diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-10-24 14:42:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-10-24 14:42:51 +0000 |
commit | 5c81fdf26b60c2faf9b177a5a03de75f15f2e808 (patch) | |
tree | 1bc4238a582787820fc674273c6eed66a5f76389 /debian/po/fr.po | |
parent | 4f64779b51843490f80ef02c4441fc7e68423255 (diff) |
Update French debconf template translation (thanks, Denis Barbier; closes:
#276703).
Diffstat (limited to 'debian/po/fr.po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 160 |
1 files changed, 55 insertions, 105 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index dec2a7b3f..e4bdd5dc9 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po | |||
@@ -13,11 +13,11 @@ | |||
13 | # | 13 | # |
14 | msgid "" | 14 | msgid "" |
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-5\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh 3.8.1p1-8.sarge.1\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 13:54+0100\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2004-10-06 13:54+0100\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2003-05-22 10:34+0200\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:39+0200\n" |
20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n" | 20 | "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n" |
21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | 21 | "Language-Team: French <Debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" | |||
27 | #. Description | 27 | #. Description |
28 | #: ../templates.master:4 | 28 | #: ../templates.master:4 |
29 | msgid "Generate new configuration file" | 29 | msgid "Generate new configuration file" |
30 | msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" | 30 | msgstr "Faut-il créer un nouveau fichier de configuration ?" |
31 | 31 | ||
32 | #. Type: boolean | 32 | #. Type: boolean |
33 | #. Description | 33 | #. Description |
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid "" | |||
39 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | 39 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " |
40 | "any customisations you made with the old version." | 40 | "any customisations you made with the old version." |
41 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
42 | "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a énormément " | 42 | "Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a fortement " |
43 | "changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », " | 43 | "changé depuis la version contenue dans la distribution Debian « Potato », " |
44 | "depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Je peux générer " | 44 | "depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Un nouveau fichier de " |
45 | "maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration (/etc/ssh/sshd." | 45 | "configuration (/etc/ssh/sshd.config) qui fonctionnera avec la nouvelle version " |
46 | "config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, mais ne contiendra " | 46 | "du serveur peut être créé, mais ne contiendra aucun des réglages que vous " |
47 | "aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne version." | 47 | "aviez faits avec la version précédente." |
48 | 48 | ||
49 | #. Type: boolean | 49 | #. Type: boolean |
50 | #. Description | 50 | #. Description |
@@ -58,10 +58,10 @@ msgid "" | |||
58 | msgstr "" | 58 | msgstr "" |
59 | "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " | 59 | "Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la " |
60 | "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " | 60 | "valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque " |
61 | "connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant " | 61 | "connaissant le mot de passe du superutilisateur peut se connecter en tant " |
62 | "que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un " | 62 | "que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un " |
63 | "comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus " | 63 | "comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus " |
64 | "d'informations), mais vous pouvez toujours éditer le fichier sshd_config et " | 64 | "d'informations), mais vous pouvez toujours modifier le fichier sshd_config et " |
65 | "changer cela." | 65 | "changer cela." |
66 | 66 | ||
67 | #. Type: boolean | 67 | #. Type: boolean |
@@ -71,14 +71,13 @@ msgid "" | |||
71 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 71 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
72 | "for you." | 72 | "for you." |
73 | msgstr "" | 73 | msgstr "" |
74 | "Il est fortement recommandé que vous me laissiez générer le nouveau fichier " | 74 | "Il est fortement recommandé de créer un nouveau fichier de configuration." |
75 | "de configuration." | ||
76 | 75 | ||
77 | #. Type: boolean | 76 | #. Type: boolean |
78 | #. Description | 77 | #. Description |
79 | #: ../templates.master:23 | 78 | #: ../templates.master:23 |
80 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 79 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
81 | msgstr "Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement" | 80 | msgstr "Faut-il autoriser uniquement la version 2 du protocole SSH ?" |
82 | 81 | ||
83 | #. Type: boolean | 82 | #. Type: boolean |
84 | #. Description | 83 | #. Description |
@@ -89,8 +88,8 @@ msgid "" | |||
89 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | 88 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " |
90 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | 89 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." |
91 | msgstr "" | 90 | msgstr "" |
92 | "Cette version d'OpenSSH connaît la version 2 du protocole ssh, qui est bien " | 91 | "Cette version d'OpenSSH gère la version 2 du protocole SSH, qui est bien " |
93 | "plus sûre. Désactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut " | 92 | "plus sûre. Désactiver la version 1 est recommandé, cependant cela peut " |
94 | "ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent " | 93 | "ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui utilisent " |
95 | "de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de " | 94 | "de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le client ssh de " |
96 | "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." | 95 | "la distribution Debian « Potato » en fait partie)." |
@@ -102,9 +101,9 @@ msgid "" | |||
102 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 101 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
103 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 102 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
104 | msgstr "" | 103 | msgstr "" |
105 | "De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes " | 104 | "De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes " |
106 | "et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions " | 105 | "et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions " |
107 | "utilisant la version 2 du protocole." | 106 | "utilisant la version 2 du protocole." |
108 | 107 | ||
109 | #. Type: boolean | 108 | #. Type: boolean |
110 | #. Description | 109 | #. Description |
@@ -132,7 +131,7 @@ msgid "" | |||
132 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | 131 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" |
133 | msgstr "" | 132 | msgstr "" |
134 | "OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les " | 133 | "OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour les " |
135 | "clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " | 134 | "clés SSH1 et SSH2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et " |
136 | "known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver " | 135 | "known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de préserver " |
137 | "la compatibilité descendante." | 136 | "la compatibilité descendante." |
138 | 137 | ||
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "" | |||
141 | #: ../templates.master:46 | 140 | #: ../templates.master:46 |
142 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 141 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
143 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
144 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ?" | 143 | "Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions SSH actives) ?" |
145 | 144 | ||
146 | #. Type: boolean | 145 | #. Type: boolean |
147 | #. Description | 146 | #. Description |
@@ -152,8 +151,8 @@ msgid "" | |||
152 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | 151 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." |
153 | msgstr "" | 152 | msgstr "" |
154 | "La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va " | 153 | "La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va " |
155 | "vraisemblablement tuer toutes les instances de sshd en cours. Si vous étiez " | 154 | "vraisemblablement interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous êtes " |
156 | "en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait regrettable." | 155 | "en train de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, ce serait regrettable." |
157 | 156 | ||
158 | #. Type: boolean | 157 | #. Type: boolean |
159 | #. Description | 158 | #. Description |
@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "" | |||
171 | #: ../templates.master:56 | 170 | #: ../templates.master:56 |
172 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 171 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
173 | msgstr "" | 172 | msgstr "" |
174 | "NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." | 173 | "Suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut." |
175 | 174 | ||
176 | #. Type: note | 175 | #. Type: note |
177 | #. Description | 176 | #. Description |
@@ -205,9 +204,7 @@ msgstr "" | |||
205 | #. Description | 204 | #. Description |
206 | #: ../templates.master:67 | 205 | #: ../templates.master:67 |
207 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 206 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
208 | msgstr "" | 207 | msgstr "Rsh-server installé : paquet déconseillé" |
209 | "Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne " | ||
210 | "idée" | ||
211 | 208 | ||
212 | #. Type: note | 209 | #. Type: note |
213 | #. Description | 210 | #. Description |
@@ -217,15 +214,14 @@ msgid "" | |||
217 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 214 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
218 | msgstr "" | 215 | msgstr "" |
219 | "Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez " | 216 | "Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez " |
220 | "probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce " | 217 | "probablement obtenir en installant SSH. Il est conseillé de supprimer ce " |
221 | "paquet." | 218 | "paquet." |
222 | 219 | ||
223 | #. Type: note | 220 | #. Type: note |
224 | #. Description | 221 | #. Description |
225 | #: ../templates.master:74 | 222 | #: ../templates.master:74 |
226 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 223 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
227 | msgstr "" | 224 | msgstr "Telnetd installé : paquet déconseillé" |
228 | "Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée" | ||
229 | 225 | ||
230 | #. Type: note | 226 | #. Type: note |
231 | #. Description | 227 | #. Description |
@@ -236,16 +232,16 @@ msgid "" | |||
236 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | 232 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" |
237 | "password and session information over the network." | 233 | "password and session information over the network." |
238 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
239 | "Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " | 235 | "Vous devriez soit enlever le paquet telnetd (si ce service n'est pas " |
240 | "nécessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait " | 236 | "nécessaire), soit le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il y ait au " |
241 | "au moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots " | 237 | "moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que les mots de " |
242 | "de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." | 238 | "passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le réseau." |
243 | 239 | ||
244 | #. Type: note | 240 | #. Type: note |
245 | #. Description | 241 | #. Description |
246 | #: ../templates.master:82 | 242 | #: ../templates.master:82 |
247 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 243 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
248 | msgstr "Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte" | 244 | msgstr "Nouvelle clé d'hôte nécessaire" |
249 | 245 | ||
250 | #. Type: note | 246 | #. Type: note |
251 | #. Description | 247 | #. Description |
@@ -255,23 +251,21 @@ msgid "" | |||
255 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 251 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
256 | "the old (non-free) SSH installation." | 252 | "the old (non-free) SSH installation." |
257 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
258 | "Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffré avec IDEA. OpenSSH " | 254 | "Un ancien fichier /etc/ssh/ssh_host_key, chiffré avec IDEA, est actuellement utilisé. OpenSSH " |
259 | "ne peut utiliser ce fichier de clé, et je ne peux trouver l'utilitaire ssh-" | 255 | "ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-keygen de " |
260 | "keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH." | 256 | "l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé." |
261 | 257 | ||
262 | #. Type: note | 258 | #. Type: note |
263 | #. Description | 259 | #. Description |
264 | #: ../templates.master:82 | 260 | #: ../templates.master:82 |
265 | msgid "You will need to generate a new host key." | 261 | msgid "You will need to generate a new host key." |
266 | msgstr "Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte." | 262 | msgstr "Vous devez générer une nouvelle clé d'hôte." |
267 | 263 | ||
268 | #. Type: boolean | 264 | #. Type: boolean |
269 | #. Description | 265 | #. Description |
270 | #: ../templates.master:92 | 266 | #: ../templates.master:92 |
271 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | 267 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" |
272 | msgstr "" | 268 | msgstr "Faut-il installer /usr/lib/ssh-keysign avec le bit SETUID activé ?" |
273 | "Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID " | ||
274 | "activé ?" | ||
275 | 269 | ||
276 | #. Type: boolean | 270 | #. Type: boolean |
277 | #. Description | 271 | #. Description |
@@ -280,7 +274,7 @@ msgid "" | |||
280 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | 274 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " |
281 | "set." | 275 | "set." |
282 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
283 | "Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." | 277 | "Vous pouvez installer ssh-keysign avec le bit SETUID activé." |
284 | 278 | ||
285 | #. Type: boolean | 279 | #. Type: boolean |
286 | #. Description | 280 | #. Description |
@@ -289,7 +283,7 @@ msgid "" | |||
289 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | 283 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" |
290 | "based authentication." | 284 | "based authentication." |
291 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
292 | "Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez " | 286 | "Si vous choisissez cette option, vous permettrez " |
293 | "l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du " | 287 | "l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du " |
294 | "protocole SSH." | 288 | "protocole SSH." |
295 | 289 | ||
@@ -300,7 +294,7 @@ msgid "" | |||
300 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 294 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " |
301 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 295 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" |
302 | msgstr "" | 296 | msgstr "" |
303 | "Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. Si " | 297 | "Dans le doute, vous devriez l'installer avec le bit SETUID activé. Si " |
304 | "cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec " | 298 | "cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision avec " |
305 | "« dpkg-reconfigure ssh »." | 299 | "« dpkg-reconfigure ssh »." |
306 | 300 | ||
@@ -323,8 +317,8 @@ msgid "" | |||
323 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 317 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " |
324 | "ssh." | 318 | "ssh." |
325 | msgstr "" | 319 | msgstr "" |
326 | "Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions " | 320 | "Habituellement, le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions " |
327 | "distantes via ssh." | 321 | "distantes via SSH." |
328 | 322 | ||
329 | #. Type: boolean | 323 | #. Type: boolean |
330 | #. Description | 324 | #. Description |
@@ -336,7 +330,7 @@ msgid "" | |||
336 | msgstr "" | 330 | msgstr "" |
337 | "Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers " | 331 | "Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers " |
338 | "l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via " | 332 | "l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via " |
339 | "ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant." | 333 | "SSH, vous pouvez désactiver sshd maintenant." |
340 | 334 | ||
341 | #. Type: note | 335 | #. Type: note |
342 | #. Description | 336 | #. Description |
@@ -367,7 +361,7 @@ msgid "" | |||
367 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 361 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " |
368 | "sshd_config(5) manual page." | 362 | "sshd_config(5) manual page." |
369 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
370 | "Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans /etc/" | 364 | "Pour la réactiver, veuillez indiquer « PermitUserEnvironment yes » dans /etc/" |
371 | "ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte " | 365 | "ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir compte " |
372 | "de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)." | 366 | "de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5)." |
373 | 367 | ||
@@ -375,7 +369,7 @@ msgstr "" | |||
375 | #. Description | 369 | #. Description |
376 | #: ../templates.master:130 | 370 | #: ../templates.master:130 |
377 | msgid "Disable challenge-response authentication?" | 371 | msgid "Disable challenge-response authentication?" |
378 | msgstr "" | 372 | msgstr "Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ?" |
379 | 373 | ||
380 | #. Type: boolean | 374 | #. Type: boolean |
381 | #. Description | 375 | #. Description |
@@ -388,6 +382,13 @@ msgid "" | |||
388 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " | 382 | "else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " |
389 | "authentication." | 383 | "authentication." |
390 | msgstr "" | 384 | msgstr "" |
385 | "L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la " | ||
386 | "configuration actuelle de votre serveur OpenSSH. Afin de vraiment empêcher " | ||
387 | "les utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (par exemple en " | ||
388 | "n'autorisant que l'authentification par clé publique), vous devez aussi " | ||
389 | "désactiver l'authentification par défi-réponse dans les versions récentes " | ||
390 | "d'OpenSSH, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM n'autorise " | ||
391 | "pas l'authentification avec le fichier de mots de passe." | ||
391 | 392 | ||
392 | #. Type: boolean | 393 | #. Type: boolean |
393 | #. Description | 394 | #. Description |
@@ -398,59 +399,8 @@ msgid "" | |||
398 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " | 399 | "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " |
399 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." | 400 | "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." |
400 | msgstr "" | 401 | msgstr "" |
401 | 402 | "Si vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les " | |
402 | #~ msgid "Privilege separation" | 403 | "utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si " |
403 | #~ msgstr "Séparation des privilèges" | 404 | "vous la laissez active (ce qui est le défaut), alors l'option " |
404 | 405 | "« PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la " | |
405 | #~ msgid "" | 406 | "configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh." |
406 | #~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want " | ||
407 | #~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" | ||
408 | #~ "sshd_config." | ||
409 | #~ msgstr "" | ||
410 | #~ "La séparation des privilèges est activée par défaut ; si vous souhaitez " | ||
411 | #~ "la désactiver, vous devez ajouter « UsePrivilegeSeparation no » dans /etc/" | ||
412 | #~ "ssh/sshd_config." | ||
413 | |||
414 | #~ msgid "Enable Privilege separation" | ||
415 | #~ msgstr "Activer la séparation des privilèges" | ||
416 | |||
417 | #~ msgid "" | ||
418 | #~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. " | ||
419 | #~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and " | ||
420 | #~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd." | ||
421 | #~ msgstr "" | ||
422 | #~ "Cette version d'OpenSSH est livrée avec la nouvelle option de séparation " | ||
423 | #~ "des privilèges. Cela réduit de manière significative la quantité de code " | ||
424 | #~ "s'exécutant en tant que super-utilisateur, et donc réduit l'impact des " | ||
425 | #~ "trous de sécurité dans sshd." | ||
426 | |||
427 | #~ msgid "" | ||
428 | #~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | ||
429 | #~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) " | ||
430 | #~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." | ||
431 | #~ msgstr "" | ||
432 | #~ "Malheureusement, la séparation des privilèges interagit mal avec PAM. " | ||
433 | #~ "Tous les modules de session PAM qui doivent être exécutés en tant que " | ||
434 | #~ "super-utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'exécuteront pas, et " | ||
435 | #~ "l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas." | ||
436 | |||
437 | #~ msgid "" | ||
438 | #~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you " | ||
439 | #~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. " | ||
440 | #~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this " | ||
441 | #~ "option, you should enable it." | ||
442 | #~ msgstr "" | ||
443 | #~ "Comme vous souhaitez que le fichier de configuration sshd_config soit " | ||
444 | #~ "généré à votre place, vous pouvez choisir d'activer ou non l'option de " | ||
445 | #~ "séparation des privilèges. Si vous êtes sûr d'avoir besoin de " | ||
446 | #~ "fonctionnalités PAM, cela ne fonctionnera pas si cette option est " | ||
447 | #~ "activée. Dans le cas contraire vous devriez l'activer." | ||
448 | |||
449 | #~ msgid "" | ||
450 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | ||
451 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | ||
452 | #~ "you explicitly turn privilege separation off." | ||
453 | #~ msgstr "" | ||
454 | #~ "N. B. ! Si vous avez un noyau Linux de la série des 2.0, la séparation " | ||
455 | #~ "des privilèges ne fonctionne pas, et votre démon sshd ne se lancera que " | ||
456 | #~ "si vous avez explicitement désactivé la séparation des privilèges." | ||