar-se directamente como root a partir do ssh). Por " +"favor leia o ficheiro README.Debian para mais detalhes sobre esta escolha." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:1001 +#: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" -"It is strongly recommended that you let this package generate a new " -"configuration file now." +"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " +"file now." msgstr "" -"É fortemente recomendado que deixe este pacote gerar o novo ficheiro de " -"configuração agora." +"É fortemente recomendado que escolha gerar um novo ficheiro de configuração agora." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:2001 -msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" -msgstr "" -"Deseja continuar (e arriscar terminar todas as sessões activas de ssh)?" +#: ../openssh-server.templates.master:3001 +msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" +msgstr "Quer arriscar matar sessões activas de SSH?" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:2001 +#: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "" -"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " -"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " -"session, that would be a Bad Thing(tm)." +"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " +"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " +"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." msgstr "" "A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas " -"as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, pode ser " -"uma Má Ideia(tm)." +"as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, é possível " +"que a sua sessão seja terminada e que deixe o procedimento de actualização " +"por terminar." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:2001 +#: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "" -"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" -"daemon line in the stop section of the file." +"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " +"start-stop-daemon line in the stop section of the file." msgstr "" -"Pode arranjar isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha start-" +"Isto pode ser arranjado adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha start-" "stop-daemon na secção stop do ficheiro." #. Type: note #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:3001 -msgid "Warning: you must create a new host key" -msgstr "Aviso: tem de criar uma nova chave de 'host'" +#: ../openssh-server.templates.master:4001 +msgid "New host key mandatory" +msgstr "Uma nova chave de anfitrião é obrigatória" #. Type: note #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:3001 +#: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "" -"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " -"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" -"free) SSH installation does not appear to be available." +"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " +"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " +"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " +"available." msgstr "" -"Existe um /etc/ssh/ssh_host_key antigo que está cifrado com IDEA. O OpenSSH " -"não consegue usar este ficheiro de chave de 'host', e o utilitário ssh-" -"keygen da instalação antiga (não livre) do SSH parece não estar disponível." +"A chave actual, em /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada com o algoritmo IDEA. " +"O OpenSSH não consegue usar este ficheiro, e o utilitário ssh-keygen da " +"antiga (e não livre) instalação do SSH não parece estar disponível." #. Type: note #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:3001 -msgid "You will need to generate a new host key." -msgstr "Terá de gerar uma nova chave para o host." +#: ../openssh-server.templates.master:4001 +msgid "You need to manually generate a new host key." +msgstr "Terá de gerar manualmente uma nova chave para o host." #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:4001 +#: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "Disable challenge-response authentication?" msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:4001 +#: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "" -"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " -"server configuration. In order to prevent users from logging in using " -"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " -"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " -"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " +"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " +"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " +"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " +"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " +"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" "Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua " @@ -142,7 +139,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../openssh-server.templates.master:4001 +#: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "" "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " @@ -154,29 +151,3 @@ msgstr "" "por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a " "não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh." -#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: o telnetd está instalado -- provavelmente não é uma boa ideia" - -#~ msgid "" -#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " -#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " -#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " -#~ "unencrypted login/password and session information over the network." -#~ msgstr "" -#~ "Aconselho que ou remova o pacote telnetd (se não necessita mesmo de " -#~ "oferecer acesso por telnet) ou instale o telnetd-ssl para que tenha " -#~ "alguma hipótese de que as sessões de telnet não enviem login/palavra-" -#~ "chave não-cifradas pela rede." - -#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: o rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa ideia" - -#~ msgid "" -#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " -#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " -#~ "that package." -#~ msgstr "" -#~ "ter o rsh-server instalado mina a segurança que provavelmente deseja ao " -#~ "instalar o ssh. Aconselho que remova esse pacote." -- cgit v1.2.3