From b240464bd5f377a895919ae3e781625d89017294 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Sat, 15 Nov 2003 14:13:44 +0000 Subject: Update Danish debconf template translation (thanks, Morten Brix Pedersen; closes: #217964). --- debian/changelog | 4 +- debian/po/da.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 81 insertions(+), 79 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index de6903771..8f5b3fdb6 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,7 +2,9 @@ openssh (1:3.6.1p2-10) UNRELEASED; urgency=low * Use --retry in init script when restarting rather than sleeping, to make sure the old process is dead (thanks, Herbert Xu; closes: #212117). - * Update Russian debconf template translation (thanks, Ilgiz Kalmetev). + * Update debconf template translations: + - Danish (thanks, Morten Brix Pedersen; closes: #217964). + - Russian (thanks, Ilgiz Kalmetev). * Add Dutch debconf template translation (thanks, cobaco; closes: #215372). diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po index 56a83f826..ee57c65fd 100644 --- a/debian/po/da.po +++ b/debian/po/da.po @@ -11,17 +11,16 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-27 02:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-28 14:30+0200\n" +"Last-Translator: Morten Brix Pedersen \n" +"Language-Team: debian-l10n-danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description @@ -31,20 +30,19 @@ msgstr "Privilegie adskillelse" #. Description #: ../templates.master:3 -#, fuzzy msgid "" "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it " "turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" "sshd_config." msgstr "" -"Privilegie adskillelse er slået til som standard, så hvis du beslutter at " -"slå det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/" +"Privilegie adskillelse er slÃ¥et til som standard, sÃ¥ hvis du beslutter at " +"slÃ¥ det fra, skal du bruge \"UsePrivilegeSeparation no\" i /etc/ssh/" "sshd_config." #. Description #: ../templates.master:19 msgid "Enable Privilege separation" -msgstr "Aktiver Privilegie adskillelse" +msgstr "SlÃ¥ privilegie adskillelse til" #. Description #: ../templates.master:19 @@ -54,8 +52,8 @@ msgid "" "reduces the impact of security holes in sshd." msgstr "" "Denne version af OpenSSH indeholder den nye privilegie adskillelses " -"mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og " -"derfor reducerer det impakten på sikkerheds huller i sshd." +"mulighed. Det reducerer markant mængden af kode der kører som root, og " +"derfor reducerer det impakten pÃ¥ sikkerhedshuller i sshd." #. Description #: ../templates.master:19 @@ -64,29 +62,27 @@ msgid "" "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " "fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." msgstr "" -"Desværre, arbejder det ikke godt sammen med PAM. Ethvert PAM session modul " -"der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM tastatur-" +"Desværre, arbejder det ikke godt sammen med PAM. Ethvert PAM session modul " +"der skal køres som root (pam_mkhomedir, f.eks.) vil fejle, og PAM tastatur-" "interaktive autentifikationer vil ikke virke." #. Description #: ../templates.master:19 -#, fuzzy msgid "" "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " -"choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " +"choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless " "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " -"should say yes here." +"should enable it." msgstr "" -"Siden du har bedt mig om at lave en sshd_config fil til dig, kan du vælge om " -"du vil have privilegie adskillelse slået til eller ej. Medmindre du kører " -"2.0 (i hvilket tilfælde du *skal* sige nej her, ellers vil din sshd slet " -"ikke starte) eller ved at du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke " -"med dette tilvalg, skal du sige ja her." +"Siden du har bedt mig om at lave en sshd_config fil til dig, kan du vælge om " +"du vil have privilegie adskillelse slÃ¥et til eller ej. Medmindre du ved at " +"du skal bruge PAM funktioner som ikke vil virke med dette tilvalg, skal du " +"sige ja her." #. Description #: ../templates.master:36 msgid "Generate new configuration file" -msgstr "Opret ny konfigurations fil" +msgstr "Opret ny opsætningsfil" #. Description #: ../templates.master:36 @@ -97,11 +93,11 @@ msgid "" "config), which will work with the new server version, but will not contain " "any customisations you made with the old version." msgstr "" -"Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret konfigurations fil fra den " -"version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgradere fra. Jeg " -"kan nu oprette en ny konfigurations fil (//etc/ssh/sshd.config), som vil " +"Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret opsætningsfil fra den " +"version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgraderer fra. " +"Jeg kan nu oprette en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), som vil " "virke med den nye server version, men det vil ikke beholde eventuelle " -"ændringer du lavede med den gamle version." +"ændringer du lavede med den gamle version." #. Description #: ../templates.master:36 @@ -112,11 +108,11 @@ msgid "" "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " "edit sshd_config and set it to no if you wish." msgstr "" -"Venligst bemærk at den nye konfigurations fil vil sætte værdien af " -"'PermitRootLogin' til ja (som betyder at alle der kender roots password, kan " -"tilgå maskinen via ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er " -"den korrekte standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du " -"kan altid redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker." +"Bemærk at den nye opsætningsfil vil sætte værdien af 'PermitRootLogin' til " +"ja (som betyder at alle der kender roots adgangskode, kan tilgÃ¥ maskinen via " +"ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at det er den korrekte " +"standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid " +"redigere sshd_config og slÃ¥ det fra, hvis du ønsker." #. Description #: ../templates.master:36 @@ -124,7 +120,7 @@ msgid "" "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " "for you." msgstr "" -"Du rådes stærkt til at lade mig genere en ny konfigurations fil for dig." +"Du rÃ¥des stærkt til at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig." #. Description #: ../templates.master:55 @@ -139,10 +135,10 @@ msgid "" "things down on low end machines and might prevent older clients from " "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." msgstr "" -"Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " +"Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er " "betydeligt mere sikker. Det anbefales af deaktivere version 1. Dog kan det " -"sløve langsomme maskiner, og forhindre ældre klienter i at opnå forbindelse " -"(ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." +"sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnÃ¥ " +"forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)." #. Description #: ../templates.master:55 @@ -150,8 +146,8 @@ msgid "" "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." msgstr "" -"Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " -"forskellige, så du vil ikke ævre i stand til at bruge dem, hvis du kun " +"Du skal ogsÃ¥ bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er " +"forskellige, sÃ¥ du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun " "tillader protokol 2 forbindelser." #. Description @@ -160,13 +156,13 @@ msgid "" "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " "instructions on what to do to your sshd_config file." msgstr "" -"Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " -"instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." +"Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian " +"instruktioner pÃ¥ hvad du skal gøre ved din sshd_config fil." #. Description #: ../templates.master:69 msgid "ssh2 keys merged in configuration files" -msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne" +msgstr "ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne" #. Description #: ../templates.master:69 @@ -175,15 +171,15 @@ msgid "" "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" msgstr "" -"Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og ssh2-" -"nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke " -"længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for " +"Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og ssh2-" +"nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke " +"længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for " "bagudkompatilitetens skyld." #. Description #: ../templates.master:78 -msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" -msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" +msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" +msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?" #. Description #: ../templates.master:78 @@ -193,8 +189,8 @@ msgid "" "session, that would be a Bad Thing(tm)." msgstr "" "Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde " -"alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at " -"opgradering via en ssh-forbindelse." +"alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dÃ¥rlig idé, hvis du er ved at " +"opgradere via en ssh-forbindelse." #. Description #: ../templates.master:78 @@ -202,18 +198,17 @@ msgid "" "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" "daemon line in the stop section of the file." msgstr "" -"Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " +"Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til " "'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen." #. Description #: ../templates.master:88 msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." msgstr "" -"BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." +"BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret." #. Description #: ../templates.master:88 -#, fuzzy msgid "" "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " "ForwardAgent set to ``off'' by default." @@ -223,23 +218,22 @@ msgstr "" #. Description #: ../templates.master:88 -#, fuzzy msgid "" "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " "files, or with the -X command line option." msgstr "" -"Du kan aktivere dem for servere, du stoler på i en af opsætningsfilerne " +"Du kan aktivere dem for servere du stoler pÃ¥, enten i en af opsætningsfilerne " "eller med kommandolinjetilvalget '-X'." #. Description #: ../templates.master:88 msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" -msgstr "" +msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian" #. Description #: ../templates.master:99 msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" -msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" +msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé" #. Description #: ../templates.master:99 @@ -247,14 +241,14 @@ msgid "" "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." msgstr "" -"Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres " -"ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne pakken " +"Den sikkerhed, du nok ønskede at opnÃ¥ ved at installere ssh undermineres " +"ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil rÃ¥de dig til at fjerne pakken " "rsh-server." #. Description #: ../templates.master:106 msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" -msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" +msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé" #. Description #: ../templates.master:106 @@ -264,32 +258,31 @@ msgid "" "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" "password and session information over the network." msgstr "" -"Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " -"ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, så " +"Jeg vil rÃ¥de dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i virkeligheden " +"ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere telnetd-ssl, sÃ¥ " "der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner ikke sender " -"adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." +"adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over netværket." #. Description #: ../templates.master:114 msgid "Warning: you must create a new host key" -msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" +msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle" #. Description #: ../templates.master:114 -#, fuzzy msgid "" "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " "the old (non-free) SSH installation." msgstr "" "Der ligger en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke " -"håndtere sådan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " +"hÃ¥ndtere sÃ¥dan en værtsnøglefil, og jeg kan ikke finde værktøjet ssh-keygen " "fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation." #. Description #: ../templates.master:114 msgid "You will need to generate a new host key." -msgstr "" +msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle." #. Description #: ../templates.master:124 @@ -302,7 +295,7 @@ msgid "" "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " "set." msgstr "" -"Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat." +"Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget sat." #. Description #: ../templates.master:124 @@ -310,8 +303,8 @@ msgid "" "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" "based authentication." msgstr "" -"Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " -"protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." +"Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH " +"protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation." #. Description #: ../templates.master:124 @@ -319,19 +312,19 @@ msgid "" "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" msgstr "" -"Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis " -"det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" +"Hvis du er i tvivl, vil jeg rÃ¥de dig til at installere den med SUID. Hvis " +"det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-" "reconfigure ssh" #. Description #: ../templates.master:137 -msgid "Do you want to run the sshd server ?" -msgstr "Vil du køre sshd-serveren?" +msgid "Do you want to run the sshd server?" +msgstr "Vil du køre sshd-serveren?" #. Description #: ../templates.master:137 msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." -msgstr "Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren." +msgstr "Denne pakke indeholder bÃ¥de ssh-klienten og sshd-serveren." #. Description #: ../templates.master:137 @@ -340,7 +333,7 @@ msgid "" "ssh." msgstr "" "Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret " -"og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh." +"og tillade fjerne brugere i at logge pÃ¥ via ssh." #. Description #: ../templates.master:137 @@ -349,14 +342,14 @@ msgid "" "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " "can disable sshd here." msgstr "" -"Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgående " -"forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine udefra " +"Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgÃ¥ende " +"forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgÃ¥ denne maskine udefra " "via ssh, kan du nu deaktivere sshd." #. Description #: ../templates.master:149 msgid "Environment options on keys have been deprecated" -msgstr "" +msgstr "Miljø-variabler for nøgler er ikke længere understøttet" #. Description #: ../templates.master:149 @@ -366,6 +359,10 @@ msgid "" "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " "question will no longer work until the option is removed." msgstr "" +"Denne version af OpenSSH deaktiverer miljø-variabler for offentlige nøgler " +"soms tandard, for at undgÃ¥ angreb (f.eks., LD_PRELOAD). Hvis du bruger " +"denne mulighed i en authorized_keys fil, sÃ¥ skal du bemærke at nøglerne " +"ikke længere vil virke før miljø-variablen er blevet slettet." #. Description #: ../templates.master:149 @@ -374,3 +371,6 @@ msgid "" "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " "sshd_config(5) manual page." msgstr "" +"For at re-aktivere denne muligt, sæt \"PermitUserEnvironment yes\" i /etc/ssh" +"/sshd_config efter opgraderingen er færdig, men bemærk advarslen som stÃ¥r " +"skrevet i sshd_config(5) manual-siden." -- cgit v1.2.3