# Italian (it) translation of debconf templates for openssh # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the openssh package. # Luca Monducci , 2006. # Renato Gini , 2003 - 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh 4.3p2 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 21:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 10:38+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 msgid "Generate new configuration file?" msgstr "Generare un nuovo file di configurazione?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 msgid "" "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." "config), which will work with the new server version, but will not contain " "any customisations you made with the old version." msgstr "" "Questa versione di OpenSSH contiene un file di configurazione " "significativamente modificato rispetto a quello distribuito in Debian " "\"Potato\", che sembra essere quello che si sta aggiornando. Questo " "pacchetto è in grado di generare automaticamente un nuovo file di " "configurazione (/etc/ssh/sshd.config) adatto alla nuova versione del server, " "ma che non contiene nessuna delle personalizzazioni apportate nella " "precedente versione." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 msgid "" "Please note that this new configuration file will set the value of " "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " "edit sshd_config and set it to no if you wish." msgstr "" "Nota: nel nuovo file di configurazione il valore di \"PermitRootLogin\" è " "impostato a \"yes\" (quindi chiunque conosca la password dell'account root " "può collegarsi tramite ssh direttamente come root). È opinione del " "manutentore del pacchetto che questo sia il corretto valore predefinito (si " "veda README.Debian per ulteriori dettagli) ma, se si desidera, è sempre " "possibile modificare il file sshd_config e impostare il valore a \"no\"." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 msgid "" "It is strongly recommended that you let this package generate a new " "configuration file now." msgstr "" "È fortemente raccomandata la generazione automatica di un nuovo file di " "configurazione." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" msgstr "" "Si desidera continuare (e rischiare di terminare le sessioni ssh attive)?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " "session, that would be a Bad Thing(tm)." msgstr "" "La versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata probabilmente " "terminerà tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo " "aggiornamento tramite una sessione ssh, questo potrebbe causare un " "comportamento imprevedibile." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" "daemon line in the stop section of the file." msgstr "" "È possibile correggere ciò aggiungendo «--pidfile /var/run/sshd.pid» alla " "riga \"start-stop-daemon\" nella sezione \"stop\" del file." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" msgstr "" "Attenzione: rsh-server è installato --- probabilmente non è una buona idea" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "" "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." msgstr "" "avere rsh-server installato mina la sicurezza che probabilmente si voleva " "ottenere installando ssh. È consigliabile rimuovere il pacchetto." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" msgstr "" "Attenzione: telnetd è installato --- probabilmente non è una buona idea" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "" "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" "password and session information over the network." msgstr "" "È consigliabile rimuovere il pacchetto telnetd (se non è proprio necessario " "offrire l'accesso via telnet) o installare telnetd-ssl per evitare che ci " "sia qualche possibilità che la sessione telnet invii sulla rete login/" "password e informazioni di sessione non criptate." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "Warning: you must create a new host key" msgstr "Attenzione: è necessario creare una nuova chiave host" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "" "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " "not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" "free) SSH installation does not appear to be available." msgstr "" "C'è un vecchio file /etc/ssh/ssh_host_key, che è criptato con IDEA. OpenSSH " "non è in grado di gestire questo tipo di chiave host e non è presente il " "programma (non-free) ssh-keygen dalla precedente installazione di SSH." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:5001 msgid "You will need to generate a new host key." msgstr "È necessario generare una nuova chiave host." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:6001 msgid "Disable challenge-response authentication?" msgstr "Disabilitare l'autenticazione interattiva?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:6001 msgid "" "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " "server configuration. In order to prevent users from logging in using " "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" "Nella configurazione attuale del server OpenSSH sembra che l'autenticazione " "tramite password sia disabilitata. Con le versioni più recenti di OpenSSH " "per impedire l'accesso degli utenti al sistema con la password (per esempio " "l'accesso deve essere possibile solo tramite chiavi pubbliche) si deve " "disabilitare l'autenticazione interattiva oppure si deve verificare che PAM " "sia configurato in modo da non consentire l'autenticazione tramite il file " "delle password Unix." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:6001 msgid "" "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" "Se l'autenticazione interattiva è disabilitata gli utenti non possono " "effettuare l'accesso al sistema con la password. Invece se, come previsto " "dalla configurazione predefinita, è abilitata allora l'opzione " "«PasswordAuthentication no» non ha effetto fino a quando non si interviene " "anche sulla configurazione di PAM in /etc/pam.d/ssh."