# translation of openssh.po to swedish # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Bagge , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-25 23:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Bagge \n" "Language-Team: swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" msgstr "Vill du riskera att döda aktiva SSH-sessioner?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." msgstr "" "Den för närvarande installerade versionen av /etc/init.d/ssh kommer " "antagligen döda alla körande instanser av sshd. Om du gör denna " "uppgradering via en SSH-session kommer du sannolikt att kopplas ner och " "uppgraderingsprocessen lämnas ofärdig." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " "start-stop-daemon line in the stop section of the file." msgstr "" "Det här kan rättas till genom att manuellt lägga till \"--pidfile /var/run/" "sshd.pid\" till raden \"start-stop-daemon\" i sektionen \"stop\" i filen." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:2001 msgid "New host key mandatory" msgstr "Ny värdnyckel är obligatorisk" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:2001 msgid "" "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " "available." msgstr "" "Den aktuella värdnyckeln i /etc/ssh/ssh_host_key är krypterad med IDEA-" "algoritmen. OpenSSH kan inte hantera den här värdnyckelfilen och verktyget " "ssh-keygen från den gamla (ickefria) SSH-installationen verkar inte finnas " "tillgänglig." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:2001 msgid "You need to manually generate a new host key." msgstr "Du behöver manuellt generera en ny värdnyckel." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "Disable challenge-response authentication?" msgstr "Inaktivera challenge-response-autentisering?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "" "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" "Lösenordsautentisering verkar vara inaktiverat i din aktuella konfiguration " "av OpenSSH-servern. För att förhindra att användare loggar in med lösenord " "(istället kanske endast använder publik nyckelautentisering) med senare " "versioner av OpenSSH, måste du inaktivera challenge-response-autentisering " "eller försäkra dig om att din PAM-konfiguration inte tillåter autentisering " "via Unix lösenordsfil." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "" "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" "Om du inaktiverar challenge-response-autentisering så kan användarna inte " "logga in med lösenord. Om du lämnar det aktiverat (som är standard) så " "kommer \"PasswordAuthentication no\" inte att ha någon effekt om du inte " "justerar din PAM-konfiguration i /etc/pam.d/ssh." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:4001 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" msgstr "Sårbara värdnycklar kommer att omskapas" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:4001 msgid "" "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " "attacks, and must be regenerated." msgstr "" "Några av värdnycklarna för OpenSSH skapades med en version av OpenSSL som " "innehöll ett fel i slumptalsgeneratorn. På grund av detta är värden sårbar " "för en så kallad brute force-attack då nycklarna kommer från ett litet och " "välkänt spektra." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:4001 msgid "" "Users of this system should be informed of this change, as they will be " "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " "the new host keys." msgstr "" "Användarna på det här systemet borde informeras om den här förändringen då " "de kommer att bli varse bytet av värdnyckel nästa gång de loggar in. Använd " "'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' efter uppgraderingen har slutförst för att " "skriva ut fingeravtrycken för de nya värdnycklarna" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:4001 msgid "The affected host keys are:" msgstr "De drabbade värdnycklarna är:" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:4001 msgid "" "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" "README.compromised-keys.gz for more details." msgstr "" "Användarnycklar kan också vara drabbade av detta fel. Kommandot 'ssh-" "vulnkey' kan användas som ett deltest. Läs /usr/share/doc/openssh-server/" "README.compromised-keys.gz för mer ingående detaljer." #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" #~ msgstr "Generera en ny konfigurationsfil för OpenSSH?" #~ msgid "" #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " #~ "will not contain any customizations you made with the old version." #~ msgstr "" #~ "Denna version av OpenSSH har ändrat konfigurationsfilen ansenligt från " #~ "den version som skickades med i Debians \"Potato\"-utgåva som du verkar " #~ "uppgradera från. Detta paket kan nu generera en ny konfigurationsfil (/" #~ "etc/ssh/sshd.config) som kommer att fungera med den nya serverversionen " #~ "men kommer inte att innehålla några anpassningar som du gjorde med den " #~ "gamla versionen." #~ msgid "" #~ "Please note that this new configuration file will set the value of " #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " #~ "details about this design choice." #~ msgstr "" #~ "Observera att den nya konfigurationsfilen kommer att ställa in värdet för " #~ "\"PermitRootLogin\" till \"yes\" (vilket betyder att vem som helst som " #~ "kan root-lösenordet kan logga in direkt som root). Läs filen README." #~ "Debian för mer information om det här designvalet." #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " #~ "configuration file now." #~ msgstr "" #~ "Det rekommenderas starkt att du väljer att generera en ny " #~ "konfigurationsfil nu."