From d8652b684a8f5f65f7e617a617547390a67d7cd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Tue, 27 May 2008 13:58:41 +0000 Subject: Update Brazilian Portuguese (thanks, Eder L. Marques; closes: #483142). --- debian/changelog | 2 + debian/po/pt_BR.po | 260 +++++------------------------------------------------ 2 files changed, 25 insertions(+), 237 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index db627a97a..6315cf0a6 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -6,6 +6,8 @@ openssh (1:4.7p1-12) UNRELEASED; urgency=low * Fix memory leak of blacklisted host keys (thanks, Dmitry V. Levin). * debconf template translations: - Update Dutch (thanks, Bart Cornelis; closes: #483004). + - Update Brazilian Portuguese (thanks, Eder L. Marques; closes: + #483142). -- Colin Watson Mon, 26 May 2008 15:07:32 +0100 diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index dc6f34e80..07c452cc7 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -1,21 +1,22 @@ -# openssh's po-debconf Brazilian Portuguese translation. +# openssh Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2007, André Luís Lopes # This file is distributed under the same license as the openssh package. # André Luís Lopes , 2007. -# Eder L. Marques , 2007. +# Eder L. Marques (frolic) , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openssh_1:4.6p1-5\n" +"pt_BR utf-8\n" +"Project-Id-Version: openssh 1:4.7p1-9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-17 08:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-25 23:24-0300\n" -"Last-Translator: Eder L. Marques \n" -"Language-Team: l10n Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-17 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-27 10:10-0300\n" +"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"pt_BR utf-8\n" #. Type: boolean #. Description @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" "opção 'PermitRootLogin' para 'yes' (o que significa que qualquer pessoa que " "conheça a senha do root poderá conectar via ssh diretamente como root). Por " "favor, leia os arquivos README.Debian para maiores detalhes sobre essa " -"escolha de design." +"escolha de projeto." #. Type: boolean #. Description @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../openssh-server.templates:5001 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" -msgstr "" +msgstr "Chaves de host vulneráveis serão regeradas" #. Type: note #. Description @@ -175,6 +176,10 @@ msgid "" "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " "attacks, and must be regenerated." msgstr "" +"Algumas das chaves de host do servidor OpenSSH neste sistema foram geradas " +"com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios quebrado. " +"Como resultado, estas chaves de host são originárias de um conjunto bem " +"conhecido, ficando sujeitas a ataques de força bruta, e devem ser regeradas." #. Type: note #. Description @@ -185,12 +190,16 @@ msgid "" "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " "the new host keys." msgstr "" +"Usuários deste sistema deverão ser informados desta mudança, pois eles serão " +"alertados sobre a mudança de chave de host na próxima vez que logarem. Use " +"'ssh-keygen -l -f ARQUIVO_COM_A_CHAVE_DE_HOST' após a atualização para " +"exibir as impressões digitais (\"fingerprints\") das novas chaves de host." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:5001 msgid "The affected host keys are:" -msgstr "" +msgstr "As chaves de host afetadas são:" #. Type: note #. Description @@ -200,229 +209,6 @@ msgid "" "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" "README.compromised-keys.gz for more details." msgstr "" - -#~ msgid "Warning: you must create a new host key" -#~ msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key" - -#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" -#~ msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" - -#~ msgid "" -#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " -#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " -#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " -#~ "unencrypted login/password and session information over the network." -#~ msgstr "" -#~ "Eu recomendaria a você ou remover o pacote telnetd (se você atualmente " -#~ "não precisa oferecer acesso telnet) ou instalar telnetd-ssl. Assim existe " -#~ "pelo menos uma chance das sessões telnet não enviarem login/senha não " -#~ "criptografadas e informações de sessão através da rede." - -#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" - -#~ msgid "" -#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " -#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " -#~ "that package." -#~ msgstr "" -#~ "Possuir o rsh-server instalado minará a segurança que você estava " -#~ "provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a você " -#~ "remover este pacote." - -#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" -#~ msgstr "Deseja que que ssh-keysign seja instalado SUID root ?" - -#~ msgid "" -#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " -#~ "bit set." -#~ msgstr "" -#~ "Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID " -#~ "definido." - -#~ msgid "" -#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " -#~ "host-based authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz " -#~ "de usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2." - -#~ msgid "" -#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " -#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" -#~ msgstr "" -#~ "Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID " -#~ "ativado. Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente " -#~ "execute o comando : dpkg-reconfigure ssh" - -#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" -#~ msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2" - -#~ msgid "" -#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " -#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " -#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " -#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versão do OpenSSH suporta a versão 2 do protocolo ssh, a qual é " -#~ "muito mais segura que a versão anterior. É recomendado desabilitar o " -#~ "suporte ao protocolo ssh versão 1, porém isto fará com que conexões " -#~ "fiquem mais lentas em máquinas mais antigas e pode impedir que clientes " -#~ "antigos consigam se conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do " -#~ "Debian 2.2 \"potato\" é afetada.)" - -#~ msgid "" -#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " -#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor note também que as chaves usadas para o protocolo 1 são " -#~ "diferentes portanto você não poderá usá-las caso você somente permita " -#~ "conexões usando o protocolo 2." - -#~ msgid "" -#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " -#~ "instructions on what to do to your sshd_config file." -#~ msgstr "" -#~ "Caso você posteriormente mude de idéia sobre esta configuração, o arquivo " -#~ "README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu " -#~ "arquivo de configuração sshd_config." - -#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." -#~ msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão." - -#~ msgid "" -#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " -#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." -#~ msgstr "" -#~ "Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 " -#~ "e ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão." - -#~ msgid "" -#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " -#~ "configuration files, or with the -X command line option." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos " -#~ "arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X." - -#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" -#~ msgstr "" -#~ "Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README." -#~ "Debian." - -#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" -#~ msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração" - -#~ msgid "" -#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " -#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " -#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " -#~ "compatibility" -#~ msgstr "" -#~ "A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as " -#~ "chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos \"authorized_keys2\" e " -#~ "\"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser " -#~ "lidos para manter a compatibilidade com versões anteriores." - -#~ msgid "Do you want to run the sshd server?" -#~ msgstr "Você deseja executar o servidor sshd ?" - -#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." -#~ msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd." - -#~ msgid "" -#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " -#~ "via ssh." -#~ msgstr "" -#~ "Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir " -#~ "logins remotos via ssh." - -#~ msgid "" -#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " -#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " -#~ "ssh, then you can disable sshd here." -#~ msgstr "" -#~ "Se você está interessado somente em usar o cliente ssh para conexões para " -#~ "fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode " -#~ "desabilitar o sshd aqui." - -#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" -#~ msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas" - -#~ msgid "" -#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " -#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " -#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " -#~ "keys in question will no longer work until the option is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves " -#~ "públicas por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). " -#~ "Caso você esteja usando esta opção em um arquivo authorized_keys, tenha " -#~ "cuidado pois as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta " -#~ "opção seja removida." - -#~ msgid "" -#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" -#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " -#~ "the sshd_config(5) manual page." -#~ msgstr "" -#~ "Para reabilitar esta opção, defina a opção \"PermitUserEnvironment yes\" " -#~ "no arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, " -#~ "atentando para o aviso na página de manual do sshd_config(5)." - -#~ msgid "Privilege separation" -#~ msgstr "Separação de Previlégios" - -#~ msgid "" -#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " -#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" -#~ "sshd_config." -#~ msgstr "" -#~ "A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso você " -#~ "decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha " -#~ "\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config." - -#~ msgid "Enable Privilege separation" -#~ msgstr "Habilitar Separação de Privilégios" - -#~ msgid "" -#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " -#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " -#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. " -#~ "Esta opção reduz significativamente a quantidade de código que é " -#~ "executada como root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no " -#~ "sshd." - -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " -#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " -#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." -#~ msgstr "" -#~ "Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com o " -#~ "PAM. Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como " -#~ "root (pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa " -#~ "com teclado do PAM não funcionará." - -#~ msgid "" -#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " -#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " -#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " -#~ "option, you should enable it." -#~ msgstr "" -#~ "Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere um arquivo " -#~ "sshd_config para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o " -#~ "recurso de separação de privilégios habilitado. A menos que você saiba " -#~ "que utiliza recursos PAM que não funcionarão com esta opção habilitada, " -#~ "você deverá habilitar esse recurso." - -#~ msgid "" -#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " -#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " -#~ "you explicitly turn privilege separation off." -#~ msgstr "" -#~ "NB ! Caso você esteja executando um kernel Linux da séria 2.0 o recurso " -#~ "de separação de privilégios não funcionará e seu daemon sshd irá falhar " -#~ "ao iniciar a menos que você explicitamente desabilite o recurso de " -#~ "separação de privilégios." +"Chaves de usuários também podem ser afetadas por este problema. O comando " +"'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para isso. Veja /usr/" +"share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes." -- cgit v1.2.3