# translation of el.po to Greek # translation of templates.po to Greek # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Konstantinos Margaritis , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-14 21:34+0300\n" "Last-Translator: Konstantinos Margaritis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " "attacks, and must be regenerated." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "Users of this system should be informed of this change, as they will be " "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " "the new host keys." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "The affected host keys are:" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" "README.compromised-keys.gz for more details." msgstr "" #~ msgid "Disable challenge-response authentication?" #~ msgstr "Να απενεργοποιηθεί η πιστοποίηση challenge-response;" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " #~| "server configuration. In order to prevent users from logging in using " #~| "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with " #~| "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response " #~| "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not " #~| "allow Unix password file authentication." #~ msgid "" #~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH " #~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using " #~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with " #~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response " #~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow " #~ "Unix password file authentication." #~ msgstr "" #~ "Η πιστοποίηση με κωδικό είναι απενεργοποιημένη στο τωρινό OpenSSH " #~ "εξυπηρετητή. Για να αποτρέψετε την είσοδο τον χρηστών με χρήση κωδικού " #~ "(για παράδειγμα να γίνεται χρήση μόνο του δημοσίου κλειδιού) με την " #~ "πρόσφατες εκδόσεις του OpenSSH, θα πρέπει να απενεργοποιήσετε την " #~ "πιστοποίηση challenge-response ή να επιβεβαιώσετε ότι η διαμόρφωση του " #~ "PAM δεν επιτρέπει την πιστοποίηση με αρχείο κωδικών." #~ msgid "" #~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " #~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " #~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " #~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." #~ msgstr "" #~ "Εάν απενεργοποιήσετε την πιστοποίηση challenge-response, οι χρήστες δεν " #~ "θα μπορούν να εισέλθουν χρησιμοποιώντας τον κωδικό τους. Εάν το αφήσετε " #~ "ενεργοποιημένο (προεπιλογή), τότε η επιλογή 'PasswordAuthetication no' " #~ "δεν θα επιδρά εκτός και εάν ρυθμίσετε και το PAM στο αρχείο /etc/pam.d/" #~ "ssh." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the " #~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-" #~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear " #~ "to be available." #~ msgstr "" #~ "Υπάρχει ένα παλαιότερο κλειδί /etc/ssh/ssh_host_key, που είναι " #~ "κρυπτογραφημένο με τον αλγόριθμο IDEA. Το OpenSSH δε μπορεί να χειριστεί " #~ "αυτό το κλειδί και δεν έχει βρεθεί το εργαλείο ssh-keygen από την παλιά " #~ "(μη ελεύθερη) εγκατάσταση του SSH." #, fuzzy #~| msgid "You will need to generate a new host key." #~ msgid "You need to manually generate a new host key." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)." #, fuzzy #~| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" #~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" #~ msgstr "" #~ "Θέλετε να συνεχίσετε (με κίνδυνο τερματισμού των ενεργών συνεδριών ssh);" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to " #~| "kill all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an " #~| "ssh session, that would be a Bad Thing(tm)." #~ msgid "" #~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " #~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " #~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure " #~ "unfinished." #~ msgstr "" #~ "Η τρέχουσα έκδοση του /etc/init.d/ssh που είναι εγκατεστημένη, πιθανότατα " #~ "θα τερματίσει όλες τις συνεδρίες του sshd. Αν κάνετε αυτήν την " #~ "αναβάθμιση μέσω μιας συνεδρίας ssh, αυτό είναι μάλλον κακή ιδέα..." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-" #~| "stop-daemon line in the stop section of the file." #~ msgid "" #~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to " #~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό προσθέτοντας \"--pidfile /var/run/sshd.pid" #~ "\" στη γραμμή start-stop-daemon στο τμήμα \"stop\" του αρχείου." #, fuzzy #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" #~ msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου ρυθμίσεων" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " #~ "will not contain any customizations you made with the old version." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH έχει σημαντικά διαφοροποιημένο αρχείο ρυθμίσεων " #~ "από την έκδοση που περιλαμβάνεται στη διανομή 'Potato' του Debian, από " #~ "την οποία φαίνεται ότι πραγματοποιείτε την αναβάθμιση. Στο σημείο αυτό, " #~ "σας δίνεται η δυνατότητα να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο ρυθμίσεων (/etc/" #~ "ssh/sshd_config), το οποίο χρησιμοποιείται από τη νέα έκδοση του δαίμονα, " #~ "αλλά δεν θα περιέχει οποιαδήποτε παραμετροποίηση έχετε ήδη κάνει στην " #~ "παλιά έκδοση." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please note that this new configuration file will set the value of " #~| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password " #~| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that " #~| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but " #~| "you can always edit sshd_config and set it to no if you wish." #~ msgid "" #~ "Please note that this new configuration file will set the value of " #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " #~ "details about this design choice." #~ msgstr "" #~ "Σημειώστε ότι το νέο αρχείο ρυθμίσεων θα καθορίσει την τιμή της επιλογής " #~ "'PermitRootLogin' σε yes (εννοώντας ότι οποιοσδήποτε γνωρίζει τον κωδικό " #~ "πρόσβασης του root μπορεί να συνδεθεί ως χρήστης root). Κατά τον " #~ "συντηρητή αυτή είναι και η σωστή προκαθορισμένη ρύθμιση (δείτε το README." #~ "Debian για περισσότερες λεπτομέρειες), αλλά μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή " #~ "να αλλάξετε την τιμή σε no στο αρχείο sshd_config." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " #~ "configuration file now." #~ msgstr "Συνιστάται να επιλέξετε την δημιουργία του νέου αρχείου ρυθμίσεων." #~ msgid "Warning: you must create a new host key" #~ msgstr "" #~ "Προσοχή: πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host " #~ "key)" #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" #~ msgstr "" #~ "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο telnetd --- όχι και τοσο καλή ιδέα" #~ msgid "" #~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " #~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " #~ "unencrypted login/password and session information over the network." #~ msgstr "" #~ "Συνιστάται είτε να αφαιρέσετε το πακέτο telnetd (αν δεν είναι πραγματικά " #~ "απαραίτητη η πρόσβαση μέσω telnet) ή να εγκαταστήσετε το πακέτο telnetd-" #~ "ssl, ώστε να υπάρχει τουλάχιστον μια πιθανότητα οι συνδέσεις telnet να " #~ "μην αποστέλλουν μη κρυπτογραφημένες πληροφορίες κωδικών πρόσβασης και " #~ "συνεδριών μέσω δικτύου." #~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" #~ msgstr "" #~ "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο rsh-server --- όχι και τοσο καλή ιδέα" #~ msgid "" #~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " #~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " #~ "that package." #~ msgstr "" #~ "Η παρουσία του rsh-server υπονομεύει την ασφάλεια του συστήματος, την " #~ "οποία θέλετε να εξασφαλίσετε με την εγκατάσταση του ssh. Συνιστάται η " #~ "αφαίρεση αυτού του πακέτου." #~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" #~ msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το ssh-keysign ως SUID;" #~ msgid "" #~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " #~ "bit set." #~ msgstr "" #~ "Έχετε την επιλογή της εγκατάστασης του εργαλείου ssh-keysign με το bit " #~ "SUID ενεργοποιημένο." #~ msgid "" #~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " #~ "host-based authentication." #~ msgstr "" #~ "Αν εγκαταστήσετε το ssh-keysign SUID, θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την " #~ "πιστοποίηση υπολογιστή (host-based authentication) του πρωτοκόλου SSH 2." #~ msgid "" #~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " #~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" #~ msgstr "" #~ "Αν έχετε αμφιβολίες, συνιστάται να το εγκαταστήσετε SUID. Αν " #~ "διαπιστώσετε προβλήματα μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή εκτελώντας: " #~ "dpkg-reconfigure ssh" #~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" #~ msgstr "Να επιτρέπεται μόνο η χρήση του πρωτοκόλλου SSH 2" #~ msgid "" #~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " #~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " #~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " #~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH υποστηρίζει την έκδοση 2 του πρωτοκόλλου ssh, " #~ "που είναι πολύ πιο ασφαλής. Συνιστάται η απενεργοποίηση της έκδοσης 1, " #~ "ωστόσο αυτό θα γίνει εις βάρος της ταχύτητας σε χαμηλότερων επιδόσεων " #~ "συστήματα και θα απαγορέψει τη σύνδεση σε παλαιότερα προγράμματα-πελάτες " #~ "(π.χ. ο πελάτης ssh που διανέμεται με την έκδοση \"potato\")." #~ msgid "" #~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " #~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." #~ msgstr "" #~ "Επίσης, σημειώστε ότι τα κλειδιά που χρησιμοποιούνταν στο πρωτόκολλο 1 " #~ "είναι διαφορετικά και δε θα είναι δυνατή η χρήση τους αν επιτρέψετε μόνο " #~ "τις συνδέσεις με το πρωτόκολλο 2." #~ msgid "" #~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " #~ "instructions on what to do to your sshd_config file." #~ msgstr "" #~ "Αν αποφασίσετε διαφορετικά αργότερα για αυτή τη ρύθμιση, το αρχείο README." #~ "Debian έχει οδηγίες για την κατάλληλη τροποποίηση του αρχείου sshd_config." #~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." #~ msgstr "" #~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προώθηση των πακέτων X11 και πιστοποίησης είναι " #~ "απενεργοποιημένηεξ ορισμού." #~ msgid "" #~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " #~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." #~ msgstr "" #~ "Για λόγους ασφαλείας, η έκδοση του ssh στο Debian έχει τις επιλογές " #~ "ForwardX11 και ForwardAgent ορισμένες σε ``off'' εξ ορισμού." #~ msgid "" #~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " #~ "configuration files, or with the -X command line option." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε για διακομιστές που εμπιστεύεστε, είτε σε " #~ "ένα από τα αρχεία ρυθμίσεων, είτε μέσω της επιλογής -X στη γραμμή εντολών." #~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" #~ msgstr "" #~ "Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο αρχείο /usr/share/doc/" #~ "ssh/README.Debian" #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" #~ msgstr "Τα κλειδιά ssh2 συγχωνεύτηκαν στα αρχεία ρυθμίσεων" #~ msgid "" #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " #~ "compatibility" #~ msgstr "" #~ "Από την έκδοση 3 και έπειτα, το OpenSSH δεν χρησιμοποιεί πλέον ξεχωριστά " #~ "αρχεία για τα κλειδιά των ssh1 και ssh2. Αυτό σημαίνει ότι τα αρχεία " #~ "authorized_keys2 και known_hosts2 δεν είναι πλέον απαραίτητα. Θα " #~ "χρησιμοποιούνται μόνο για λόγους συμβατότητας." #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" #~ msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε τον δαίμονα sshd;" #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." #~ msgstr "Το πακέτο αυτό περιέχει το πελάτη ssh και το δαίμονα sshd." #~ msgid "" #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " #~ "via ssh." #~ msgstr "" #~ "Κανονικά ο δαίμονας sshd (Δαίμονας Ασφαλούς Κελύφους) θα εκτελείται για " #~ "απομακρυσμένες συνδέσεις μέσω ssh." #~ msgid "" #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " #~ "ssh, then you can disable sshd here." #~ msgstr "" #~ "Αν ενδιαφέρεστε μόνο για τη χρήση του πελάτη ssh για εξερχόμενες " #~ "συνδέσεις από αυτόν τον υπολογιστή και δεν επιθυμείτε να συνδέεστε σε " #~ "αυτόν μέσω ssh, τότε μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον sshd στο σημείο " #~ "αυτό." #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" #~ msgstr "" #~ "Οι επιλογές περιβάλλοντος κελύφους για τα κλειδιά είναι πλέον παρωχημένες." #~ msgid "" #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH απενεργοποιεί τις επιλογές περιβάλλοντος " #~ "κελύφους για δημόσια κλειδιά εξ ορισμού, ώστε να αποφευχθούν ορισμένου " #~ "τύπου επιθέσεις (για παράδειγμα, LD_PRELOAD). Αν χρησιμοποιείτε αυτήν την " #~ "επιλογή σε ένα αρχείο authorized_keys, έχετε υπόψιν σας ότι τα " #~ "συγκεκριμένα κλειδιά δεν θα χρησιμοποιούνται έως ότου αφαιρεθεί η επιλογή " #~ "αυτή." #~ msgid "" #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " #~ "the sshd_config(5) manual page." #~ msgstr "" #~ "Για να επανενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, ορίστε " #~ "\"PermitUserEnvironment yes\" στο αρχείο /etc/ssh/sshd_config μετά το " #~ "τέλος της αναβάθμισης, έχοντας υπόψιν την προειδοποίηση στη σελίδα " #~ "οδηγιών του sshd_config(5)." #~ msgid "Privilege separation" #~ msgstr "Διαχωρισμός Προνομίων" #~ msgid "" #~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " #~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" #~ "sshd_config." #~ msgstr "" #~ "Ο διαχωρισμός προνομίων είναι ενεργοποιημένος εξ ορισμού, οπότε αν " #~ "αποφασίσετε ότι θέλετε να τον απενεργοποιήσετε, πρέπει να προσθέσετε την " #~ "ρύθμιση \"UsePrivilegeSeparation no\" στο αρχείο sshd_config." #~ msgid "Enable Privilege separation" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Διαχωρισμού Προνομίων" #~ msgid "" #~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " #~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " #~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH περιλαμβάνει τη νέα επιλογή διαχωρισμού " #~ "προνομίων. Αυτό μειώνει δραστικά το ποσοστό των προγραμμάτων που " #~ "εκτελούνται ως root, και κατά συνέπεια και τις τρύπες ασφαλείας του sshd." #~ msgid "" #~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " #~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " #~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." #~ msgstr "" #~ "Δυστυχώς, ο διαχωρισμός προνομίων δεν συνεργάζεται σωστά με το PAM. " #~ "Οποιεσδήποτε μονάδες συνεδρίας (session modules) του PAM που πρέπει να " #~ "εκτελεστούν ως root (pam_mkhomedir, για παράδειγμα) θα αποτύχουν, και η " #~ "πιστοποίηση μέσω πληκτρολογίου στο PAM δεν θα λειτουργεί." #~ msgid "" #~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " #~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " #~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " #~ "option, you should enable it." #~ msgstr "" #~ "Εφόσον έχετε επιλέξει να δημιουργήθεί αυτόματα το αρχείο sshd_config, " #~ "μπορείτε να επιλέξετε επίσης αν θέλετε να ενεργοποιήσετε το διαχωρισμό " #~ "προνομίων ή όχι. Εκτός αν γνωρίζετε ότι χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε " #~ "χαρακτηριστικά του PAM που δε συνεργάζονται με αυτή την επιλογή, " #~ "συνιστάται να την ενεργοποιήσετε."