summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ru.po
blob: 666c4fe647b5086d4da54cdb3ec8cb4a3a078a15 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# translation of openssh to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuriy Talakan' <yt@drsk.ru>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-24 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 12:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@drsk.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "Создать новый файл настроек для OpenSSH?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"Файл настроек этой версии OpenSSH значительно отличается от файла версии, "
"которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую вы, кажется, обновляете. "
"Этот пакет может сейчас создать новый файл настроек (/etc/ssh/sshd.config), "
"который будет работать с сервером новой версии, но не будет содержать "
"настроек, которые вы сделали в старой версии."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
#| msgid ""
#| "Please note that this new configuration file will set the value of "
#| "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
#| "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian files for "
#| "more details about this design choice."
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"Обратите внимание, что этот новый файл настроек установит значение параметра "
"'PermitRootLogin' в 'yes' (это означает, что каждый знающий пароль "
"суперпользователя может войти в систему по ssh как суперпользователь). "
"Пожалуйста, прочтите файл README.Debian для разъяснения деталей этого "
"выбора."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется выбрать сейчас создание нового файла настроек."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr "Вы хотите пойти на риск потерять активные SSH соединения?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"Установленная в настоящее время версия /etc/init.d/ssh, вероятно, уничтожит "
"все запущенные экземпляры sshd. Если вы выполняете это обновление через SSH "
"соединение, то скорее всего вы будете отключены и процедура обновления "
"останется не завершенной."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Это может быть исправлено вручную добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid"
"\" в строку start-stop-daemon в разделе stop этого файла."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid "New host key mandatory"
msgstr "Необходим новый хост-ключ"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"Текущий хост-ключ, /etc/ssh/ssh_host_key, зашифрован алгоритмом IDEA. "
"OpenSSH не может работать с этим файлом хост-ключа, и утилита создания ssh-"
"ключа (ssh-keygen) из прежней (не свободной) инсталляции SSH, кажется, "
"недоступна."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Вам нужно вручную создать новый хост-ключ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:5001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "Отключить аутентификацию запрос-ответ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:5001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Парольная аутентификация, кажется, отключена в текущей настройке сервера "
"OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей "
"(возможно, использовав вместо этого только аутентификацию по публичному "
"ключу) в новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-"
"ответ, либо убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по "
"файлу паролей Unix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:5001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Если вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи не смогут войти "
"с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по "
"умолчанию), то параметр 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы, до "
"тех пор, пока вы также не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh."