diff options
author | Страхиња Радић <contact@strahinja.org> | 2021-10-30 12:06:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-11-01 09:02:04 +0000 |
commit | 9e769190ead2c0a65b2cb4bee4c82d99803cafeb (patch) | |
tree | 78dff5f22724af940b450d5322cc08d3fb47279b /po | |
parent | 25b32110fbd96eed69b5166e115f06d9031c3764 (diff) |
Translated using Weblate (Serbian)
Currently translated at 100.0% (624 of 624 strings)
Translation: Lagrange/User Interface
Translate-URL: http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 56 |
1 files changed, 55 insertions, 1 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" | 3 | "Report-Msgid-Bugs-To: jaakko.keranen@iki.fi\n" |
4 | "PO-Revision-Date: 2021-10-30 06:15+0000\n" | 4 | "PO-Revision-Date: 2021-11-01 00:42+0000\n" |
5 | "Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" | 5 | "Last-Translator: Страхиња Радић <contact@strahinja.org>\n" |
6 | "Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" | 6 | "Language-Team: Serbian <http://weblate.skyjake.fi/projects/lagrange/ui/sr/>\n" |
7 | "Language: sr\n" | 7 | "Language: sr\n" |
@@ -2106,3 +2106,57 @@ msgstr "ОТКЛОНИТИ УПОЗОРЕЊЕ?" | |||
2106 | 2106 | ||
2107 | msgid "dlg.dismiss.warning" | 2107 | msgid "dlg.dismiss.warning" |
2108 | msgstr "Отклони упозорење" | 2108 | msgstr "Отклони упозорење" |
2109 | |||
2110 | msgid "dlg.fontpack.classic" | ||
2111 | msgstr "Преузми пакет фонтова (25 МБ)" | ||
2112 | |||
2113 | msgid "error.ansi.msg" | ||
2114 | msgstr "" | ||
2115 | "Ова страница можда није исправно приказана. Она користи ANSI ескејп секвенце " | ||
2116 | "за стилизовање текста, што је подржано само делимично. Можете пробати да " | ||
2117 | "употребите емулатор терминала да је прегледате." | ||
2118 | |||
2119 | msgid "dlg.fontpack.classic.msg" | ||
2120 | msgstr "" | ||
2121 | "Фонтови који су раније испоручивани уз апликацију су сада доступни посебно. " | ||
2122 | "Желите ли да преузмете пакет фонтова „classic-set“?" | ||
2123 | |||
2124 | msgid "error.glyphs.msg" | ||
2125 | msgstr "" | ||
2126 | "Ова страница се не може потпуно приказати јер недостају неки знакови. Можете " | ||
2127 | "инсталирати додатне фонтове да бисте то исправили." | ||
2128 | |||
2129 | # Action label | ||
2130 | msgid "fontpack.meta.viewfile" | ||
2131 | msgstr "Прегледај датотеку" | ||
2132 | |||
2133 | msgid "fontpack.export" | ||
2134 | msgstr "Прегледај fontpack.ini шаблон" | ||
2135 | |||
2136 | #, c-format | ||
2137 | msgid "fontpack.upgrade" | ||
2138 | msgstr "Надогради „%s“ на верзију %d" | ||
2139 | |||
2140 | #, c-format | ||
2141 | msgid "fontpack.delete" | ||
2142 | msgstr "Трајно обриши „%s“" | ||
2143 | |||
2144 | #, c-format | ||
2145 | msgid "dlg.fontpack.delete.confirm" | ||
2146 | msgstr "Да ли заиста желите да трајно обришете пакет фонтова „%s“?" | ||
2147 | |||
2148 | msgid "fontpack.help" | ||
2149 | msgstr "" | ||
2150 | "Пакети фонтова Lagrange-а су ZIP архиве које садрже низ датотека са " | ||
2151 | "фонтовима и конфигурационе параметре у вези са њима. Када се једном " | ||
2152 | "инсталирају, фонтови се могу користити у садржају докумената и интерфејсу. " | ||
2153 | "Активни фонтови се бирају у Подешавања > Фонтови." | ||
2154 | |||
2155 | msgid "truetype.help" | ||
2156 | msgstr "" | ||
2157 | "Lagrange ће покушати да учита све појединачне TrueType датотеке које су " | ||
2158 | "копиране у кориснички директоријум са фонтовима." | ||
2159 | |||
2160 | #, c-format | ||
2161 | msgid "dlg.dismiss.ansi" | ||
2162 | msgstr "Трајно отклонити упозорење о емулацији терминала на %s?" | ||