# openssh debconf translation into Indonesian # Copyright (C) 2012 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the OpenSSH package. # Andika Triwidada , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh debconf 1-6.0p1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-15 18:29+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: INDONESIA\n" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" msgstr "Kunci host yang vulnerable akan dibuat ulang" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " "attacks, and must be regenerated." msgstr "" "Beberapa kunci host server OpenSSH pada sistem ini dibuat dengan versi " "OpenSSH yang memiliki pembangkit bilangan acak yang rusak. Akibatnya, kunci " "host ini berasal dari set yang dikenal luas, berresiko terhadap serangan " "brute-force, dan mesti dibuat ulang." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "Users of this system should be informed of this change, as they will be " "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " "the new host keys." msgstr "" "Pengguna sistem ini mesti diberitahu atas perubahan ini, karena mereka akan " "ditanyai tentang perubahan kunci host saat berikutnya mereka log masuk. " "Gunakan 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' setelah upgrade untuk mencetak " "sidik jari dari kunci host baru." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "The affected host keys are:" msgstr "Kunci host yang terpengaruh adalah:" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" "README.compromised-keys.gz for more details." msgstr "" "Kunci pengguna mungkin juga terpengaruh oleh masalah ini. Perintah 'ssh-" "vulnkey' dapat dipakai sebagai uji parsial untuk ini. Lihat /usr/share/doc/" "openssh-server/README.compromised-keys.gz untuk rincian lebih lanjut." #~ msgid "Disable challenge-response authentication?" #~ msgstr "Nonaktifkan otentikasi challenge-response?" #~ msgid "" #~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH " #~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using " #~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with " #~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response " #~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow " #~ "Unix password file authentication." #~ msgstr "" #~ "Otentikasi sandi nampaknya dinonaktifkan dalam konfigurasi server OpenSSH " #~ "saat ini. Untuk mencegah pengguna log masuk memakai sandi (mungkin " #~ "digantikan hanya dengan memakai otentikasi kunci publik) dengan versi " #~ "OpenSSH terkini, Anda mesti menonaktifkan otentikasi challenge-response, " #~ "atau bisa juga dengan memastikan bahwa konfigurasi PAM Anda tak " #~ "mengijinkan otentikasi berkas sandi Unix." #~ msgid "" #~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " #~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " #~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " #~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." #~ msgstr "" #~ "Bila Anda menonaktifkan otentikasi challenge-response, maka pengguna tak " #~ "akan bisa log masuk memakai sandi. Bila Anda membiarkannya aktif (jawaban " #~ "baku), maka opsi 'PasswordAuthentication no' tak akan memiliki efek yang " #~ "berguna kecuali Anda juga mengubah konfigurasi PAM Anda dalam /etc/pam.d/" #~ "ssh." #~ msgid "New host key mandatory" #~ msgstr "Kunci host baru wajib" #~ msgid "" #~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the " #~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-" #~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear " #~ "to be available." #~ msgstr "" #~ "Kunci host saat ini, dalam /etc/ssh/ssh_host_key, dienkripsi memakai " #~ "algoritma IDEA. OpenSSH tak bisa menangani berkas kunci host ini, dan " #~ "utilitas ssh-keygen dari instalasi SSH lama (non-free) sepertinya tak " #~ "tersedia." #~ msgid "You need to manually generate a new host key." #~ msgstr "Anda perlu membuat kunci host baru secara manual." #~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" #~ msgstr "Apakah Anda mau menanggung resiko mematikan sesi SSH aktif?" #~ msgid "" #~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " #~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " #~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure " #~ "unfinished." #~ msgstr "" #~ "Versi /etc/init.d/ssh yang kini terpasang mungkin akan mematikan semua " #~ "instansi sshd yang berjalan. Bila Anda melakukan upgrade ini melalui sesi " #~ "SSH, Anda mungkin akan diputus dan meninggalkan prosedur upgrade tak " #~ "terselesaikan." #~ msgid "" #~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to " #~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file." #~ msgstr "" #~ "Ini dapat diperbaiki secara manual dengan menambahkan \"--pidfile /var/" #~ "run/sshd.pid\" ke baris start-stop-daemon pada bagian stop dari berkas."