summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMCMic <come@chilliet.eu>2021-04-11 18:47:45 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-04-12 06:41:13 +0000
commite8d1a15b684f0408274fee6153b2da43d5d36896 (patch)
tree5ce2924757fcc2c327af7e5b10ae146bfa783d55
parent928e4f6dfa8438a261902510443422706908147c (diff)
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 43.0% (188 of 437 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/
-rw-r--r--po/fr.po112
1 files changed, 107 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2fc42c4c..a6efe9f3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-11 18:47+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-12 06:41+0000\n"
5"Last-Translator: roy niang <roy@royniang.com>\n" 5"Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n"
6"Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" 6"Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n"
7"Language: fr\n" 7"Language: fr\n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 8"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Identités"
37 37
38# megabytes, used as the unit after a number 38# megabytes, used as the unit after a number
39msgid "mb" 39msgid "mb"
40msgstr "MO" 40msgstr "Mo"
41 41
42# kilobytes, used as the unit after a number 42# kilobytes, used as the unit after a number
43msgid "kb" 43msgid "kb"
44msgstr "KO" 44msgstr "Ko"
45 45
46msgid "feeds.today" 46msgid "feeds.today"
47msgstr "Aujourd’hui" 47msgstr "Aujourd’hui"
@@ -537,4 +537,106 @@ msgid "sidebar.action.feeds.showunread"
537msgstr "Non-lus" 537msgstr "Non-lus"
538 538
539msgid "feeds.list.refreshtime.now" 539msgid "feeds.list.refreshtime.now"
540msgstr "Le dernier rafraichissement s'est déroulé il y a peu." 540msgstr "La dernière actualisation a eu lieu il y a quelques instants."
541
542msgid "status.feeds"
543msgstr "Mise à jour des flux"
544
545# strftime() formatted, split on two lines
546#, c-format
547msgid "page.timestamp"
548msgstr ""
549"Reçu à %I:%M %p\n"
550"le %d %b %Y"
551
552msgid "menu.feeds.refresh"
553msgstr "Actualiser les flux"
554
555msgid "dlg.feed.type.gemini"
556msgstr "Liens AAAA-MM-JJ"
557
558msgid "dlg.feed.type.headings"
559msgstr "Nouveaux titres"
560
561msgid "dlg.feed.save"
562msgstr "Enregistrer les paramètres"
563
564msgid "error.badresource"
565msgstr "Ressource invalide"
566
567msgid "status.query"
568msgstr "Recherche"
569
570msgid "dlg.feed.entrytype"
571msgstr "Type d’entrée :"
572
573msgid "feeds.entry.newtab"
574msgstr "Ouvrir l'entrée dans un nouvel onglet"
575
576msgid "feeds.entry.openfeed"
577msgstr "Ouvrir la page du flux"
578
579msgid "feeds.markallread"
580msgstr "Tout marquer comme lu"
581
582msgid "feeds.refresh"
583msgstr "Actualiser les flux"
584
585msgid "hint.findtext"
586msgstr "Chercher dans le texte de la page"
587
588msgid "mb.per.sec"
589msgstr "Mo/s"
590
591# strftime() formatted
592#, c-format
593msgid "sidebar.date.thisyear"
594msgstr "%d %b"
595
596# strftime() formatted
597#, c-format
598msgid "sidebar.date.otheryear"
599msgstr "%d %b %Y"
600
601# Usage: "(count) Unread" in the sidebar tab title, referring to feed entries.
602msgid "sidebar.unread"
603msgid_plural "sidebar.unread.n"
604msgstr[0] "Non lue"
605msgstr[1] "Non lues"
606
607msgid "menu.opentab"
608msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
609
610msgid "menu.opentab.background"
611msgstr "Ouvrir dans un onglet en arrière-plan"
612
613msgid "bookmark.tag.sub"
614msgstr "S'abonner au flux"
615
616# Interpret as "Results from feeds..."
617msgid "heading.lookup.feeds"
618msgstr "FLUX"
619
620msgid "sidebar.outline"
621msgstr "Sommaire"
622
623msgid "sidebar.action.feeds.showall"
624msgstr "Tous"
625
626msgid "sidebar.action.ident.new"
627msgstr "Nouvelle…"
628
629msgid "sidebar.action.ident.import"
630msgstr "Importer…"
631
632msgid "toolbar.outline"
633msgstr "Sommaire"
634
635msgid "heading.feedcfg"
636msgstr "PARAMÈTRES DE FLUX"
637
638#, c-format
639msgid "dlg.confirm.unsub"
640msgstr ""
641"Vraiment se désabonner du flux\n"
642"« %s » ?"