1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
|
# translation of openssh-templates.po to basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh-templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 0.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "OpenSSH-rentzat konfigurazio fitxategi berri bat sortu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"OpenSSH bertsio honek konfigurazio fitxategia nahiko aldatu du Debian "
"'Potato' bertsioak banatu zuenetik, dirudienez zu bertsio horretatik "
"eguneratzen ari zara. Pakete honek konfigurazio fitxategi berri bat sortu "
"dezake (/etc/ssh/sshd.config) bertsio honetarako funtziona dezan baina ez "
"ditu zuk bertsio zaharrari egin ahal izan diezazkiokezun pertsonalizazioak "
"edukiko."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"Kontutan izan konfigurazio fitxategi berri honek 'PermitRootLogin' "
"parametroan balioa 'yes' bezala ezarriko duela (honek root erabiltzaileak "
"ssh bidez sartzeko aukera emango du). Mesedez irakurri README.Debian "
"fitxategia ezarpen honen xehetasun gehiagorako."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr "Gomendagarria da konfigurazio fitxategi berri bat orain sortzea."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr "Irekirik dauden SSH saioak ixteko arriskua artu nahi duzu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"Instalaturik dagoen /etc/init.d/ssh bertsioak martxan dauden sshd "
"instantziak hilko ditu. Bertsio berritze hau SSH bidez egiten ari bazara, "
"ziurrenik deskonektatu egingo zara eta bertsio berritze prozedura ez da "
"behar bezala amaituko."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Hu eskuz konpondu daiteke \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" gehituaz start-"
"stop-daemon lerroan fitxategiaren \"stop\" atalean."
#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "New host key mandatory"
msgstr "Ostalari gako berria beharrezkoa"
#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"/etc/ssh/ssh_host_key-ko ostalari gakoa DEA algoritmoaren bidez "
"enkriptaturik dago. OpenSSH ez da ostalari gako mota hau kudeatzeko gai eta "
"SSH instalazio zaharreko (ez-librea) ssh-keygen lanabesa dirudienez ez dago "
"erabilgarri."
#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Ostalari gako berri bat eskuz sortu behar duzu."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "erronka-erantzun autentifikazioa ezgaitu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Pasahitz egiaztapena dirudienez ezgaiturik dago instalaturik dagoen OpenSSH "
"konfigurazioan. Pasahitzak erabiliaz OpenSSH bertsio berrietan saio hastea "
"ezintzeko (agian gako publiko autentifikazioa bakarrik erabiliaz), erronka-"
"erantzun (challenge-response) autentifikazioa ezgaitu edo zure PAM "
"konfigurazioak UNIX pasahitz fitxategi autentifikazioa onartzen ez duela "
"ziurtatu beharko duzu."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Erronka-erantzun autentifikazioa ezgaituaz gero erabiltzaileak ez dira "
"pasahitza erabiliaz saio hasteko gai izango. Berau gaiturik utziaz gero "
"(lehentsiriko erantzuna), 'PasswordAuthentication no' aukerak ez du "
"ondoriorik izango /etc/pam.d/ssh-eko PAM konfigurazioa doitzen ez baduzu."
|