summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorShibo Lyu <github@of.sb>2021-03-28 06:55:12 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2021-03-28 06:55:12 +0000
commitee09d8da1738e44b26f7c4ad657a35fd1a940eb0 (patch)
treeddd19271ded0b5cdf0ec63b92dacdbe24b0944a6 /po
parent624aa6a2775d3e54cf2f830168b0dd630d18bb74 (diff)
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (404 of 404 strings) Translation: Lagrange/User Interface Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/zh_Hans/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_Hans.po27
1 files changed, 11 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po
index 7552f024..c352be6c 100644
--- a/po/zh_Hans.po
+++ b/po/zh_Hans.po
@@ -25,7 +25,8 @@ msgid "sidebar.outline"
25msgstr "大纲" 25msgstr "大纲"
26 26
27msgid "sidebar.unread" 27msgid "sidebar.unread"
28msgstr "未读" 28msgid_plural "sidebar.unread.n"
29msgstr[0] "未读"
29 30
30msgid "menu.preferences" 31msgid "menu.preferences"
31msgstr "偏好设置…" 32msgstr "偏好设置…"
@@ -258,9 +259,6 @@ msgstr "新标签页"
258msgid "menu.closetab.right" 259msgid "menu.closetab.right"
259msgstr "关闭右侧所有标签页" 260msgstr "关闭右侧所有标签页"
260 261
261msgid "sidebar.unread.many"
262msgstr "未读"
263
264msgid "toolbar.outline" 262msgid "toolbar.outline"
265msgstr "页面大纲" 263msgstr "页面大纲"
266 264
@@ -380,7 +378,8 @@ msgstr "未使用"
380 378
381#, c-format 379#, c-format
382msgid "ident.usedonurls" 380msgid "ident.usedonurls"
383msgstr "在 %zu 个地址上使用" 381msgid_plural "ident.usedonurls.n"
382msgstr[0] "在 %zu 个地址上使用"
384 383
385msgid "ident.temporary" 384msgid "ident.temporary"
386msgstr "临时" 385msgstr "临时"
@@ -523,20 +522,15 @@ msgstr "保存文件时出错"
523msgid "heading.import.bookmarks" 522msgid "heading.import.bookmarks"
524msgstr "导入书签" 523msgstr "导入书签"
525 524
526msgid "dlg.import.found"
527msgstr "在页面上找到了 %d 条新的链接。"
528
529#, c-format 525#, c-format
530msgid "dlg.import.found.many" 526msgid "dlg.import.found"
531msgstr "在页面上找到了 %d 条新的链接。" 527msgid_plural "dlg.import.found.n"
528msgstr[0] "在页面上找到了 %d 条新的链接。"
532 529
533#, c-format 530#, c-format
534msgid "dlg.import.add" 531msgid "dlg.import.add"
535msgstr "%s添加 %d 个书签" 532msgid_plural "dlg.import.add.n"
536 533msgstr[0] "%s添加 %d 个书签"
537#, c-format
538msgid "dlg.import.add.many"
539msgstr "%s添加 %d 个书签"
540 534
541msgid "dlg.import.notnew" 535msgid "dlg.import.notnew"
542msgstr "本页上所有链接均已被添加到书签。" 536msgstr "本页上所有链接均已被添加到书签。"
@@ -585,7 +579,8 @@ msgstr "不受信任的证书"
585 579
586#, c-format 580#, c-format
587msgid "dlg.certwarn.mayberenewed" 581msgid "dlg.certwarn.mayberenewed"
588msgstr "收到的证书或许是最近更新了——它对应这个域名且没有过期。目前信任的证书会在%s,即 %d 天后过期。" 582msgid_plural "dlg.certwarn.mayberenewed.n"
583msgstr[0] "收到的证书或许是最近更新了——它对应这个域名且没有过期。目前信任的证书会在%s,即 %d 天后过期。"
589 584
590msgid "dlg.certwarn.different" 585msgid "dlg.certwarn.different"
591msgstr "收到的证书是有效的,但与目前信任的证书不一致。" 586msgstr "收到的证书是有效的,但与目前信任的证书不一致。"