# translation of nb.po to Norwegian Bokmål # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Bjørn Steensrud , 2007. # Bjørn Steensrud , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:04+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" msgstr "Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." msgstr "" "Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig stoppe " "alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres over en SSH-" "økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir ikke fullført." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " "start-stop-daemon line in the stop section of the file." msgstr "" "Dette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» til " "start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:2001 msgid "New host key mandatory" msgstr "Ny vertsnøkkel obligatorisk" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:2001 msgid "" "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " "available." msgstr "" "Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med IDEA-" "algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det ser ikke " "ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-installasjonen " "er tilgjengelig." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:2001 msgid "You need to manually generate a new host key." msgstr "En ny vertsnøkkel må lages manuelt." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "Disable challenge-response authentication?" msgstr "Skal autentisering med utfordring/svar slås av?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "" "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" "Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende " "tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med passord " "med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med kryptonøkler i " "stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, eller det må " "sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate autentisering mot Unix " "passord-fila." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "" "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" "Hvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke " "logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det ingen " "virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-oppsettet i /etc/" "pam.d/ssh også justeres." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:4001 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" msgstr "Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:4001 msgid "" "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " "attacks, and must be regenerated." msgstr "" "Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av " "OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse " "nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må " "lages på nytt." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:4001 msgid "" "Users of this system should be informed of this change, as they will be " "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " "the new host keys." msgstr "" "De som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de " "vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter " "oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med " "kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL»." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:4001 msgid "The affected host keys are:" msgstr "De vertsnøklene dette gjelder er:" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:4001 msgid "" "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" "README.compromised-keys.gz for more details." msgstr "" "Det kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på " "dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/" "share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz." #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" #~ msgstr "Skal ny oppsettsfil for OpenSSH lages?" #~ msgid "" #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " #~ "will not contain any customizations you made with the old version." #~ msgstr "" #~ "Det ser ut til at du oppgraderer fra Debian «Potato», og denne versjonen " #~ "av OpenSSH har ganske store endringer i oppsettsfila. Denne pakka kan nå " #~ "lage en ny oppsettsfil (/etc/ssh/sshd.config) som fungerer med den nye " #~ "tjenerversjonen, men ikke inneholder noen tilpasninger som kan være gjort " #~ "lokalt i den gamle versjonen." #~ msgid "" #~ "Please note that this new configuration file will set the value of " #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " #~ "details about this design choice." #~ msgstr "" #~ "Merk at denne nye oppsettsfila setter verdien av «PermitRootLogin» til " #~ "«yes» (slik at alle som kjenner root-passordet kan logge inn direkte med " #~ "ssh som root). Les README.Debian-fila for å finne ut mer om dette " #~ "oppsettsvalget." #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " #~ "configuration file now." #~ msgstr "" #~ "Det anbefales sterkt at denne pakka får lov til å lage en ny oppsettsfil " #~ "nå."