diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-05-01 13:18:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-05-01 13:18:37 +0000 |
commit | 2f9bbb12ea69ef4e6f0abd542c28a07e6a1e1e1a (patch) | |
tree | 4fdc17149fcc563e8a3666778a65e79efe33c8b4 | |
parent | f1d0d93d02737dd02e592a5a599208a68654da2c (diff) |
msgmerge update.
-rw-r--r-- | debian/po/pl.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/tr.po | 122 |
2 files changed, 84 insertions, 71 deletions
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po index 425f1eaee..1d218ab8f 100644 --- a/debian/po/pl.po +++ b/debian/po/pl.po | |||
@@ -68,7 +68,8 @@ msgstr "" | |||
68 | msgid "" | 68 | msgid "" |
69 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 69 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
70 | "for you." | 70 | "for you." |
71 | msgstr "Jest bardzo wskazane aby¶ pozwoli³ mi wygenerowaæ nowy plik konfiguracyjny." | 71 | msgstr "" |
72 | "Jest bardzo wskazane aby¶ pozwoli³ mi wygenerowaæ nowy plik konfiguracyjny." | ||
72 | 73 | ||
73 | #. Type: boolean | 74 | #. Type: boolean |
74 | #. Description | 75 | #. Description |
@@ -144,8 +145,8 @@ msgid "" | |||
144 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | 145 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." |
145 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
146 | "Zainstalowana w³a¶nie wersja /etc/init.d/ssh mo¿e zabiæ wszystkie dzia³aj±ce " | 147 | "Zainstalowana w³a¶nie wersja /etc/init.d/ssh mo¿e zabiæ wszystkie dzia³aj±ce " |
147 | "obecnie kopie sshd. Je¶li wykonujesz t± aktualizacjê przez ssh, to by³aby Z³a Rzecz" | 148 | "obecnie kopie sshd. Je¶li wykonujesz t± aktualizacjê przez ssh, to by³aby " |
148 | "(tm)." | 149 | "Z³a Rzecz(tm)." |
149 | 150 | ||
150 | #. Type: boolean | 151 | #. Type: boolean |
151 | #. Description | 152 | #. Description |
@@ -161,7 +162,8 @@ msgstr "" | |||
161 | #. Description | 162 | #. Description |
162 | #: ../templates.master:56 | 163 | #: ../templates.master:56 |
163 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 164 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
164 | msgstr "UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domy¶lnie wy³±czone." | 165 | msgstr "" |
166 | "UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domy¶lnie wy³±czone." | ||
165 | 167 | ||
166 | #. Type: note | 168 | #. Type: note |
167 | #. Description | 169 | #. Description |
@@ -193,7 +195,8 @@ msgstr "Wiêcej szczegó³ów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | |||
193 | #. Description | 195 | #. Description |
194 | #: ../templates.master:67 | 196 | #: ../templates.master:67 |
195 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 197 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
196 | msgstr "Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³" | 198 | msgstr "" |
199 | "Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³" | ||
197 | 200 | ||
198 | #. Type: note | 201 | #. Type: note |
199 | #. Description | 202 | #. Description |
@@ -210,7 +213,8 @@ msgstr "" | |||
210 | #. Description | 213 | #. Description |
211 | #: ../templates.master:74 | 214 | #: ../templates.master:74 |
212 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 215 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
213 | msgstr "Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³" | 216 | msgstr "" |
217 | "Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³" | ||
214 | 218 | ||
215 | #. Type: note | 219 | #. Type: note |
216 | #. Description | 220 | #. Description |
@@ -336,10 +340,10 @@ msgid "" | |||
336 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | 340 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " |
337 | "question will no longer work until the option is removed." | 341 | "question will no longer work until the option is removed." |
338 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
339 | "Ta wersja OpenSSH ma wy³±czon± opcjê wykorzystywania ustawieñ ¶rodowiskowych dla " | 343 | "Ta wersja OpenSSH ma wy³±czon± opcjê wykorzystywania ustawieñ ¶rodowiskowych " |
340 | "kluczy publicznych. Mo¿na dziêki temu unikn±æ pewnych ataków (jak np.: LD_PRELOAD). " | 344 | "dla kluczy publicznych. Mo¿na dziêki temu unikn±æ pewnych ataków (jak np.: " |
341 | "Je¿eli u¿ywasz tej opcji w pliku authorized_keys, to zawarte w nim klucze nie bêd± dzia³aæ " | 345 | "LD_PRELOAD). Je¿eli u¿ywasz tej opcji w pliku authorized_keys, to zawarte w " |
342 | "dopóki ta opcja nie zostanie usuniêta." | 346 | "nim klucze nie bêd± dzia³aæ dopóki ta opcja nie zostanie usuniêta." |
343 | 347 | ||
344 | #. Type: note | 348 | #. Type: note |
345 | #. Description | 349 | #. Description |
@@ -349,10 +353,10 @@ msgid "" | |||
349 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 353 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " |
350 | "sshd_config(5) manual page." | 354 | "sshd_config(5) manual page." |
351 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
352 | "Aby ponownie w³±czyæ tê opcjê, nale¿y dodaæ wpis \"PermitUserEnvironment yes\" " | 356 | "Aby ponownie w³±czyæ tê opcjê, nale¿y dodaæ wpis \"PermitUserEnvironment yes" |
353 | "do pliku /etc/ssh/sshd_config po ukoñczeniu aktualizacji. Przy zmianie konfiguracji " | 357 | "\" do pliku /etc/ssh/sshd_config po ukoñczeniu aktualizacji. Przy zmianie " |
354 | "nale¿y zapoznaæ siê z informacjami zawartymi na stronie podrêcznika systemowego " | 358 | "konfiguracji nale¿y zapoznaæ siê z informacjami zawartymi na stronie " |
355 | "sshd_config(5)." | 359 | "podrêcznika systemowego sshd_config(5)." |
356 | 360 | ||
357 | #~ msgid "Privilege separation" | 361 | #~ msgid "Privilege separation" |
358 | #~ msgstr "Separacja uprawnieñ" | 362 | #~ msgstr "Separacja uprawnieñ" |
@@ -410,4 +414,3 @@ msgstr "" | |||
410 | #~ "UWAGA! Je¿eli u¿ywasz j±dra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnieñ w " | 414 | #~ "UWAGA! Je¿eli u¿ywasz j±dra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnieñ w " |
411 | #~ "ogóle nie bêdzie dzia³aæ i sshd nie wystartuje dopóki w³asnorêcznie nie " | 415 | #~ "ogóle nie bêdzie dzia³aæ i sshd nie wystartuje dopóki w³asnorêcznie nie " |
412 | #~ "wy³±czysz separacji uprawnieñ w /etc/ssh/sshd_config." | 416 | #~ "wy³±czysz separacji uprawnieñ w /etc/ssh/sshd_config." |
413 | |||
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po index 177a1ce6d..b40fcb2b2 100644 --- a/debian/po/tr.po +++ b/debian/po/tr.po | |||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: ssh\n" | 7 | "Project-Id-Version: ssh\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:27+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2004-04-27 06:50+0300\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2004-04-27 06:50+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Recai OktaÅŸ <roktas@omu.edu.tr>\n" | 11 | "Last-Translator: Recai OktaÅŸ <roktas@omu.edu.tr>\n" |
12 | "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" | 12 | "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" |
@@ -32,10 +32,10 @@ msgid "" | |||
32 | "any customisations you made with the old version." | 32 | "any customisations you made with the old version." |
33 | msgstr "" | 33 | msgstr "" |
34 | "Debian 'Potato' dağıtımından yükseltme yaptığınız görünüyor. OpenSSH'ın bu " | 34 | "Debian 'Potato' dağıtımından yükseltme yaptığınız görünüyor. OpenSSH'ın bu " |
35 | "sürümü Debian 'Potato' ile birlikte gelen sürümden çok farklı bir yapılandırma " | 35 | "sürümü Debian 'Potato' ile birlikte gelen sürümden çok farklı bir " |
36 | "dosyası kullanmaktadır. Şimdi sizin için yeni bir yapılandırma dosyası (/etc/" | 36 | "yapılandırma dosyası kullanmaktadır. Şimdi sizin için yeni bir yapılandırma " |
37 | "ssh/sshd.config) üretebilirim. Bu dosya yeni sunucu sürümüyle çalışacak, fakat " | 37 | "dosyası (/etc/ssh/sshd.config) üretebilirim. Bu dosya yeni sunucu sürümüyle " |
38 | "eski sürümde yaptığınız özelleştirmeleri içermeyecektir." | 38 | "çalışacak, fakat eski sürümde yaptığınız özelleştirmeleri içermeyecektir." |
39 | 39 | ||
40 | #. Type: boolean | 40 | #. Type: boolean |
41 | #. Description | 41 | #. Description |
@@ -48,11 +48,11 @@ msgid "" | |||
48 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | 48 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." |
49 | msgstr "" | 49 | msgstr "" |
50 | "Yeni yapılandırma dosyasının 'PermitRootLogin' seçeneğini 'yes' olarak " | 50 | "Yeni yapılandırma dosyasının 'PermitRootLogin' seçeneğini 'yes' olarak " |
51 | "ayarlayacağını (yani root parolasını bilen herhangi birisinin ssh ile doğrudan " | 51 | "ayarlayacağını (yani root parolasını bilen herhangi birisinin ssh ile " |
52 | "sisteme girebileceğini) unutmayın. Öntanımlı ayarın böyle olması gerektiği paket " | 52 | "doğrudan sisteme girebileceğini) unutmayın. Öntanımlı ayarın böyle olması " |
53 | "geliştiricisinin kanaatidir (ayrıntılar için README.Debian dosyasını okuyun). " | 53 | "gerektiği paket geliştiricisinin kanaatidir (ayrıntılar için README.Debian " |
54 | "Aksi kanaate sahipseniz sshd_config dosyasını düzenleyerek bu seçeneği 'no' " | 54 | "dosyasını okuyun). Aksi kanaate sahipseniz sshd_config dosyasını " |
55 | "olarak ayarlama imkânınız her zaman vardır." | 55 | "düzenleyerek bu seçeneği 'no' olarak ayarlama imkânınız her zaman vardır." |
56 | 56 | ||
57 | #. Type: boolean | 57 | #. Type: boolean |
58 | #. Description | 58 | #. Description |
@@ -60,7 +60,8 @@ msgstr "" | |||
60 | msgid "" | 60 | msgid "" |
61 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 61 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
62 | "for you." | 62 | "for you." |
63 | msgstr "Yeni bir yapılandırma dosyası üretmeme izin vermeniz kuvvetle tavsiye edilir." | 63 | msgstr "" |
64 | "Yeni bir yapılandırma dosyası üretmeme izin vermeniz kuvvetle tavsiye edilir." | ||
64 | 65 | ||
65 | #. Type: boolean | 66 | #. Type: boolean |
66 | #. Description | 67 | #. Description |
@@ -77,11 +78,11 @@ msgid "" | |||
77 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | 78 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " |
78 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | 79 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." |
79 | msgstr "" | 80 | msgstr "" |
80 | "OpenSSH'ın bu sürümü ssh'ın çok daha güvenli olan sürüm 2 protokolünü destekler. " | 81 | "OpenSSH'ın bu sürümü ssh'ın çok daha güvenli olan sürüm 2 protokolünü " |
81 | "Sürüm 1 protokolünün etkisizleştirilmesini teşvik ediyoruz, bununla beraber böyle " | 82 | "destekler. Sürüm 1 protokolünün etkisizleştirilmesini teşvik ediyoruz, " |
82 | "yapılması halinde düşük düzeyli makinelerde işlemler yavaşlayacak ve eski sürüm " | 83 | "bununla beraber böyle yapılması halinde düşük düzeyli makinelerde işlemler " |
83 | "ssh istemcilerinden (\"potato\" ile birlikte gelen ssh istemcisi gibi) bağlantı " | 84 | "yavaşlayacak ve eski sürüm ssh istemcilerinden (\"potato\" ile birlikte " |
84 | "kurulamayacaktır." | 85 | "gelen ssh istemcisi gibi) bağlantı kurulamayacaktır." |
85 | 86 | ||
86 | #. Type: boolean | 87 | #. Type: boolean |
87 | #. Description | 88 | #. Description |
@@ -90,8 +91,9 @@ msgid "" | |||
90 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 91 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
91 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 92 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
92 | msgstr "" | 93 | msgstr "" |
93 | "Protokol 1 anahtarları çok farklı olduğundan, sadece protokol 2 bağlantılarına " | 94 | "Protokol 1 anahtarları çok farklı olduğundan, sadece protokol 2 " |
94 | "izin vermeniz halinde bu anahtarları kullanamayacağınızı da lütfen not edin." | 95 | "bağlantılarına izin vermeniz halinde bu anahtarları kullanamayacağınızı da " |
96 | "lütfen not edin." | ||
95 | 97 | ||
96 | #. Type: boolean | 98 | #. Type: boolean |
97 | #. Description | 99 | #. Description |
@@ -100,8 +102,9 @@ msgid "" | |||
100 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 102 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
101 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 103 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
102 | msgstr "" | 104 | msgstr "" |
103 | "Bu ayar hakkındaki fikriniz ileride değişirse, sshd_config dosyasında yapacağınız " | 105 | "Bu ayar hakkındaki fikriniz ileride değişirse, sshd_config dosyasında " |
104 | "işlemlerle ilgili talimatları README.Debian dosyasında bulabilirsiniz." | 106 | "yapacağınız işlemlerle ilgili talimatları README.Debian dosyasında " |
107 | "bulabilirsiniz." | ||
105 | 108 | ||
106 | #. Type: note | 109 | #. Type: note |
107 | #. Description | 110 | #. Description |
@@ -117,15 +120,17 @@ msgid "" | |||
117 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | 120 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " |
118 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | 121 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" |
119 | msgstr "" | 122 | msgstr "" |
120 | "Sürüm 3 itibarıyla OpenSSH artık, ssh1 ve ssh2 için ayrı yapılandırma dosyaları " | 123 | "Sürüm 3 itibarıyla OpenSSH artık, ssh1 ve ssh2 için ayrı yapılandırma " |
121 | "kullanmamaktadır. Bu, authorized_keys2 ve known_hosts2 dosyalarının artık gerekmediği " | 124 | "dosyaları kullanmamaktadır. Bu, authorized_keys2 ve known_hosts2 " |
122 | "anlamına gelir. Geriye doğru uyumluluğu korumak için bu dosyalar yine de okunacaktır." | 125 | "dosyalarının artık gerekmediği anlamına gelir. Geriye doğru uyumluluğu " |
126 | "korumak için bu dosyalar yine de okunacaktır." | ||
123 | 127 | ||
124 | #. Type: boolean | 128 | #. Type: boolean |
125 | #. Description | 129 | #. Description |
126 | #: ../templates.master:46 | 130 | #: ../templates.master:46 |
127 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 131 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
128 | msgstr "Devam etmek istiyor musunuz? (Etkin ssh oturumlarının öldürülmesi riski var.)" | 132 | msgstr "" |
133 | "Devam etmek istiyor musunuz? (Etkin ssh oturumlarının öldürülmesi riski var.)" | ||
129 | 134 | ||
130 | #. Type: boolean | 135 | #. Type: boolean |
131 | #. Description | 136 | #. Description |
@@ -136,8 +141,8 @@ msgid "" | |||
136 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | 141 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." |
137 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
138 | "Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm " | 143 | "Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm " |
139 | "sshd süreçlerini öldürür. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden yapıyorsanız " | 144 | "sshd süreçlerini öldürür. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden " |
140 | "bu gerçekten Berbat bir Şey olacaktır." | 145 | "yapıyorsanız bu gerçekten Berbat bir Şey olacaktır." |
141 | 146 | ||
142 | #. Type: boolean | 147 | #. Type: boolean |
143 | #. Description | 148 | #. Description |
@@ -146,14 +151,16 @@ msgid "" | |||
146 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 151 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
147 | "daemon line in the stop section of the file." | 152 | "daemon line in the stop section of the file." |
148 | msgstr "" | 153 | msgstr "" |
149 | "Bu sorunu dosyanın stop bölümündeki start-stop-daemon satırına \"--pidfile /var" | 154 | "Bu sorunu dosyanın stop bölümündeki start-stop-daemon satırına \"--pidfile /" |
150 | "/run/sshd.pid\" ekleyerek düzeltebilirsiniz." | 155 | "var/run/sshd.pid\" ekleyerek düzeltebilirsiniz." |
151 | 156 | ||
152 | #. Type: note | 157 | #. Type: note |
153 | #. Description | 158 | #. Description |
154 | #: ../templates.master:56 | 159 | #: ../templates.master:56 |
155 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 160 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
156 | msgstr "NOT: X11 yönlendirme ve yetkilendirmesi öntanımlı olarak etkisizleştirilmiştir." | 161 | msgstr "" |
162 | "NOT: X11 yönlendirme ve yetkilendirmesi öntanımlı olarak " | ||
163 | "etkisizleÅŸtirilmiÅŸtir." | ||
157 | 164 | ||
158 | #. Type: note | 165 | #. Type: note |
159 | #. Description | 166 | #. Description |
@@ -162,8 +169,8 @@ msgid "" | |||
162 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 169 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
163 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 170 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
164 | msgstr "" | 171 | msgstr "" |
165 | "Güvenlik gerekçeleriyle ssh'ın Debian sürümünde ForwardX11 ve " | 172 | "Güvenlik gerekçeleriyle ssh'ın Debian sürümünde ForwardX11 ve ForwardAgent " |
166 | "ForwardAgent seçenekleri öntanımlı ``off'' değerine ayarlıdır." | 173 | "seçenekleri öntanımlı ``off'' değerine ayarlıdır." |
167 | 174 | ||
168 | #. Type: note | 175 | #. Type: note |
169 | #. Description | 176 | #. Description |
@@ -179,7 +186,8 @@ msgstr "" | |||
179 | #. Description | 186 | #. Description |
180 | #: ../templates.master:56 | 187 | #: ../templates.master:56 |
181 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 188 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
182 | msgstr "Daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/ssh/README.Debian dosyasında bulunabilir." | 189 | msgstr "" |
190 | "Daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/ssh/README.Debian dosyasında bulunabilir." | ||
183 | 191 | ||
184 | #. Type: note | 192 | #. Type: note |
185 | #. Description | 193 | #. Description |
@@ -194,8 +202,8 @@ msgid "" | |||
194 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 202 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
195 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 203 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
196 | msgstr "" | 204 | msgstr "" |
197 | "rsh-server'ın kurulu durumda olması muhtemelen ssh'ı kurmakla elde edilmesini " | 205 | "rsh-server'ın kurulu durumda olması muhtemelen ssh'ı kurmakla elde " |
198 | "istediğiniz güvenliği gölgeliyor. Bu paketi kaldırmanızı öneririm." | 206 | "edilmesini istediğiniz güvenliği gölgeliyor. Bu paketi kaldırmanızı öneririm." |
199 | 207 | ||
200 | #. Type: note | 208 | #. Type: note |
201 | #. Description | 209 | #. Description |
@@ -212,10 +220,10 @@ msgid "" | |||
212 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | 220 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" |
213 | "password and session information over the network." | 221 | "password and session information over the network." |
214 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
215 | "Telnetd paketini (eğer gerçekten telnet erişimi sunmak gibi bir zorunluluğunuz " | 223 | "Telnetd paketini (eğer gerçekten telnet erişimi sunmak gibi bir " |
216 | "yoksa) kaldırmanızı veya en azından, telnet oturumlarında şifrelenmemiş " | 224 | "zorunluluğunuz yoksa) kaldırmanızı veya en azından, telnet oturumlarında " |
217 | "giriş/parola ve oturum bilgilerinin ağ üzerinden gönderilmemesi olanağını " | 225 | "şifrelenmemiş giriş/parola ve oturum bilgilerinin ağ üzerinden " |
218 | "sunan telnetd-ssl paketini kurmanızı öneririm." | 226 | "gönderilmemesi olanağını sunan telnetd-ssl paketini kurmanızı öneririm." |
219 | 227 | ||
220 | #. Type: note | 228 | #. Type: note |
221 | #. Description | 229 | #. Description |
@@ -232,8 +240,8 @@ msgid "" | |||
232 | "the old (non-free) SSH installation." | 240 | "the old (non-free) SSH installation." |
233 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
234 | "IDEA ile şifrelenmiş eski bir /ect/ssh/ssh_host_key dosyanız var. OpenSSH bu " | 242 | "IDEA ile şifrelenmiş eski bir /ect/ssh/ssh_host_key dosyanız var. OpenSSH bu " |
235 | "anahtar dosyasını yönetemez. Eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-keygen " | 243 | "anahtar dosyasını yönetemez. Eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-" |
236 | "aracını da bulamıyorum." | 244 | "keygen aracını da bulamıyorum." |
237 | 245 | ||
238 | #. Type: note | 246 | #. Type: note |
239 | #. Description | 247 | #. Description |
@@ -245,7 +253,9 @@ msgstr "Yeni bir makine anahtarı oluşturmanız gerekiyor." | |||
245 | #. Description | 253 | #. Description |
246 | #: ../templates.master:92 | 254 | #: ../templates.master:92 |
247 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | 255 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" |
248 | msgstr "/usr/lib/ssh-keysign'ın root haklarıyla kurulmasını (SUID root) ister misiniz?" | 256 | msgstr "" |
257 | "/usr/lib/ssh-keysign'ın root haklarıyla kurulmasını (SUID root) ister " | ||
258 | "misiniz?" | ||
249 | 259 | ||
250 | #. Type: boolean | 260 | #. Type: boolean |
251 | #. Description | 261 | #. Description |
@@ -254,8 +264,8 @@ msgid "" | |||
254 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | 264 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " |
255 | "set." | 265 | "set." |
256 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
257 | "ssh-keysign yardımcı aracının SUID bit'i etkinleştirilerek kurulması seçeneğine " | 267 | "ssh-keysign yardımcı aracının SUID bit'i etkinleştirilerek kurulması " |
258 | "sahipsiniz." | 268 | "seçeneğine sahipsiniz." |
259 | 269 | ||
260 | #. Type: boolean | 270 | #. Type: boolean |
261 | #. Description | 271 | #. Description |
@@ -264,8 +274,8 @@ msgid "" | |||
264 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | 274 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" |
265 | "based authentication." | 275 | "based authentication." |
266 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
267 | "Eğer ssh-keysign'ı SUID yaparsanız, SSH'ın makine tabanlı Protokol 2 yetkilendirmesini " | 277 | "Eğer ssh-keysign'ı SUID yaparsanız, SSH'ın makine tabanlı Protokol 2 " |
268 | "kullanabileceksiniz." | 278 | "yetkilendirmesini kullanabileceksiniz." |
269 | 279 | ||
270 | #. Type: boolean | 280 | #. Type: boolean |
271 | #. Description | 281 | #. Description |
@@ -297,8 +307,8 @@ msgid "" | |||
297 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 307 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " |
298 | "ssh." | 308 | "ssh." |
299 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
300 | "Güvenli Kabuk Sunucusu sshd, normalde ssh ile uzaktan girişlere izin vermek için " | 310 | "Güvenli Kabuk Sunucusu sshd, normalde ssh ile uzaktan girişlere izin vermek " |
301 | "çalıştırılacaktır." | 311 | "için çalıştırılacaktır." |
302 | 312 | ||
303 | #. Type: boolean | 313 | #. Type: boolean |
304 | #. Description | 314 | #. Description |
@@ -308,9 +318,9 @@ msgid "" | |||
308 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 318 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " |
309 | "can disable sshd here." | 319 | "can disable sshd here." |
310 | msgstr "" | 320 | msgstr "" |
311 | "Eğer amacınız sadece bu makinedeki dış bağlantılar için ssh istemcisini kullanmak " | 321 | "Eğer amacınız sadece bu makinedeki dış bağlantılar için ssh istemcisini " |
312 | "ise ve bu makineye ssh'la girmek gibi bir şeyi de istemiyorsanız, sshd sunucusunu " | 322 | "kullanmak ise ve bu makineye ssh'la girmek gibi bir şeyi de istemiyorsanız, " |
313 | "bu adımda etkisizleştirebilirsiniz." | 323 | "sshd sunucusunu bu adımda etkisizleştirebilirsiniz." |
314 | 324 | ||
315 | #. Type: note | 325 | #. Type: note |
316 | #. Description | 326 | #. Description |
@@ -328,9 +338,9 @@ msgid "" | |||
328 | "question will no longer work until the option is removed." | 338 | "question will no longer work until the option is removed." |
329 | msgstr "" | 339 | msgstr "" |
330 | "OpenSSH'ın bu sürümü belirli atakları önlemek için (ör. LD_PRELOAD) ortak " | 340 | "OpenSSH'ın bu sürümü belirli atakları önlemek için (ör. LD_PRELOAD) ortak " |
331 | "anahtarlara ait ortam seçeneklerini öntanımlı olarak etkisizleştirir. Eğer bu " | 341 | "anahtarlara ait ortam seçeneklerini öntanımlı olarak etkisizleştirir. Eğer " |
332 | "seçeneği bir authorized_keys dosyasında kullanıyorsanız, ilgili seçenek silininceye " | 342 | "bu seçeneği bir authorized_keys dosyasında kullanıyorsanız, ilgili seçenek " |
333 | "kadar bu anahtarın artık çalışmayacağını unutmayın." | 343 | "silininceye kadar bu anahtarın artık çalışmayacağını unutmayın." |
334 | 344 | ||
335 | #. Type: note | 345 | #. Type: note |
336 | #. Description | 346 | #. Description |
@@ -340,6 +350,6 @@ msgid "" | |||
340 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 350 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " |
341 | "sshd_config(5) manual page." | 351 | "sshd_config(5) manual page." |
342 | msgstr "" | 352 | msgstr "" |
343 | "Bu seçeneği tekrar etkinleştirmek için, sshd_config(5) kılavuz sayfasındaki uyarı " | 353 | "Bu seçeneği tekrar etkinleştirmek için, sshd_config(5) kılavuz sayfasındaki " |
344 | "notunu dikkate alarak, sshd yükseltmesi tamamlandığında /etc/ssh/ssh_config dosyasında " | 354 | "uyarı notunu dikkate alarak, sshd yükseltmesi tamamlandığında /etc/ssh/" |
345 | "\"PermitUserEnvironment yes\" satırını kullanın." | 355 | "ssh_config dosyasında \"PermitUserEnvironment yes\" satırını kullanın." |