# Danish translation openssh. # Copyright (C) 2010 openssh & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the openssh package. # Claus Hindsgaul , 2006. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-12 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" msgstr "Sårbare værtsnøgler vil blive oprettet" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " "attacks, and must be regenerated." msgstr "" "Nogle af OpenSSh-serverens værtsnøgler på dette system blev oprettet med en " "version af OpenSSL, som havde en ødelagt tilfældighedstalgenerator. Derfor " "er disse værtsnøgler fra et velkendt sæt, der er sårbare over for brutale " "(brute-force) angreb og skal derfor genskabes." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "Users of this system should be informed of this change, as they will be " "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " "the new host keys." msgstr "" "Brugere af dette system bør informeres om denne ændring, da de vil blive " "spurgt om værtsnøgleændringen den næste gang de logger ind. Brug 'ssh-keygen " "-l -f HOST_KEY_FILE' efter opgraderingen for at udskrive fingeraftryk på de " "nye værtsnøgler." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "The affected host keys are:" msgstr "De påvirkede værtsnøgler er:" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" "README.compromised-keys.gz for more details." msgstr "" "Brugernøgler kan måske også være påvirket af dette problem. Kommandoen 'ssh-" "vulnkey' kan bruges som en delvis test vedrørende dette. Se /usr/share/doc/" "openssh-server/README.compromised-keys.gz for yderligere detaljer." #~ msgid "Disable challenge-response authentication?" #~ msgstr "Slå udfordrings-svar godkendelse fra?" #~ msgid "" #~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH " #~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using " #~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with " #~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response " #~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow " #~ "Unix password file authentication." #~ msgstr "" #~ "Adgangskodegodkendelse ser ud til at være deaktiveret i din nuværende " #~ "OpenSSH-serveropsætning. For at forhindre brugere i at logge ind med " #~ "adgangskoder (måske kun med brug af offentlig nøglegodkendelse) med nyere " #~ "versioner af OpenSSH, skal du deaktivere udfordrings-svar godkendelse, " #~ "eller sikre at din PAM-opsætning ikke tillader godkendelse via " #~ "Unixadgangskodefil." #~ msgid "" #~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " #~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " #~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " #~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." #~ msgstr "" #~ "Hvis du deaktiverer udfordrings-svar godkendelse, vil brugere ikke være i " #~ "stand til at logge ind med adgangskoder. Hvis du lader det være slået til " #~ "(standardsvaret), så vil indstillingen 'PasswordAuthentication no' ikke " #~ "have nogen effekt, medmindre du også redigerer din PAM-opsætning i /etc/" #~ "pam.d/ssh." #~ msgid "New host key mandatory" #~ msgstr "Ny værtsnøgle er krævet" #~ msgid "" #~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the " #~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-" #~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear " #~ "to be available." #~ msgstr "" #~ "Den aktuelle værtsnøgle, i /etc/ssh/ssh_host_key, er krypteret med en " #~ "IDEA-algoritme. OpenSSH kan ikke håndtere en sådan værtsnøglefil, og " #~ "værktøjet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-" #~ "installation lader ikke til at være tilgængeligt." #~ msgid "You need to manually generate a new host key." #~ msgstr "Du skal manuelt oprette en ny værtsnøgle." #~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" #~ msgstr "Vil du risikere at afbryde aktive SSH-forbindelser?" #~ msgid "" #~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " #~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " #~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure " #~ "unfinished." #~ msgstr "" #~ "Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis " #~ "afbryde alle sshd-instanser. Hvis du foretager denne opgradering via en " #~ "SSH-session, vil du højst sandsynlig blive afbrudt og efterlade " #~ "opgraderingsproceduren uafsluttet." #~ msgid "" #~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to " #~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file." #~ msgstr "" #~ "Du kan afhjælpe dette ved at tilføje »--pidfile /var/run/sshd.pid« til " #~ "linjen start-stop-daemon i stop-afsnittet af filen."