From 7daa7dc83f249819ccdce683031deaa2d4bae4ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Sun, 3 Jul 2005 09:49:41 +0000 Subject: debconf-updatepo --- debian/po/pt_BR.po | 28 ++++----- debian/po/vi.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 122 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index 2f7a277f0..7c0a39fe8 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-22 19:32-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" @@ -155,10 +155,9 @@ msgid "" "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " "the old (non-free) SSH installation." msgstr "" -"Existe uma antiga /etc/ssh/ssh_host_key, a qual é criptografada usando " -"IDEA. O OpenSSH não pode gerenciar este arquivo host key e eu não " -"consigo encontrar o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) " -"instalação SSH." +"Existe uma antiga /etc/ssh/ssh_host_key, a qual é criptografada usando IDEA. " +"O OpenSSH não pode gerenciar este arquivo host key e eu não consigo " +"encontrar o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH." #. Type: note #. Description @@ -184,12 +183,11 @@ msgid "" "authentication." msgstr "" "A autenticação através de senha parece estar desabilitada em sua " -"configuração atual do servidor OpenSSH. Para que seja possível evitar " -"que usuários se autentiquem usando senhas (talvez usando somente " -"autenticação através de chaves públicas) em versões recentes do " -"OpenSSH você deve desabilitar a autenticação desafio-resposta ou " -"então se certificar que sua configuração PAM não permita autenticação " -"através de arquivos de senhas Unix." +"configuração atual do servidor OpenSSH. Para que seja possível evitar que " +"usuários se autentiquem usando senhas (talvez usando somente autenticação " +"através de chaves públicas) em versões recentes do OpenSSH você deve " +"desabilitar a autenticação desafio-resposta ou então se certificar que sua " +"configuração PAM não permita autenticação através de arquivos de senhas Unix." #. Type: boolean #. Description @@ -201,10 +199,10 @@ msgid "" "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" "Caso você desabilite a autenticação desafio-resposta, os usuários não " -"poderão se autenticar usando suas senhas. Caso você mantenha esse tipo " -"de autenticação habilitada (a resposta padrão), a opção " -"'PasswordAuthentication no' não terá efeito útil a menos que você " -"também ajuste sua configuração PAM em /etc/pam.d/ssh." +"poderão se autenticar usando suas senhas. Caso você mantenha esse tipo de " +"autenticação habilitada (a resposta padrão), a opção 'PasswordAuthentication " +"no' não terá efeito útil a menos que você também ajuste sua configuração PAM " +"em /etc/pam.d/ssh." #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" #~ msgstr "Deseja que que ssh-keysign seja instalado SUID root ?" diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po index 95a1f62c0..0b60ce6ba 100644 --- a/debian/po/vi.po +++ b/debian/po/vi.po @@ -16,125 +16,157 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" -#.Type: boolean -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:4 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:4 msgid "Generate new configuration file" msgstr "Tao ra tập tin cấu hình má»›i" -#.Type: boolean -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:4 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:4 msgid "" "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." "config), which will work with the new server version, but will not contain " "any customisations you made with the old version." -msgstr "Phiên bản OpenSSH này có má»™t tập tin cấu hình đã thay đổi nhiá»u từ phiên bản được phát hành trong mức Ä‘á»™ phát hành «Potato» của Debian, mà hình nhÆ° phiên bản mà bạn Ä‘ang cập nhật từ nó. Lúc này trình này có thể tạo ra cho bạn má»™t tập tin cấu hình má»›i («/etc/ssh/sshd.config»), mà sẽ hoạt Ä‘á»™ng vá»›i phiên bản trình phục vụ má»›i, nhÆ°ng mà sẽ không chứa cách tùy chỉnh nào mà bạn đã tạo trong phiên bản cÅ©." - -#.Type: boolean -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:4 +msgstr "" +"Phiên bản OpenSSH này có má»™t tập tin cấu hình đã thay đổi nhiá»u từ phiên bản " +"được phát hành trong mức Ä‘á»™ phát hành «Potato» của Debian, mà hình nhÆ° phiên " +"bản mà bạn Ä‘ang cập nhật từ nó. Lúc này trình này có thể tạo ra cho bạn má»™t " +"tập tin cấu hình má»›i («/etc/ssh/sshd.config»), mà sẽ hoạt Ä‘á»™ng vá»›i phiên bản " +"trình phục vụ má»›i, nhÆ°ng mà sẽ không chứa cách tùy chỉnh nào mà bạn đã tạo " +"trong phiên bản cÅ©." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:4 msgid "" "Please note that this new configuration file will set the value of " "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " "edit sshd_config and set it to no if you wish." -msgstr "Hãy ghi chú rằng tập tin cấu hình má»›i này sẽ lập giá trị của «PermitRootLogin» (cho phép đăng nhập ngÆ°á»i chủ) là «yes» (có), mà có nghÄ©a là bất cứ ngÆ°á»i nào có biết mật khẩu ngÆ°á»i chủ thì có thê «ssh» trá»±c tiếp vá»›i tÆ° cách ngÆ°á»i chủ. NgÆ°á»i bảo quản đệ nghị thiết lập này là mặc định đúng (hãy xem tập tin «README.Debian» để tìm chi tiết), nhÆ°ng mà bạn vẫn còn có thể tá»± sá»­a đổi tập tin «sshd_config» và lập giá trị ấy là «no» (không) nếu bạn muốn." - -#.Type: boolean -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:4 +msgstr "" +"Hãy ghi chú rằng tập tin cấu hình má»›i này sẽ lập giá trị của " +"«PermitRootLogin» (cho phép đăng nhập ngÆ°á»i chủ) là «yes» (có), mà có nghÄ©a " +"là bất cứ ngÆ°á»i nào có biết mật khẩu ngÆ°á»i chủ thì có thê «ssh» trá»±c tiếp " +"vá»›i tÆ° cách ngÆ°á»i chủ. NgÆ°á»i bảo quản đệ nghị thiết lập này là mặc định đúng " +"(hãy xem tập tin «README.Debian» để tìm chi tiết), nhÆ°ng mà bạn vẫn còn có " +"thể tá»± sá»­a đổi tập tin «sshd_config» và lập giá trị ấy là «no» (không) nếu " +"bạn muốn." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:4 msgid "" "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " "for you." -msgstr "Khuyến khích nặng là bạn cho phép trình này tạo ra má»™t tập tin cấu hình má»›i cho bạn." +msgstr "" +"Khuyến khích nặng là bạn cho phép trình này tạo ra má»™t tập tin cấu hình má»›i " +"cho bạn." -#.Type: boolean -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:23 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:23 msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" -msgstr "Bạn có muốn tiếp tục (thì rủi ro buá»™c kết thức của phiên làm việc ssh hoặt Ä‘á»™ng nào) không?" +msgstr "" +"Bạn có muốn tiếp tục (thì rủi ro buá»™c kết thức của phiên làm việc ssh hoặt " +"Ä‘á»™ng nào) không?" -#.Type: boolean -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:23 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:23 msgid "" "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " "session, that would be a Bad Thing(tm)." -msgstr "Bạn đã cài đặt má»™t phiên bản «/etc/init.d/ssh» mà rất có thể buá»™c kết thức của má»i lần chạy sshd hiện thá»i. Nếu bạn có nâng cấp thông qua má»™t phiên làm việc ssh, làm nhÆ° thế là má»™t Äiá»u Xấuâ„¢." +msgstr "" +"Bạn đã cài đặt má»™t phiên bản «/etc/init.d/ssh» mà rất có thể buá»™c kết thức " +"của má»i lần chạy sshd hiện thá»i. Nếu bạn có nâng cấp thông qua má»™t phiên làm " +"việc ssh, làm nhÆ° thế là má»™t Äiá»u Xấuâ„¢." -#.Type: boolean -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:23 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:23 msgid "" "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" "daemon line in the stop section of the file." -msgstr "Bạn có thể sá»­a trÆ°á»ng hợp này bằng cách thêm «--pidfile /var/run/sshd.pid» vào dòng «start-stop-daemon» trong phần «stop» của tập tin ấy." +msgstr "" +"Bạn có thể sá»­a trÆ°á»ng hợp này bằng cách thêm «--pidfile /var/run/sshd.pid» " +"vào dòng «start-stop-daemon» trong phần «stop» của tập tin ấy." -#.Type: note -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:33 +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:33 msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" -msgstr "Cảnh báo: «rsh-server» được cài đặt — rất không có thể là má»™t ý kiến tốt." +msgstr "" +"Cảnh báo: «rsh-server» được cài đặt — rất không có thể là má»™t ý kiến tốt." -#.Type: note -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:33 +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:33 msgid "" "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." -msgstr "Khi «rsh-server» được cài đặt thì làm hao mòn mức Ä‘á»™ bảo mật mà bạn muốn được bằng cách sá»­ dụng ssh. Khuyên bạn loại bá» gói tin ấy." +msgstr "" +"Khi «rsh-server» được cài đặt thì làm hao mòn mức Ä‘á»™ bảo mật mà bạn muốn " +"được bằng cách sá»­ dụng ssh. Khuyên bạn loại bá» gói tin ấy." -#.Type: note -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:40 +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:40 msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" msgstr "Cảnh báo: «telnetd» đã được cài đặt — rất không thể là má»™t ý kiến tốt." -#.Type: note -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:40 +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:40 msgid "" "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" "password and session information over the network." -msgstr "Khuyên bạn hoặc loại bá» gói tin «telnetd» (nếu bạn không thật sá»± cần cung cấp cách truy cập telnet) hoặc cài đặt gói tin «telnetd-ssl» để cố tránh chạy phiên telnet có gởi thông tin đăng nhập/mật khẩu và thông tin phiên làm việc không mật mã qua mạng." - -#.Type: note -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:48 +msgstr "" +"Khuyên bạn hoặc loại bá» gói tin «telnetd» (nếu bạn không thật sá»± cần cung " +"cấp cách truy cập telnet) hoặc cài đặt gói tin «telnetd-ssl» để cố tránh " +"chạy phiên telnet có gởi thông tin đăng nhập/mật khẩu và thông tin phiên làm " +"việc không mật mã qua mạng." + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:48 msgid "Warning: you must create a new host key" msgstr "Cảnh báo: bạn phải tạo má»™t khóa máy má»›i" -#.Type: note -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:48 +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:48 msgid "" "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " "the old (non-free) SSH installation." -msgstr "Có má»™t khóa máy «/etc/ssh/ssh_host_key» cÅ© được mặt mã cách IDEA. Trình OpenSSH không thể quản lý tập tin khóa máy này, và trình này không thể tìm tiện ích «ssh-keygen» từ bản cài đặt SSH cÅ© (không phải tá»± do)." +msgstr "" +"Có má»™t khóa máy «/etc/ssh/ssh_host_key» cÅ© được mặt mã cách IDEA. Trình " +"OpenSSH không thể quản lý tập tin khóa máy này, và trình này không thể tìm " +"tiện ích «ssh-keygen» từ bản cài đặt SSH cÅ© (không phải tá»± do)." -#.Type: note -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:48 +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:48 msgid "You will need to generate a new host key." msgstr "Bạn sẽ cần phải tạo má»™t khóa máy má»›i." -#.Type: boolean -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:58 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:58 msgid "Disable challenge-response authentication?" msgstr "Vô hiệu hóa xác thá»±c cách yêu cầu/đáp ứng không?" -#.Type: boolean -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:58 +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:58 msgid "" "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " "server configuration. In order to prevent users from logging in using " @@ -142,14 +174,24 @@ msgid "" "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." -msgstr "Hình nhÆ° xác thá»±c cách mật khẩu bị tắt trong cấu hình trình phục vụ OpenSSH của bạn. Äể cản trở ngÆ°á»i dùng đăng nhập dùng mặt khẩu (có thể dùng chỉ xác thá»±c cách khóa công thay vào đó) vá»›i phiên bản gần đây của OpenSSH, bạn phải vô hiệu hóa xác thá»±c cách yêu cầu/đáp ứng, hoặc đảm bảo cấu hình PAM của bạn không cho phép xác thá»±c cách tập tin mật khẩu Unix." - -#.Type: boolean -#.Description -#:../openssh-server.templates.master:58 +msgstr "" +"Hình nhÆ° xác thá»±c cách mật khẩu bị tắt trong cấu hình trình phục vụ OpenSSH " +"của bạn. Äể cản trở ngÆ°á»i dùng đăng nhập dùng mặt khẩu (có thể dùng chỉ xác " +"thá»±c cách khóa công thay vào đó) vá»›i phiên bản gần đây của OpenSSH, bạn phải " +"vô hiệu hóa xác thá»±c cách yêu cầu/đáp ứng, hoặc đảm bảo cấu hình PAM của bạn " +"không cho phép xác thá»±c cách tập tin mật khẩu Unix." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:58 msgid "" "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." -msgstr "Nếu bạn vô hiệu hóa xác thá»±c cách yêu cầu/đáp ứng thì ngÆ°á»i dùng sẽ không thể đăng nhập dùng mật khẩu. Nếu bạn cho phép nó bật (tùy chá»n mặc định) thì tùy chá»n «'PasswordAuthentication no» (xác thá»±c mật khẩu không) sẽ không có tác dụng có ích nào, nếu bạn không cÅ©ng tùy chỉnh cấu hình bạn trong «/etc/pam.d/ssh»." +msgstr "" +"Nếu bạn vô hiệu hóa xác thá»±c cách yêu cầu/đáp ứng thì ngÆ°á»i dùng sẽ không " +"thể đăng nhập dùng mật khẩu. Nếu bạn cho phép nó bật (tùy chá»n mặc định) thì " +"tùy chá»n «'PasswordAuthentication no» (xác thá»±c mật khẩu không) sẽ không có " +"tác dụng có ích nào, nếu bạn không cÅ©ng tùy chỉnh cấu hình bạn trong «/etc/" +"pam.d/ssh»." -- cgit v1.2.3