From d4200adda19bc6ee1aad93e7c96894cd103ca1f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Fri, 7 Apr 2006 10:17:57 +0000 Subject: - Add Galician (thanks, Jacobo Tarrio; closes: #361220). --- debian/changelog | 1 + debian/po/gl.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 201 insertions(+) create mode 100644 debian/po/gl.po (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 7e468b39f..8d05772d0 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,6 +2,7 @@ openssh (1:4.2p1-9) UNRELEASED; urgency=low * debconf template translations: - Update Italian (thanks, Luca Monducci; closes: #360348). + - Add Galician (thanks, Jacobo Tarrio; closes: #361220). -- Colin Watson Sat, 1 Apr 2006 17:24:28 +0100 diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 000000000..6bcd11ac7 --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openssh\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:4 +msgid "Generate new configuration file" +msgstr "Xerar un novo ficheiro de configuración" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:4 +msgid "" +"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " +"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " +"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." +"config), which will work with the new server version, but will not contain " +"any customisations you made with the old version." +msgstr "" +"Esta versión de OpenSSH ten un ficheiro de configuración que cambiou moito " +"con respecto á versión que se subministrou con Debian \"Potato\", desde a " +"que semella que se está a actualizar. Pódeselle xerar agora un novo ficheiro " +"de configuración (/etc/ssh/sshd.config) que ha funcionar coa nova versión do " +"servidor, pero que non ha conter ningunha personalización que teña feito na " +"versión antiga." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:4 +msgid "" +"Please note that this new configuration file will set the value of " +"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " +"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " +"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " +"edit sshd_config and set it to no if you wish." +msgstr "" +"Teña en conta que este ficheiro de configuración novo ha estabrecer o valor " +"de \"PermitRootLogin\" a \"yes\", o que significa que calquera que coñeza o " +"contrasinal do administrador ha poder conectarse directamente coma \"root\". " +"Na opinión do mantedor este é o valor por defecto correcto (consulte README." +"Debian para ver máis detalles), pero sempre se pode editar sshd_config e " +"poñelo a \"no\" se quere." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:4 +msgid "" +"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " +"for you." +msgstr "Recoméndse que permita xerar un novo ficheiro de configuración." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:23 +msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" +msgstr "¿Quere continuar (e arriscarse a que as sesións ssh activas morran)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:23 +msgid "" +"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " +"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " +"session, that would be a Bad Thing(tm)." +msgstr "" +"É posible que a versión de /etc/init.d/ssh que instalou vaia matar as " +"instancias de sshd en execución. Se está a facer esta actualización por unha " +"sesión ssh isto podería ser Algo Malo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:23 +msgid "" +"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" +"daemon line in the stop section of the file." +msgstr "" +"Pode arranxalo engadindo \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" á liña start-stop-" +"daemon da sección stop do ficheiro." + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:33 +msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" +msgstr "" +"Aviso: rsh-server está instalado --- seguramente non sexa unha boa idea" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:33 +msgid "" +"having rsh-server installed undermines the security that you were probably " +"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." +msgstr "" +"ao ter rsh-server instalado pérdese a seguridade que probablemente pretendía " +"obter ao instalar ssh. Recoméndase que se desinstale ese paquete." + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:40 +msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" +msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- seguramente non sexa unha boa idea" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:40 +msgid "" +"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " +"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " +"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" +"password and session information over the network." +msgstr "" +"Recoméndase que elimine o paquete telnetd (se non precisa de fornecer acceso " +"por telnet) ou instale telnetd-ssl para que exista alomenos algunha " +"posibilidade de que as sesións telnet non envíen información de usuario/" +"contrasinal e das sesións sen cifrar pola rede." + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:48 +msgid "Warning: you must create a new host key" +msgstr "Aviso: ten que crear unha nove chave de servidor" + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:48 +msgid "" +"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " +"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " +"the old (non-free) SSH installation." +msgstr "" +"Hai un ficheiro /etc/ssh/ssh_host_key antigo cifrado con IDEA. OpenSSH non " +"pode xestionar este ficheiro de chave do servidor e non se pode atopar a " +"utilidade ssh-keygen da instalación de SSH antiga (non libre)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:48 +msgid "You will need to generate a new host key." +msgstr "Ha ter que xerar unha nova chave de servidor." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:58 +msgid "Disable challenge-response authentication?" +msgstr "¿Desactivar a autenticación por desafío-resposta?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:58 +msgid "" +"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " +"server configuration. In order to prevent users from logging in using " +"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " +"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " +"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " +"authentication." +msgstr "" +"Semella que a autenticación por contrasinal está desactivada na " +"configuración actual do servidor de OpenSSH. Para evitar que os usuarios se " +"conecten empregando contrasinais (probablemente empregando no seu canto " +"autenticación por clave pública) coas versións recentes de OpenSSH ten que " +"desactivar a autenticación por desafío-resposta ou asegurarse de que a súa " +"configuración de PAM non permite a autenticación por ficheiro de " +"contrasinais de Unix." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../openssh-server.templates.master:58 +msgid "" +"If you disable challenge-response authentication, then users will not be " +"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " +"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " +"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." +msgstr "" +"Se desactiva a autenticación por desafío-resposta, os usuarios non han poder " +"conectarse empregando contrasinais. Se a deixa activada (a resposta por " +"defecto) a opción \"PasswordAuthentication no\" non ha ter ningún efecto " +"útil a menos que tamén axuste a súa configuración de PAM en /etc/pam.d/ssh." -- cgit v1.2.3