summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMCMic <come@chilliet.eu>2021-04-12 19:05:33 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-04-14 09:18:04 +0000
commit30c12c9f254e034b800e920fc2b5062a6b5182f0 (patch)
treea082424cbf3e4407e6816e5d246ccd364d7e9f54
parentfc73b9105dd07dd5c3f206f3149989020b0006ce (diff)
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 63.7% (278 of 436 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/
-rw-r--r--po/fr.po302
1 files changed, 301 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a6efe9f3..62f7e1d2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-04-12 06:41+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-04-14 09:18+0000\n"
5"Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n" 5"Last-Translator: MCMic <come@chilliet.eu>\n"
6"Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n" 6"Language-Team: French <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/fr/>\n"
7"Language: fr\n" 7"Language: fr\n"
@@ -640,3 +640,303 @@ msgid "dlg.confirm.unsub"
640msgstr "" 640msgstr ""
641"Vraiment se désabonner du flux\n" 641"Vraiment se désabonner du flux\n"
642"« %s » ?" 642"« %s » ?"
643
644msgid "keys.zoom.reset"
645msgstr "Réinitialiser le zoom"
646
647msgid "keys.tab.new"
648msgstr "Nouvel onglet"
649
650msgid "keys.tab.close"
651msgstr "Fermer l’onglet"
652
653# tab button
654msgid "heading.prefs.style"
655msgstr "Style"
656
657# tab button
658msgid "heading.prefs.userinterface"
659msgstr "Interface utilisateur"
660
661msgid "prefs.boldlink"
662msgstr "Liens en gras :"
663
664msgid "prefs.doctheme.name.black"
665msgstr "Noir"
666
667msgid "keys.subscribe"
668msgstr "S’abonner à la page"
669
670msgid "keys.tab.next"
671msgstr "Onglet suivant"
672
673msgid "error.openfile.msg"
674msgstr ""
675"Le fichier demandé n’existe pas ou est inaccessible. Veuillez vérifier le "
676"chemin du fichier."
677
678msgid "error.badresource.msg"
679msgstr "La ressource demandée n'existe pas."
680
681msgid "error.unsupported.protocol.msg"
682msgstr "Le protocole demandé n'est pas pris en charge par cette application."
683
684msgid "error.badheader.msg"
685msgstr ""
686"L’entête reçue n’est pas conforme à la spécification du protocole Gemini. Le "
687"serveur a peut-être rencontré un dysfonctionnement, ou vous avez essayé de "
688"contacter un serveur non-Gemini."
689
690msgid "error.temporary.msg"
691msgstr ""
692"La requête a échoué, mais elle pourrait réussir si vous réessayez plus tard."
693
694msgid "error.unavail.msg"
695msgstr ""
696"Le serveur est indisponible car surchargé ou en maintenance. Revenez "
697"vérifier plus tard."
698
699msgid "error.unavail"
700msgstr "Serveur indisponible"
701
702msgid "error.cgi"
703msgstr "Erreur CGI"
704
705msgid "error.cgi.msg"
706msgstr ""
707"Échec durant la génération de contenu dynamique sur le serveur. Cela peut "
708"être dû au dysfonctionnement d'un logiciel côté serveur."
709
710msgid "prefs.mono.gopher"
711msgstr "Gopher"
712
713msgid "prefs.cachesize"
714msgstr "Taille du cache :"
715
716# tab button
717msgid "heading.prefs.general"
718msgstr "Général"
719
720# tab button
721msgid "heading.prefs.interface"
722msgstr "Interface"
723
724# tab button
725msgid "heading.prefs.keys"
726msgstr "Raccourcis"
727
728# tab button
729msgid "heading.prefs.colors"
730msgstr "Couleurs"
731
732msgid "heading.prefs.fonts"
733msgstr "POLICES"
734
735msgid "prefs.doctheme.name.white"
736msgstr "Blanc"
737
738msgid "prefs.doctheme.name.sepia"
739msgstr "Sépia"
740
741msgid "prefs.doctheme.name.highcontrast"
742msgstr "Contraste élevé"
743
744msgid "prefs.saturation"
745msgstr "Saturation :"
746
747msgid "keys.back"
748msgstr "Précédent"
749
750msgid "keys.forward"
751msgstr "Suivant"
752
753msgid "keys.reload"
754msgstr "Recharger la page"
755
756msgid "error.unsupported.protocol"
757msgstr "Protocole non pris en charge"
758
759msgid "error.badredirect"
760msgstr "Redirection invalide"
761
762msgid "error.badredirect.msg"
763msgstr ""
764"Le serveur a répondu par une redirection mais n’a pas fourni d’URL de "
765"destination valide. Il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement du serveur."
766
767msgid "error.proxy.msg"
768msgstr ""
769"Une requête proxy a échoué car le serveur n’a pas pu terminer avec succès "
770"une transaction avec l’hôte distant. Il y a peut-être des difficultés de "
771"connectivité réseau."
772
773msgid "error.cert.needed"
774msgstr "Certificat requis"
775
776msgid "error.slowdown"
777msgstr "Ralentissement"
778
779msgid "error.permanent"
780msgstr "Échec permanent"
781
782msgid "error.permanent.msg"
783msgstr ""
784"Votre requête a échoué, et échouera encore à l’avenir si elle est répétée."
785
786msgid "error.notfound"
787msgstr "Introuvable"
788
789msgid "keys.zoom.out"
790msgstr "Dézoomer"
791
792msgid "error.manyredirects"
793msgstr "Trop de redirections"
794
795msgid "error.slowdown.msg"
796msgstr "Le serveur restreint la fréquence des requêtes. Veuillez patienter…"
797
798msgid "prefs.searchurl"
799msgstr "URL de recherche :"
800
801# tab button
802msgid "heading.prefs.network"
803msgstr "Réseau"
804
805msgid "heading.prefs.paragraph"
806msgstr "PARAGRAPHE"
807
808msgid "prefs.quoteicon"
809msgstr "Indicateur de citation :"
810
811msgid "heading.prefs.proxies"
812msgstr "PROXYS"
813
814msgid "heading.prefs.scrolling"
815msgstr "DÉFILEMENT"
816
817msgid "prefs.centershort"
818msgstr "Centrage vertical :"
819
820msgid "prefs.smoothscroll"
821msgstr "Défilement doux :"
822
823msgid "prefs.imageloadscroll"
824msgstr "Charger les images lors du défilement :"
825
826msgid "prefs.hidetoolbarscroll"
827msgstr "Masquer la barre d'outils lors du défilement :"
828
829msgid "prefs.ostheme"
830msgstr "Utiliser le thème système :"
831
832msgid "prefs.theme"
833msgstr "Thème :"
834
835msgid "prefs.theme.black"
836msgstr "Noir"
837
838msgid "prefs.accent.orange"
839msgstr "Orange"
840
841msgid "prefs.uilang"
842msgstr "Langue :"
843
844msgid "prefs.linewidth.normal"
845msgstr "Normal"
846
847msgid "prefs.quoteicon.line"
848msgstr "Ligne"
849
850msgid "prefs.proxy.gemini"
851msgstr "Proxy Gemini :"
852
853msgid "prefs.proxy.gopher"
854msgstr "Proxy Gopher :"
855
856msgid "prefs.proxy.http"
857msgstr "Proxy HTTP :"
858
859msgid "keys.tab.prev"
860msgstr "Onglet précédent"
861
862msgid "error.manyredirects.msg"
863msgstr ""
864"Vous semblez bloqué dans une boucle de redirections. L’URL de redirection "
865"suivante figure ci-dessous au cas où vous souhaiteriez poursuivre "
866"manuellement."
867
868msgid "error.tls"
869msgstr "Échec réseau/TLS"
870
871msgid "error.tls.msg"
872msgstr "La communication avec le serveur a échoué. Voici le message d’erreur :"
873
874msgid "error.temporary"
875msgstr "Échec temporaire"
876
877msgid "error.proxy"
878msgstr "Erreur de proxy"
879
880msgid "error.notfound.msg"
881msgstr "La ressource demandée n’a pas été trouvée."
882
883msgid "error.gone"
884msgstr "Disparue"
885
886msgid "error.gone.msg"
887msgstr "La ressource demandée n’est plus disponible."
888
889msgid "error.proxyrefusal"
890msgstr "Requête proxy refusée"
891
892msgid "error.proxyrefusal.msg"
893msgstr ""
894"La requête concernait une ressource d’un domaine non desservi par le serveur "
895"et ce dernier n’accepte pas les requêtes proxy."
896
897msgid "error.badrequest"
898msgstr "Requête incorrecte"
899
900msgid "error.badrequest.msg"
901msgstr "Le serveur n’a pas compris votre requête."
902
903msgid "error.cert.needed.msg"
904msgstr ""
905"L'accès à la ressource demandée nécessite une identification via un "
906"certificat client."
907
908msgid "prefs.doctheme.dark"
909msgstr "Thème sombre :"
910
911msgid "prefs.doctheme.light"
912msgstr "Thème clair :"
913
914msgid "prefs.doctheme.name.gray"
915msgstr "Gris"
916
917msgid "prefs.headingfont"
918msgstr "Police des titres :"
919
920msgid "prefs.mono.gemini"
921msgstr "Gemini"
922
923msgid "keys.zoom.in"
924msgstr "Zoomer"
925
926msgid "prefs.downloads"
927msgstr "Dossier des téléchargements :"
928
929msgid "prefs.theme.dark"
930msgstr "Sombre"
931
932msgid "prefs.theme.light"
933msgstr "Clair"
934
935msgid "prefs.theme.white"
936msgstr "Blanc"
937
938msgid "error.openfile"
939msgstr "Échec de l’ouverture du fichier"
940
941msgid "error.badheader"
942msgstr "Entête invalide"