summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBotond Balázs <balazsbotond@gmail.com>2021-11-10 16:11:10 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-11-12 05:15:02 +0000
commit4e6aacfc8ffc1005840d04faa253749760eee5c2 (patch)
tree433d20cfe2a87d8b54656037740de400f4fa59c3 /po/hu.po
parente285eca30d7b8af47529baec5b8add3a10ad70cd (diff)
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (627 of 627 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/hu/
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po33
1 files changed, 18 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0dbf0bda..453b7b07 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-11-04 20:09+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-11-11 16:50+0000\n"
5"Last-Translator: Botond Balázs <balazsbotond@gmail.com>\n" 5"Last-Translator: Botond Balázs <balazsbotond@gmail.com>\n"
6"Language-Team: Hungarian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/hu/>" 6"Language-Team: Hungarian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/hu/>"
7"\n" 7"\n"
@@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Hírfolyam bejegyzései"
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "feeds.list.entrycount" 120msgid "feeds.list.entrycount"
121msgid_plural "feeds.list.entrycount.n" 121msgid_plural "feeds.list.entrycount.n"
122msgstr[0] "összesen %zu bejegyzés" 122msgstr[0] "összesen %u bejegyzés"
123msgstr[1] "összesen %zu bejegyzés" 123msgstr[1] "összesen %u bejegyzés"
124 124
125msgid "feeds.list.refreshtime.now" 125msgid "feeds.list.refreshtime.now"
126msgstr "Az utolsó frissítés pillanatokkal ezelőtt történt." 126msgstr "Az utolsó frissítés pillanatokkal ezelőtt történt."
@@ -420,18 +420,18 @@ msgstr "KB"
420 420
421msgid "num.bytes" 421msgid "num.bytes"
422msgid_plural "num.bytes.n" 422msgid_plural "num.bytes.n"
423msgstr[0] "%zu bájt" 423msgstr[0] "%u bájt"
424msgstr[1] "%zu bájt" 424msgstr[1] "%u bájt"
425 425
426msgid "num.files" 426msgid "num.files"
427msgid_plural "num.files.n" 427msgid_plural "num.files.n"
428msgstr[0] "%zu fájl" 428msgstr[0] "%u fájl"
429msgstr[1] "%zu fájl" 429msgstr[1] "%u fájl"
430 430
431msgid "num.fonts" 431msgid "num.fonts"
432msgid_plural "num.fonts.n" 432msgid_plural "num.fonts.n"
433msgstr[0] "%zu betűtípus" 433msgstr[0] "%u betűtípus"
434msgstr[1] "%zu betűtípus" 434msgstr[1] "%u betűtípus"
435 435
436# strftime() formatted 436# strftime() formatted
437#, c-format 437#, c-format
@@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Nincs használatban"
524#, c-format 524#, c-format
525msgid "ident.usedonurls" 525msgid "ident.usedonurls"
526msgid_plural "ident.usedonurls.n" 526msgid_plural "ident.usedonurls.n"
527msgstr[0] "%zu URL-en használva" 527msgstr[0] "%u URL-en használva"
528msgstr[1] "%zu URL-en használva" 528msgstr[1] "%u URL-en használva"
529 529
530msgid "ident.temporary" 530msgid "ident.temporary"
531msgstr "Ideiglenes" 531msgstr "Ideiglenes"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Ez a mappa üres."
1259msgid "dir.summary" 1259msgid "dir.summary"
1260msgid_plural "dir.summary.n" 1260msgid_plural "dir.summary.n"
1261msgstr[0] "Ez a könyvtár egy elemet tartalmaz." 1261msgstr[0] "Ez a könyvtár egy elemet tartalmaz."
1262msgstr[1] "Ez a könyvtár %zu elemet tartalmaz." 1262msgstr[1] "Ez a könyvtár %u elemet tartalmaz."
1263 1263
1264msgid "keys.top" 1264msgid "keys.top"
1265msgstr "Ugrás az oldal tetejére" 1265msgstr "Ugrás az oldal tetejére"
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "lebegőpontos szám"
1556#, c-format 1556#, c-format
1557msgid "feeds.list.counts" 1557msgid "feeds.list.counts"
1558msgid_plural "feeds.list.counts.n" 1558msgid_plural "feeds.list.counts.n"
1559msgstr[0] "%zu hírfolyamra iratkozott fel, amely %%st tartalmaz.\n" 1559msgstr[0] "%u hírfolyamra iratkozott fel, amely %%st tartalmaz.\n"
1560msgstr[1] "%zu hírfolyamra iratkozott fel, amelyek %%st tartalmaznak.\n" 1560msgstr[1] "%u hírfolyamra iratkozott fel, amelyek %%st tartalmaznak.\n"
1561 1561
1562#, c-format 1562#, c-format
1563msgid "hours.ago" 1563msgid "hours.ago"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Alapértékek visszaállítása"
1987msgid "archive.summary" 1987msgid "archive.summary"
1988msgid_plural "archive.summary.n" 1988msgid_plural "archive.summary.n"
1989msgstr[0] "Ez az archívum egy elemet tartalmaz, és %.1f MB méretű." 1989msgstr[0] "Ez az archívum egy elemet tartalmaz, és %.1f MB méretű."
1990msgstr[1] "Ez az archívum %zu elemet tartalmaz, és %.1f méretű." 1990msgstr[1] "Ez az archívum %u elemet tartalmaz, és %.1f méretű."
1991 1991
1992msgid "keys.scroll.halfpage.up" 1992msgid "keys.scroll.halfpage.up"
1993msgstr "Görgetés fél oldallal feljebb" 1993msgstr "Görgetés fél oldallal feljebb"
@@ -2112,3 +2112,6 @@ msgstr "Szerző"
2112 2112
2113msgid "lang.hu" 2113msgid "lang.hu"
2114msgstr "Magyar" 2114msgstr "Magyar"
2115
2116msgid "lang.cs"
2117msgstr "Cseh"