summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorСтрахиња Радић <contact@strahinja.org>2021-09-27 12:55:10 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-10-11 10:49:58 +0000
commit4c4dfbb52dadc98346f4564edea9e0e4a488827f (patch)
tree488ba3673f3fa7bc7a919482ce32e5facfb3e232 /po/sr.po
parent21b2eb382e08a81d8bc30711fbc8f9bcc0fd74cb (diff)
Translated using Weblate (Serbian)
Currently translated at 100.0% (572 of 572 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po117
1 files changed, 111 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f409ce13..c893d83f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" 3"Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n"
4"PO-Revision-Date: 2021-08-03 05:24+0000\n" 4"PO-Revision-Date: 2021-09-30 05:49+0000\n"
5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" 5"Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n"
6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" 6"Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n"
7"Language: sr\n" 7"Language: sr\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "status.query"
1083msgstr "Упит за претрагу" 1083msgstr "Упит за претрагу"
1084 1084
1085msgid "prefs.downloads" 1085msgid "prefs.downloads"
1086msgstr "Фр за преузете датотеке:" 1086msgstr "Фсца за преузете датотеке:"
1087 1087
1088msgid "prefs.collapsepreonload" 1088msgid "prefs.collapsepreonload"
1089msgstr "Скупљање преформатираног текста:" 1089msgstr "Скупљање преформатираног текста:"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Претплата на страницу"
1258#, c-format 1258#, c-format
1259msgid "error.unsupported.suggestsave" 1259msgid "error.unsupported.suggestsave"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261"Можете га сачувати као датотеку у вашем фолдеру „Преузимања“: притисните %s " 1261"Можете га сачувати као датотеку у вашој фасцикли „Преузимања“: притисните %s "
1262"или изаберите „%s“ из менија." 1262"или изаберите „%s“ из менија."
1263 1263
1264msgid "dlg.certwarn.domain" 1264msgid "dlg.certwarn.domain"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "menu.split.merge"
1481msgstr "Спој картице" 1481msgstr "Спој картице"
1482 1482
1483msgid "menu.view.split" 1483msgid "menu.view.split"
1484msgstr "Раздвој поглед..." 1484msgstr "Раздвој поглед"
1485 1485
1486msgid "dlg.save.opendownload" 1486msgid "dlg.save.opendownload"
1487msgstr "Отвори преузету датотеку" 1487msgstr "Отвори преузету датотеку"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "prefs.returnkey.accept"
1765msgstr "Прихватање" 1765msgstr "Прихватање"
1766 1766
1767msgid "menu.page.upload" 1767msgid "menu.page.upload"
1768msgstr "Пошаљи страницу преко Титана" 1768msgstr "Пошаљи страницу преко Титана"
1769 1769
1770msgid "heading.upload" 1770msgid "heading.upload"
1771msgstr "СЛАЊЕ ПРЕКО ТИТАНА" 1771msgstr "СЛАЊЕ ПРЕКО ТИТАНА"
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "upload.mime"
1789msgstr "MIME врста:" 1789msgstr "MIME врста:"
1790 1790
1791msgid "upload.token" 1791msgid "upload.token"
1792msgstr "Токен за слање:" 1792msgstr "Токен:"
1793 1793
1794msgid "hint.upload.token" 1794msgid "hint.upload.token"
1795msgstr "погледајте инструкције сервера" 1795msgstr "погледајте инструкције сервера"
@@ -1862,3 +1862,108 @@ msgstr "Структура фасцикли је дефинисана преко
1862 1862
1863msgid "bookmark.export.format.tags" 1863msgid "bookmark.export.format.tags"
1864msgstr "Ознаке су задате насловима нивоа 2." 1864msgstr "Ознаке су задате насловима нивоа 2."
1865
1866msgid "menu.newfolder"
1867msgstr "Нова фасцикла…"
1868
1869msgid "menu.sort.alpha"
1870msgstr "Алфабетско сортирање"
1871
1872#, c-format
1873msgid "dlg.confirm.bookmarks.delete"
1874msgid_plural "dlg.confirm.bookmarks.delete.n"
1875msgstr[0] "Да ли заиста желите да обришете обележивач из ове фасцикле?"
1876msgstr[1] "Да ли заиста желите да обришете %u обележивача из ове фасцикле?"
1877msgstr[2] "Да ли заиста желите да обришете %u обележивача из ове фасцикле?"
1878
1879# button in the mobile New Identity dialog
1880msgid "dlg.certimport.pickfile"
1881msgstr "Увези сертификат/датотеку са кључем"
1882
1883# used on mobile
1884msgid "dlg.upload.file"
1885msgstr "Пошаљи датотеку"
1886
1887msgid "dlg.addfolder.prompt"
1888msgstr "Унесите назив нове фасцикле:"
1889
1890msgid "prefs.imagestyle"
1891msgstr "Бојење слика:"
1892
1893# Abbrevation: background-to-foreground
1894msgid "prefs.imagestyle.bgfg"
1895msgstr "Позадинска у основну"
1896
1897# used for Preferences on mobile
1898msgid "menu.settings"
1899msgstr "Подешавања"
1900
1901# keep this short (3x1 horiz layout)
1902msgid "menu.selectall"
1903msgstr "Изабери све"
1904
1905# keep this short (3x1 horiz layout)
1906msgid "menu.delete"
1907msgstr "Обриши"
1908
1909# keep this short (3x1 horiz layout)
1910msgid "menu.undo"
1911msgstr "Опозови"
1912
1913msgid "heading.confirm.bookmarks.delete"
1914msgstr "БРИСАЊЕ ОБЕЛЕЖИВАЧА"
1915
1916#, c-format
1917msgid "dlg.bookmarks.delete"
1918msgid_plural "dlg.bookmarks.delete.n"
1919msgstr[0] "Обриши обележивач"
1920msgstr[1] "Обриши %u обележивача"
1921msgstr[2] "Обриши %u обележивача"
1922
1923msgid "upload.id"
1924msgstr "Идентитет:"
1925
1926msgid "dlg.upload.id.none"
1927msgstr "Ниједан"
1928
1929msgid "dlg.upload.id.default"
1930msgstr "Подразумевани"
1931
1932# used on mobile
1933msgid "dlg.upload.text"
1934msgstr "Пошаљи чист текст"
1935
1936# used on mobile
1937msgid "dlg.upload.pickfile"
1938msgstr "Изабери датотеку"
1939
1940msgid "heading.bookmark.tags"
1941msgstr "ПОСЕБНЕ ОЗНАКЕ"
1942
1943msgid "heading.addfolder"
1944msgstr "ДОДАВАЊЕ ФАСЦИКЛЕ"
1945
1946msgid "dlg.addfolder.defaulttitle"
1947msgstr "Нова фасцикла"
1948
1949msgid "dlg.addfolder"
1950msgstr "Додавање фасцикле"
1951
1952# used on mobile
1953msgid "heading.settings"
1954msgstr "ПОДЕШАВАЊА"
1955
1956msgid "prefs.imagestyle.original"
1957msgstr "Ниједно"
1958
1959msgid "prefs.imagestyle.grayscale"
1960msgstr "Сиви тонови"
1961
1962msgid "prefs.imagestyle.text"
1963msgstr "Боја текста"
1964
1965msgid "prefs.imagestyle.preformat"
1966msgstr "Преформатирана боја"
1967
1968msgid "keys.bookmark.addfolder"
1969msgstr "Додавање фасцикле са обележивачима"