# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh 1:4.2p1-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-31 03:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 18:02+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4 msgid "Generate new configuration file" msgstr "Generera ny konfigurationsfil" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4 msgid "" "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." "config), which will work with the new server version, but will not contain " "any customisations you made with the old version." msgstr "" "Denna version av OpenSSH har ansenligt ändrat konfigurationsfilen från den " "version som skickades med i Debian's 'Potato'-utgåva som du verkar ha " "uppgraderat från. Jag kan nu generera en ny konfigurationsfil (/etc/ssh/sshd." "config) som kommer att fungera med den nya serverversionen men kommer inte " "att innehålla några ändringar du har gjort med den gamla versionen." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4 msgid "" "Please note that this new configuration file will set the value of " "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " "edit sshd_config and set it to no if you wish." msgstr "" "Notera att den nya konfigurationsfilen kommer att sätta värdet av " "'PermitRootLogin' till 'yes' (betyder att vem som helst som kan root-" "lösenordet kan logga in direkt som root). Det är paketansvariges åsikt att " "detta är det satt som standard (se README.Debian för mer detaljer) men du " "kan alltid ändra sshd_config och sätta detta till 'no' om du vill." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:4 msgid "" "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " "for you." msgstr "" "Det är mycket rekommenderat att du låter mig generera en ny " "konfigurationsfil till dig." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:23 msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" msgstr "Vill du fortsätta (och riska att döda aktiva ssh sessioner)?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:23 msgid "" "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " "session, that would be a Bad Thing(tm)." msgstr "" "Versionen av /etc/init.d/ssh som du har installerad kommer antagligen att " "döda alla instanser av ssh som körs. Om du gör denna uppgradering via en " "ssh-session är detta en Dålig Idé(tm)." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:23 msgid "" "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" "daemon line in the stop section of the file." msgstr "" "Du kan lösa detta genom att lägga till \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" till " "raden med start-stop-daemon i sektionen \"stop\" i filen." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:33 msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" msgstr "Varning: rsh-server är installerad --- kanske inte en bra ide" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:33 msgid "" "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." msgstr "" "att ha rsh-server installerad förvärrar säkerheten som du säkerligen ville " "ha genom att installera ssh. Jag föreslår att du tar bort det paketet." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:40 msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" msgstr "Varning: telnetd är installerad --- detta är inte en bra ide" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:40 msgid "" "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" "password and session information over the network." msgstr "" "Jag föreslår att du antingen tar bort paketet telnetd (om du inte faktiskt " "behöver erbjuda telnet-tjänsten) eller installera telnetd-ssl så att det i " "alla fall finns en liten chans att telnet-sessioner inte kommer att sända " "okrypterade login/lösenord och sessionsinformation över nätverket." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:48 msgid "Warning: you must create a new host key" msgstr "Varning: du måste skapa en ny hostnyckel" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:48 msgid "" "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " "the old (non-free) SSH installation." msgstr "" "Det finns en gammal /etc/ssh/ssh_host_key som är IDEA-krypterad. OpenSSh kan " "inte hantera dessa värdnyckelfiler och jag kan inte hitta verktyget ssh-" "keygen från den gamla (non-free) installationen av SSH." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates.master:48 msgid "You will need to generate a new host key." msgstr "Du behöver generera en ny hostnyckel" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:58 msgid "Disable challenge-response authentication?" msgstr "Stäng av challenge-response autentisering?" #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:58 msgid "" "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " "server configuration. In order to prevent users from logging in using " "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent " "versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or " "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" "Lösenordsautentisering verkar vara avstängt i din nuvarande OpenSSH-server " "konfiguration. För att motverka att användare loggar in med lösenord (kanske " "med bara publik nyckelautentisering istället) med senare versioner av " "OpenSSH, måste du stänga av challenge-response autentisering eller se till " "att din PAM-konfiguration inte tillåter Unix lösenordsfil-autentisering." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates.master:58 msgid "" "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" "Om du stänger av challenge-response autentisering så kan användarna inte " "logga in med lösenord. Om du lämnar det aktiverat (som är standard) så " "kommer 'PasswordAuthentication no' inte ha någon effekt om du inte justerar " "din PAM-konfiguration i /etc/pam.d/ssh."