summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>2021-03-23 09:10:24 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-03-23 10:45:05 +0000
commit3017f8fec0a9c9bda7c8d962085375ca81fd87bc (patch)
treea997d09c80d4ee997e7621acdc820468fa63e4c2
parentdc5b39c777011b1420c4d0108f62a6297af9d716 (diff)
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 43.1% (145 of 336 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fi/
-rw-r--r--po/fi.po131
1 files changed, 72 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index aaec0108..68416dc7 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:09+0000\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:09+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-03-23 09:09+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-03-23 09:35+0000\n"
7"Last-Translator: Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>\n" 7"Last-Translator: Jaakko Keränen <jaakko.keranen@iki.fi>\n"
8"Language-Team: Finnish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fi/>\n" 8"Language-Team: Finnish <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fi/>\n"
9"Language: fi\n" 9"Language: fi\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
14"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" 14"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
15 15
16msgid "about.logo" 16msgid "about.logo"
17msgstr "" 17msgstr "ASCII-kuva: sana \"Lagrange\" kirjoitettuna isolla fontilla"
18 18
19msgid "about.tagline" 19msgid "about.tagline"
20msgstr "Kaunis Gemini-selain" 20msgstr "Kaunis Gemini-selain"
@@ -263,187 +263,197 @@ msgid "toolbar.outline"
263msgstr "Sivun rakenne" 263msgstr "Sivun rakenne"
264 264
265msgid "hint.findtext" 265msgid "hint.findtext"
266msgstr "" 266msgstr "Etsi teksti sivulta"
267 267
268msgid "status.query" 268msgid "status.query"
269msgstr "" 269msgstr "Kysely"
270 270
271msgid "status.feeds" 271msgid "status.feeds"
272msgstr "" 272msgstr "Syötteiden päivitys"
273 273
274msgid "mb" 274msgid "mb"
275msgstr "" 275msgstr "mt"
276 276
277msgid "kb" 277msgid "kb"
278msgstr "" 278msgstr "kt"
279 279
280msgid "bytes" 280msgid "bytes"
281msgstr "" 281msgstr "tavua"
282 282
283msgid "page.timestamp" 283msgid "page.timestamp"
284msgstr "" 284msgstr ""
285"Vastaanotettu %H:%M\n"
286"%b %d, %Y"
285 287
286msgid "sidebar.date.thisyear" 288msgid "sidebar.date.thisyear"
287msgstr "" 289msgstr "%b %d"
288 290
289msgid "sidebar.date.otheryear" 291msgid "sidebar.date.otheryear"
290msgstr "" 292msgstr "%b %d, %Y"
291 293
292msgid "feeds.today" 294msgid "feeds.today"
293msgstr "" 295msgstr "Tänään"
294 296
295msgid "feeds.entry.newtab" 297msgid "feeds.entry.newtab"
296msgstr "" 298msgstr "Avaa artikkeli uudessa välilehdessä"
297 299
298msgid "feeds.entry.markread" 300msgid "feeds.entry.markread"
299msgstr "" 301msgstr "Merkitse luetuksi"
300 302
301msgid "feeds.entry.markunread" 303msgid "feeds.entry.markunread"
302msgstr "" 304msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
303 305
304msgid "sidebar.entry.bookmark" 306msgid "sidebar.entry.bookmark"
305msgstr "" 307msgstr "Lisää kirjanmerkki…"
306 308
307msgid "feeds.entry.bookmark" 309msgid "feeds.entry.bookmark"
308msgstr "" 310msgstr "Lisää kirjanmerkki…"
309 311
310msgid "feeds.entry.openfeed" 312msgid "feeds.entry.openfeed"
311msgstr "" 313msgstr "Avaa syötesivu"
312 314
313msgid "feeds.edit" 315msgid "feeds.edit"
314msgstr "" 316msgstr "Muokkaa syötettä…"
315 317
316msgid "feeds.unsubscribe" 318msgid "feeds.unsubscribe"
317msgstr "" 319msgstr "Lopeta tilaus…"
318 320
319msgid "feeds.markallread" 321msgid "feeds.markallread"
320msgstr "" 322msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
321 323
322msgid "feeds.refresh" 324msgid "feeds.refresh"
323msgstr "" 325msgstr "Päivitä syötteet"
324 326
325msgid "menu.opentab" 327msgid "menu.opentab"
326msgstr "" 328msgstr "Avaa uudessa välilehdessä"
327 329
328msgid "menu.opentab.background" 330msgid "menu.opentab.background"
329msgstr "" 331msgstr "Avaa taustavälilehdessä"
330 332
331msgid "menu.edit" 333msgid "menu.edit"
332msgstr "" 334msgstr "Muokkaa…"
333 335
334msgid "menu.dup" 336msgid "menu.dup"
335msgstr "" 337msgstr "Monista…"
336 338
337msgid "menu.copyurl" 339msgid "menu.copyurl"
338msgstr "" 340msgstr "Kopioi URL"
339 341
340msgid "menu.forgeturl" 342msgid "menu.forgeturl"
341msgstr "" 343msgstr "Unohda URL"
342 344
343msgid "history.clear" 345msgid "history.clear"
344msgstr "" 346msgstr "Tyhjennä historia…"
345 347
346msgid "heading.history.clear" 348msgid "heading.history.clear"
347msgstr "" 349msgstr "TYHJENNÄ HISTORIA"
348 350
349msgid "dlg.confirm.history.clear" 351msgid "dlg.confirm.history.clear"
350msgstr "" 352msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää selaushistorian?"
351 353
352msgid "dlg.history.clear" 354msgid "dlg.history.clear"
353msgstr "" 355msgstr "Tyhjennä historia"
354 356
355msgid "bookmark.tag.home" 357msgid "bookmark.tag.home"
356msgstr "" 358msgstr "Käytä kotisivuna"
357 359
358msgid "bookmark.tag.sub" 360msgid "bookmark.tag.sub"
359msgstr "" 361msgstr "Tilaa syötteenä"
360 362
361msgid "bookmark.tag.remote" 363msgid "bookmark.tag.remote"
362msgstr "" 364msgstr "Käytä etäkirjanmerkkien lähteenä"
363 365
364msgid "bookmark.untag.home" 366msgid "bookmark.untag.home"
365msgstr "" 367msgstr "Älä käytä kotisivuna"
366 368
367msgid "bookmark.untag.sub" 369msgid "bookmark.untag.sub"
368msgstr "" 370msgstr "Lopeta tilaus"
369 371
370msgid "bookmark.untag.remote" 372msgid "bookmark.untag.remote"
371msgstr "" 373msgstr "Älä käytä etäkirjanmerkkien lähteenä"
372 374
373msgid "bookmark.delete" 375msgid "bookmark.delete"
374msgstr "" 376msgstr "Poista kirjanmerkki"
375 377
376msgid "bookmarks.reload" 378msgid "bookmarks.reload"
377msgstr "" 379msgstr "Päivitä etäkirjanmerkit"
378 380
379msgid "ident.using" 381msgid "ident.using"
380msgstr "" 382msgstr "Käytössä tällä sivulla"
381 383
382msgid "ident.notused" 384msgid "ident.notused"
383msgstr "" 385msgstr "Ei käytössä"
384 386
385msgid "ident.usedonurls" 387msgid "ident.usedonurls"
386msgstr "" 388msgstr "Käytössä %zu URL:ssa"
387 389
388msgid "ident.temporary" 390msgid "ident.temporary"
389msgstr "" 391msgstr "Tilapäinen"
390 392
391msgid "ident.expiry" 393msgid "ident.expiry"
392msgstr "" 394msgstr "Päättyy %b %d, %Y"
393 395
394msgid "ident.use" 396msgid "ident.use"
395msgstr "" 397msgstr "Käytä tällä sivulla"
396 398
397msgid "ident.stopuse" 399msgid "ident.stopuse"
398msgstr "" 400msgstr "Lopeta käyttö tällä sivulla"
399 401
400msgid "ident.stopuse.all" 402msgid "ident.stopuse.all"
401msgstr "" 403msgstr "Lopeta käyttö kaikkialla"
402 404
403msgid "ident.showuse" 405msgid "ident.showuse"
404msgstr "" 406msgstr "Näytä käyttö"
405 407
406msgid "heading.ident.use" 408msgid "heading.ident.use"
407msgstr "" 409msgstr "IDENTITEETIN KÄYTTÖ"
408 410
409msgid "menu.edit.notes" 411msgid "menu.edit.notes"
410msgstr "" 412msgstr "Muokkaa muistiinpanoja…"
411 413
412msgid "heading.ident.notes" 414msgid "heading.ident.notes"
413msgstr "" 415msgstr "IDENTITEETIN MUISTIINPANOT"
414 416
415msgid "dlg.ident.notes" 417msgid "dlg.ident.notes"
416msgstr "" 418msgstr ""
419"Muistiinpanot liittyen identiteettiin\n"
420"%s:"
417 421
418msgid "ident.fingerprint" 422msgid "ident.fingerprint"
419msgstr "" 423msgstr "Kopioi sormenjälki"
420 424
421msgid "ident.delete" 425msgid "ident.delete"
422msgstr "" 426msgstr "Poista identiteetti…"
423 427
424msgid "heading.ident.delete" 428msgid "heading.ident.delete"
425msgstr "" 429msgstr "POISTA IDENTITEETTI"
426 430
427msgid "dlg.confirm.ident.delete" 431msgid "dlg.confirm.ident.delete"
428msgstr "" 432msgstr ""
433"Oletko varma, että haluat poistaa identiteetin\n"
434"%s%s%s\n"
435"mukaanlukien sen sertifikaatin ja salaisen avaimen?"
429 436
430msgid "dlg.ident.delete" 437msgid "dlg.ident.delete"
431msgstr "" 438msgstr "Poista identiteetti ja tiedostot"
432 439
433msgid "sidebar.empty.idents" 440msgid "sidebar.empty.idents"
434msgstr "" 441msgstr "Ei identiteettejä"
435 442
436msgid "ident.gotohelp" 443msgid "ident.gotohelp"
437msgstr "" 444msgstr "Katso %sOhjeesta%s lisätietoja TLS-asiakassertifikaateista."
438 445
439msgid "heading.unsub" 446msgid "heading.unsub"
440msgstr "" 447msgstr "POISTA TILAUS"
441 448
442msgid "dlg.confirm.unsub" 449msgid "dlg.confirm.unsub"
443msgstr "" 450msgstr ""
451"Haluatko varmasti poistaa syötteen\n"
452"\"%s\"\n"
453"tilauksen?"
444 454
445msgid "dlg.unsub" 455msgid "dlg.unsub"
446msgstr "" 456msgstr "Poista tilaus"
447 457
448msgid "error.unsupported.suggestsave" 458msgid "error.unsupported.suggestsave"
449msgstr "" 459msgstr ""
@@ -1017,3 +1027,6 @@ msgstr ""
1017 1027
1018msgid "keys.hoverurl" 1028msgid "keys.hoverurl"
1019msgstr "" 1029msgstr ""
1030
1031msgid "sidebar.unread.many"
1032msgstr "Lukematonta"