# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-ssh@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-19 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 20:40+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" msgstr "" "Wilt u dat er een nieuw configuratiebestand aangemaakt wordt voor OpenSSH?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 msgid "" "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " "from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd." "config), which will work with the new server version, but will not contain " "any customizations you made with the old version." msgstr "" "Deze versie van OpenSSH gebruikt een configuratiebestand dat sterk veranderd " "is ten opzichte van dat in Debian 'Potato' (waarvan u lijkt op te " "waarderen). Het pakket kan nu een nieuw configuratiebestand (/etc/ssh/sshd." "config) genereren dat met de nieuwe versie werkt. Dit gegenereerde bestand " "zal echter de door u gemaakte aanpassingen in het oude configuratiebestand " "niet overnemen." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 msgid "" "Please note that this new configuration file will set the value of " "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " "details about this design choice." msgstr "" "Merk op dat dit nieuwe configuratiebestand de waarde van 'PermitRootLogin' " "op 'yes' zet (wat betekent dat iedereen die het root-wachtwoord kent via ssh " "rechtstreeks als root kan aanmelden). Meer informatie over deze ontwerpkeuze " "vindt u in het bestand README.Debian." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:1001 msgid "" "It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " "file now." msgstr "" "Het wordt ten sterkste aangeraden om nu het nieuwe configuratiebestand te " "laten genereren." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" msgstr "Wilt u het afsluiten van actieve SSH-sessies riskeren?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." msgstr "" "De /etc/init.d/ssh versie die u geïnstalleerd hebt sluit waarschijnlijk alle " "lopende sshd-instanties af. Als u deze opwaardering via een SSH-sessie " "uitvoert verliest u waarschijnlijk de verbinding waardoor de " "opwaarderingsprocedure onafgemaakt blijft." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:2001 msgid "" "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " "start-stop-daemon line in the stop section of the file." msgstr "" "U kunt dit handmatig repareren door \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" toe te " "voegen aan de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "New host key mandatory" msgstr "Een nieuwe computersleutel is verplicht" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "" "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " "available." msgstr "" "De huidige computersleutel in /etc/ssh/ssh_host_key is versleuteld met het " "IDEA-algoritme. OpenSSH kan dit computer-sleutelbestand niet aan, en het ssh-" "keygen programma van de oude (niet-vrije) SSH-installatie is niet " "beschikbaar." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:3001 msgid "You need to manually generate a new host key." msgstr "U dient bijgevolg handmatig een nieuwe computersleutel te genereren." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "Disable challenge-response authentication?" msgstr "Challenge-response-authenticatie deactiveren?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "" "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" "Zo te zien is wachtwoord-authenticatie momenteel gedeactiveerd in uw OpenSSH-" "serverconfiguratie. Om te voorkomen dat gebruikers van recente OpenSSH-" "versies inloggen met behulp van wachtwoorden (en in plaats daarvan enkel " "publieke-sleutel authenticatie te gebruiken), dient challenge-response-" "authenticatie gedeactiveerd te worden, of dient u ervoor te zorgen dat uw " "PAM-configuratie geen Unix 'password'-bestand-authenticatie toe laat." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4001 msgid "" "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" "Wanneer u challenge-response-authenticatie deactiveert kunnen gebruikers " "niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat " "(de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) " "effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh." #~ msgid "Warning: you must create a new host key" #~ msgstr "" #~ "Waarschuwing: er dient een nieuwe (encryptie)sleutel aangemaakt te worden " #~ "voor deze computer." #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" #~ msgstr "" #~ "Waarschuwing: telnetd is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed " #~ "idee" #~ msgid "" #~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't " #~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that " #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending " #~ "unencrypted login/password and session information over the network." #~ msgstr "" #~ "Het is aan te raden om of het telnetd-pakket te verwijderen (indien u " #~ "geen telnettoegang hoeft aan te bieden), of telnetd-ssl te installeren " #~ "zodat er enige kans is dat telnetsessies geen onversleutelde " #~ "gebruikersnaam/wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen." #~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" #~ msgstr "" #~ "Waarschuwing: rsh-server is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen " #~ "goed idee" #~ msgid "" #~ "having rsh-server installed undermines the security that you were " #~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " #~ "that package." #~ msgstr "" #~ "Een rsh-server geïnstalleerd hebben ondermijnt de beveiliging die u " #~ "(waarschijnlijk net) probeerde te verkrijgen door ssh te installeren. We " #~ "raden u aan dan ook aan om dat pakket te verwijderen."