# Vietnamese translation for OpenSSH. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssh 1:4.7p1-9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-21 23:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-19 16:49+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "New host key mandatory" msgstr "Bắt buộc phải có khoá máy mới" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "" "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " "available." msgstr "" "Khoá máy hiện thời, trong « /etc/ssh/ssh_host_key », được mặt mã bằng thuật " "toán IDEA. Phần mềm OpenSSH không thể xử lý tập tin khoá máy kiểu này; cũng " "có vẻ là tiện ích « ssh-keygen » (tạo khoá SSH) thuộc về bản cài đặt SSH cũ " "(khác tự do) không sẵn sàng." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:1001 msgid "You need to manually generate a new host key." msgstr "Vậy bạn cần phải tự tạo một khoá máy mới." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:2001 msgid "Disable challenge-response authentication?" msgstr "Tắt chức năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng không?" # Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH # server configuration. In order to prevent users from logging in using # passwords (perhaps using only public key authentication instead) with # recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response # authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow # Unix password file authentication. #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:2001 msgid "" "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server " "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords " "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions " "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else " "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " "authentication." msgstr "" "Có vẻ là chức năng xác thực bằng mật khẩu bị tắt trong cấu hình trình phục " "vụ OpenSSH hiện thời. Để ngăn cản người dùng đăng nhập bằng mật khẩu (có lẽ " "chỉ xác thực bằng khoá công) với phiên bản OpenSSH gần đây, bạn cần phải " "tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng (challenge-response " "authentication), không thì đảm bảo cấu hình PAM không cho phép xác thực bằng " "tập tin mật khẩu UNIX." #. Type: boolean #. Description #: ../openssh-server.templates:2001 msgid "" "If you disable challenge-response authentication, then users will not be " "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." msgstr "" "Nếu bạn tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng, người dùng sẽ không thể " "đăng nhập bằng mật khẩu. Để lại hoạt động (trả lời mặc định) thì tùy chọn « " "PasswordAuthentication no » (xác thực bằng mật khẩu : không) sẽ không có tác " "động thật, nếu bạn không điều chỉnh cấu hình PAM trong « /etc/pam.d/ssh »" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated" msgstr "Mọi khoá máy dễ bị tấn công đều sẽ được tạo lại" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "" "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a " "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, " "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force " "attacks, and must be regenerated." msgstr "" "Một số khoá máy kiểu trình phục vụ OpenSSH trên hệ thống này đã được tạo " "bằng một phiên bản OpenSSL có một cơ chế tạo số ngẫu nhiên mà bị hỏng. Kết " "quả là những khoá máy này thuộc về một tập hợp ai cũng biết, có thể bị tấn " "công dùng sức mạnh vũ phu, và phải được tạo lại." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "" "Users of this system should be informed of this change, as they will be " "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-" "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of " "the new host keys." msgstr "" "Các người dùng của hệ thống này nên được thông báo về thay đổi này, vì họ sẽ " "được nhắc cho thay đổi khoá máy này lần kế tiếp đăng nhập. Hãy dùng câu lệnh " "« ssh-keygen -l -f TẬP_TIN_KHOÁ_MÁY » sau khi nâng cấp, để in ra các vân tay " "của những khoá máy mới." #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "The affected host keys are:" msgstr "Những máy khoá bị ảnh hưởng:" #. Type: note #. Description #: ../openssh-server.templates:3001 msgid "" "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command " "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/" "README.compromised-keys.gz for more details." msgstr "" "Các khoá kiểu người dùng cũng có thể bị vấn đề này ảnh hưởng. Câu lệnh « ssh-" "vulnkey » có thể được sử dụng làm thử bộ phận để phát hiện các khoá vẫn còn " "dễ tấn công. Xem tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/openssh-server/README." "compromised-keys.gz » để tìm thêm chi tiết." #~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" #~ msgstr "Bạn có muốn rủi ro giết phiên bản SSH đang chạy không?" # The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill # all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh # session, that would be a Bad Thing(tm). #~ msgid "" #~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " #~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " #~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure " #~ "unfinished." #~ msgstr "" #~ "Phiên bản « /etc/init.d/ssh » được cài đặt hiện thời rất có thể giết mọi " #~ "tiến trình sshd đang chạy. Nếu bạn có nâng cấp qua phiên chạy SSH, rất có " #~ "thể bạn bị ngắt kết nối, để lại tiến trình nâng cấp chưa hoàn tất." # You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start- # stop-daemon line in the stop section of the file. #~ msgid "" #~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to " #~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file." #~ msgstr "" #~ "Bạn vẫn còn có thể sửa chữa vấn đề này bằng cách tự thêm chuỗi « --" #~ "pidfile /var/run/sshd.pid » vào dòng « start-stop-daemon » (khởi/ngừng " #~ "chạy trình nền) trong phần « stop » (ngừng chạy) của tập tin đó." #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" #~ msgstr "Tao ra tập tin cấu hình mới cho OpenSSH không?" #~ msgid "" #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file " #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be " #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/" #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but " #~ "will not contain any customizations you made with the old version." #~ msgstr "" #~ "Phiên bản OpenSSH này có một tập tin cấu hình đã thay đổi nhiều so với " #~ "phiên bản có sẵn trong bản phát hành « Potato » của Debian, trong đó có " #~ "vẻ là bạn đang cập nhật. Gói hiện thời có khả năng tạo ra một tập tin cấu " #~ "hình mới (/etc/ssh/sshd.config), mà sẽ hoạt động được với phiên bản trình " #~ "phục vụ mới, nhưng không còn chứa lại mục sửa đổi nào bạn đã tạo trong " #~ "phiên bản cũ." # Please note that this new configuration file will set the value of # 'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password # can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that # this is the correct default (see README.Debian for more details), but you # can always edit sshd_config and set it to no if you wish. #~ msgid "" #~ "Please note that this new configuration file will set the value of " #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " #~ "details about this design choice." #~ msgstr "" #~ "Ghi chú rằng tập tin cấu hình mới này sẽ đặt giá trị của « " #~ "PermitRootLogin » thành « yes » (có : nghĩa là ai đó biết mật khẩu người " #~ "chủ thì có khả năng truy cập trực tiếp qua ssh với tư cách là người chủ). " #~ "Xem tập tin Đọc Đi « README.Debian » để tìm thêm chi tiết về sự chọn " #~ "thiết kế này." #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new " #~ "configuration file now." #~ msgstr "Rất khuyên bạn chọn tạo ra tập tin cấu hình mới ngay bây giờ."