diff options
author | MCMic <come@chilliet.eu> | 2021-04-22 13:19:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-04-25 15:06:53 +0000 |
commit | cb34dae29bab93cf3134e4736f504a6cc8e95589 (patch) | |
tree | f5c1a7992d22281f23b6123193585627dda2e81c | |
parent | 701a60f8c4fd33dea4bbe6b4633332fcda386bfc (diff) |
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 89.9% (392 of 436 strings)
Translation: Lagrange/User Interface
Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/
-rw-r--r-- | po/fr.po | 255 |
1 files changed, 253 insertions, 2 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-17 19:18+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:12+0000\n" |
5 | "Last-Translator: methbkts <methbkts@gmail.com>\n" | 5 | "Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n" |
6 | "Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" | 6 | "Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" |
7 | "Language: fr\n" | 7 | "Language: fr\n" |
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | 8 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -1068,3 +1068,254 @@ msgstr "Un client Gemini de toute beauté" | |||
1068 | # Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder. | 1068 | # Used on iOS. "Files" refers to Apple's iOS app where you can pick an iCloud folder. |
1069 | msgid "menu.save.files" | 1069 | msgid "menu.save.files" |
1070 | msgstr "Enregistrer dans Fichiers" | 1070 | msgstr "Enregistrer dans Fichiers" |
1071 | |||
1072 | msgid "bookmark.untag.home" | ||
1073 | msgstr "Retirer la page d’accueil" | ||
1074 | |||
1075 | msgid "menu.page.bookmark" | ||
1076 | msgstr "Ajouter la page aux signets…" | ||
1077 | |||
1078 | msgid "menu.page.import" | ||
1079 | msgstr "Importer les liens comme signets…" | ||
1080 | |||
1081 | msgid "pageinfo.cert.ca.unverified" | ||
1082 | msgstr "Non vérifié par une AC" | ||
1083 | |||
1084 | msgid "heading.import.bookmarks" | ||
1085 | msgstr "IMPORTER DES SIGNETS" | ||
1086 | |||
1087 | msgid "dlg.certwarn.domain" | ||
1088 | msgstr "" | ||
1089 | "Le certificat reçu est pour le mauvais domaine (%s). Il peut s’agir d’un " | ||
1090 | "problème de configuration du serveur." | ||
1091 | |||
1092 | msgid "bookmark.tag.remote" | ||
1093 | msgstr "Utiliser comme source de signets" | ||
1094 | |||
1095 | msgid "lang.hi" | ||
1096 | msgstr "Hindi" | ||
1097 | |||
1098 | msgid "bookmark.untag.remote" | ||
1099 | msgstr "Retirer la source de signets" | ||
1100 | |||
1101 | msgid "heading.newident" | ||
1102 | msgstr "NOUVELLE IDENTITÉ" | ||
1103 | |||
1104 | msgid "dlg.newident.rsa.selfsign" | ||
1105 | msgstr "Création d'un certificat RSA 2048 bits auto-signé." | ||
1106 | |||
1107 | #, c-format | ||
1108 | msgid "dlg.certwarn.mayberenewed" | ||
1109 | msgid_plural "dlg.certwarn.mayberenewed.n" | ||
1110 | msgstr[0] "" | ||
1111 | "Le certificat reçu a peut-être été renouvelé récemment — il correspond au " | ||
1112 | "bon domaine et n’a pas expiré. Le certificat actuellement connu va expirer " | ||
1113 | "le %s, dans une journée." | ||
1114 | msgstr[1] "" | ||
1115 | "Le certificat reçu a peut-être été renouvelé récemment — il correspond au " | ||
1116 | "bon domaine et n’a pas expiré. Le certificat actuellement connu va expirer " | ||
1117 | "le %s, dans %d jours." | ||
1118 | |||
1119 | msgid "dlg.newident.userid" | ||
1120 | msgstr "ID utilisateur :" | ||
1121 | |||
1122 | # Interpretation: (Bold links) on dark (background). | ||
1123 | msgid "prefs.boldlink.dark" | ||
1124 | msgstr "Sur fond sombre" | ||
1125 | |||
1126 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfuldark" | ||
1127 | msgstr "Couleurs sombres" | ||
1128 | |||
1129 | msgid "prefs.doctheme.name.colorfullight" | ||
1130 | msgstr "Couleurs claires" | ||
1131 | |||
1132 | msgid "heading.subscribe" | ||
1133 | msgstr "S’ABONNER À LA PAGE" | ||
1134 | |||
1135 | msgid "dlg.bookmark.tags" | ||
1136 | msgstr "Étiquettes :" | ||
1137 | |||
1138 | msgid "heading.prefs.certs" | ||
1139 | msgstr "CERTIFICATS" | ||
1140 | |||
1141 | msgid "dlg.certwarn.domain.expired" | ||
1142 | msgstr "Le certificat reçu est pour le mauvais domaine ET a expiré." | ||
1143 | |||
1144 | #, c-format | ||
1145 | msgid "dlg.import.found" | ||
1146 | msgid_plural "dlg.import.found.n" | ||
1147 | msgstr[0] "Un nouveau lien trouvé sur la page." | ||
1148 | msgstr[1] "%d nouveaux liens trouvés sur la page." | ||
1149 | |||
1150 | #, c-format | ||
1151 | msgid "dlg.import.add" | ||
1152 | msgid_plural "dlg.import.add.n" | ||
1153 | msgstr[0] "%sAjouter un signet" | ||
1154 | msgstr[1] "%sAjouter %d signets" | ||
1155 | |||
1156 | msgid "heading.history.clear" | ||
1157 | msgstr "EFFACER L’HISTORIQUE" | ||
1158 | |||
1159 | msgid "menu.bookmarks.refresh" | ||
1160 | msgstr "Actualiser les signets distants" | ||
1161 | |||
1162 | msgid "sidebar.bookmarks" | ||
1163 | msgstr "Signets" | ||
1164 | |||
1165 | msgid "sidebar.entry.bookmark" | ||
1166 | msgstr "Ajouter un signet…" | ||
1167 | |||
1168 | msgid "feeds.entry.bookmark" | ||
1169 | msgstr "Ajouter un signet…" | ||
1170 | |||
1171 | msgid "bookmark.delete" | ||
1172 | msgstr "Supprimer le signet" | ||
1173 | |||
1174 | msgid "bookmarks.reload" | ||
1175 | msgstr "Actualiser les sources distantes" | ||
1176 | |||
1177 | msgid "pageinfo.cert.trusted" | ||
1178 | msgstr "De confiance" | ||
1179 | |||
1180 | msgid "pageinfo.cert.untrusted" | ||
1181 | msgstr "Pas de confiance" | ||
1182 | |||
1183 | msgid "dlg.cert.trust" | ||
1184 | msgstr "Faire confiance" | ||
1185 | |||
1186 | # Interpret as "Results from bookmarks..." | ||
1187 | msgid "heading.lookup.bookmarks" | ||
1188 | msgstr "SIGNETS" | ||
1189 | |||
1190 | # Interpret as "Results from identitites..." | ||
1191 | msgid "heading.lookup.identities" | ||
1192 | msgstr "IDENTITÉS" | ||
1193 | |||
1194 | msgid "prefs.quoteicon.icon" | ||
1195 | msgstr "Icône \"" | ||
1196 | |||
1197 | msgid "prefs.uiscale" | ||
1198 | msgstr "Échelle de l’UI :" | ||
1199 | |||
1200 | msgid "prefs.linewidth" | ||
1201 | msgstr "Largeur de ligne :" | ||
1202 | |||
1203 | msgid "prefs.linewidth.fill" | ||
1204 | msgstr "Remplir" | ||
1205 | |||
1206 | msgid "menu.bookmarks.list" | ||
1207 | msgstr "Lister tous les signets" | ||
1208 | |||
1209 | msgid "menu.bookmarks.bytag" | ||
1210 | msgstr "Lister les signets par étiquette" | ||
1211 | |||
1212 | msgid "macos.menu.bookmarks.bytag" | ||
1213 | msgstr "Lister par étiquette" | ||
1214 | |||
1215 | msgid "macos.menu.bookmarks.list" | ||
1216 | msgstr "Lister tous" | ||
1217 | |||
1218 | # Used in the View menu on macOS. Shows sidebar and switches sidebar tab. | ||
1219 | msgid "menu.show.bookmarks" | ||
1220 | msgstr "Afficher les signets" | ||
1221 | |||
1222 | msgid "menu.title.bookmarks" | ||
1223 | msgstr "Signets" | ||
1224 | |||
1225 | msgid "menu.bookmarks.bytime" | ||
1226 | msgstr "Lister les signets par date de création" | ||
1227 | |||
1228 | msgid "macos.menu.bookmarks.bytime" | ||
1229 | msgstr "Lister par date de création" | ||
1230 | |||
1231 | msgid "menu.select.clear" | ||
1232 | msgstr "Annuler la sélection" | ||
1233 | |||
1234 | msgid "prefs.font" | ||
1235 | msgstr "Police de corps :" | ||
1236 | |||
1237 | # Interpretation: (Bold links) on light (background). | ||
1238 | msgid "prefs.boldlink.light" | ||
1239 | msgstr "Sur fond clair" | ||
1240 | |||
1241 | msgid "prefs.biglede" | ||
1242 | msgstr "Grand 1er paragraphe :" | ||
1243 | |||
1244 | msgid "dlg.newident.until" | ||
1245 | msgstr "Valide jusqu’au :" | ||
1246 | |||
1247 | msgid "lang.ie" | ||
1248 | msgstr "Occidental" | ||
1249 | |||
1250 | msgid "lang.fi" | ||
1251 | msgstr "Finnois" | ||
1252 | |||
1253 | msgid "lang.sr" | ||
1254 | msgstr "Serbe" | ||
1255 | |||
1256 | msgid "dlg.newident.commonname" | ||
1257 | msgstr "Nom commun :" | ||
1258 | |||
1259 | msgid "dlg.newident.notsaved" | ||
1260 | msgstr "non enregistré sur le disque" | ||
1261 | |||
1262 | msgid "dlg.newident.create" | ||
1263 | msgstr "Créer l’identité" | ||
1264 | |||
1265 | msgid "heading.save" | ||
1266 | msgstr "FICHIER ENREGISTRÉ" | ||
1267 | |||
1268 | msgid "heading.save.error" | ||
1269 | msgstr "ERREUR LORS DE L’ENREGISTREMENT DU FICHIER" | ||
1270 | |||
1271 | msgid "dlg.import.notnew" | ||
1272 | msgstr "Tous les liens sur cette page sont déjà dans les signets." | ||
1273 | |||
1274 | msgid "link.bookmark" | ||
1275 | msgstr "Ajouter le lien aux signets…" | ||
1276 | |||
1277 | msgid "link.download" | ||
1278 | msgstr "Télécharger la cible du lien" | ||
1279 | |||
1280 | msgid "heading.openlink" | ||
1281 | msgstr "OUVRIR LE LIEN" | ||
1282 | |||
1283 | msgid "pageinfo.cert.ca.verified" | ||
1284 | msgstr "Vérifié par une AC" | ||
1285 | |||
1286 | #, c-format | ||
1287 | msgid "dlg.input.prompt" | ||
1288 | msgstr "Veuillez saisir une entrée pour %s :" | ||
1289 | |||
1290 | msgid "heading.certwarn" | ||
1291 | msgstr "CERTIFICAT INCONNU" | ||
1292 | |||
1293 | msgid "dlg.certwarn.different" | ||
1294 | msgstr "" | ||
1295 | "Le certificat reçu est valide mais différent de celui dans lequel nous avons " | ||
1296 | "confiance." | ||
1297 | |||
1298 | # Interpret as "Other results..." | ||
1299 | msgid "heading.lookup.other" | ||
1300 | msgstr "AUTRE" | ||
1301 | |||
1302 | msgid "heading.translate" | ||
1303 | msgstr "TRADUIRE LA PAGE" | ||
1304 | |||
1305 | msgid "lang.zh" | ||
1306 | msgstr "Chinois" | ||
1307 | |||
1308 | msgid "lang.zh.hans" | ||
1309 | msgstr "Chinois (simplifié)" | ||
1310 | |||
1311 | msgid "lang.zh.hant" | ||
1312 | msgstr "Chinois (traditionnel)" | ||
1313 | |||
1314 | msgid "heading.bookmark.add" | ||
1315 | msgstr "AJOUTER UN SIGNET" | ||
1316 | |||
1317 | msgid "heading.bookmark.edit" | ||
1318 | msgstr "MODIFIER UN SIGNET" | ||
1319 | |||
1320 | msgid "dlg.bookmark.save" | ||
1321 | msgstr "Enregistrer le signet" | ||