diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-07-31 03:22:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-07-31 03:22:20 +0000 |
commit | 9749ef7f9b382d743b186bf06c7c2aeb0b9bebee (patch) | |
tree | aadbcc936c4e05d344f3ae856925b62bafc8debb /debian/po/pl.po | |
parent | c57fe5be57af965042484e8669767f95e558b0ef (diff) |
* Split the ssh binary package into openssh-client and openssh-server
(closes: #39741). openssh-server depends on openssh-client for some
common functionality; it didn't seem worth creating yet another package
for this.
* New transitional ssh package, depending on openssh-client and
openssh-server. May be removed once nothing depends on it.
* When upgrading from ssh to openssh-{client,server}, it's very difficult
for the maintainer scripts to find out what version we're upgrading from
without dodgy dpkg hackery. I've therefore taken the opportunity to move
a couple of debconf notes into NEWS files, namely ssh/ssh2_keys_merged
and ssh/user_environment_tell.
* In general, upgrading to this version directly from woody without first
upgrading to the version in sarge is not currently guaranteed to work
very smoothly due to the aforementioned version discovery problems.
Diffstat (limited to 'debian/po/pl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pl.po | 248 |
1 files changed, 112 insertions, 136 deletions
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po index 1d218ab8f..f91259960 100644 --- a/debian/po/pl.po +++ b/debian/po/pl.po | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 16 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2004-07-31 03:10+0100\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2004-04-08 18:28+0200\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2004-04-08 18:28+0200\n" |
20 | "Last-Translator: Emil Nowak <emil5@go2.pl>\n" | 20 | "Last-Translator: Emil Nowak <emil5@go2.pl>\n" |
21 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | 21 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -25,13 +25,50 @@ msgstr "" | |||
25 | 25 | ||
26 | #. Type: boolean | 26 | #. Type: boolean |
27 | #. Description | 27 | #. Description |
28 | #: ../templates.master:4 | 28 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
29 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
30 | msgstr "Czy chcesz aby /usr/lib/ssh-keysign był zainstalowany jako SUID root?" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
37 | "set." | ||
38 | msgstr "" | ||
39 | "Masz możliwość zainstalowania pomocniczego programu ssh-keysign z włączonym " | ||
40 | "bitem SETUID." | ||
41 | |||
42 | #. Type: boolean | ||
43 | #. Description | ||
44 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
45 | msgid "" | ||
46 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
47 | "based authentication." | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | "Jeśli uczynisz ssh-keysign SUIDowym, będziesz mógł używać opartej na hostach " | ||
50 | "autoryzacji drugiej wersji protokołu SSH." | ||
51 | |||
52 | #. Type: boolean | ||
53 | #. Description | ||
54 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
55 | msgid "" | ||
56 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
57 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
58 | msgstr "" | ||
59 | "Jeśli masz wątpliwości, radzę zainstalować go z SUIDem. Jeśli to sprawia " | ||
60 | "problemy, możesz zmienić swoje zdanie uruchamiając później polecenie: dpkg-" | ||
61 | "reconfigure ssh" | ||
62 | |||
63 | #. Type: boolean | ||
64 | #. Description | ||
65 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | 66 | msgid "Generate new configuration file" |
30 | msgstr "Wygeneruj nowy plik konfiguracyjny" | 67 | msgstr "Wygeneruj nowy plik konfiguracyjny" |
31 | 68 | ||
32 | #. Type: boolean | 69 | #. Type: boolean |
33 | #. Description | 70 | #. Description |
34 | #: ../templates.master:4 | 71 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
35 | msgid "" | 72 | msgid "" |
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 73 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 74 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -47,7 +84,7 @@ msgstr "" | |||
47 | 84 | ||
48 | #. Type: boolean | 85 | #. Type: boolean |
49 | #. Description | 86 | #. Description |
50 | #: ../templates.master:4 | 87 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
51 | msgid "" | 88 | msgid "" |
52 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 89 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
53 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 90 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -64,7 +101,7 @@ msgstr "" | |||
64 | 101 | ||
65 | #. Type: boolean | 102 | #. Type: boolean |
66 | #. Description | 103 | #. Description |
67 | #: ../templates.master:4 | 104 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
68 | msgid "" | 105 | msgid "" |
69 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 106 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
70 | "for you." | 107 | "for you." |
@@ -73,13 +110,13 @@ msgstr "" | |||
73 | 110 | ||
74 | #. Type: boolean | 111 | #. Type: boolean |
75 | #. Description | 112 | #. Description |
76 | #: ../templates.master:23 | 113 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
77 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 114 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
78 | msgstr "Zezwalaj wyłącznie na wersję 2 protokołu SSH" | 115 | msgstr "Zezwalaj wyłącznie na wersję 2 protokołu SSH" |
79 | 116 | ||
80 | #. Type: boolean | 117 | #. Type: boolean |
81 | #. Description | 118 | #. Description |
82 | #: ../templates.master:23 | 119 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
83 | msgid "" | 120 | msgid "" |
84 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 121 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
85 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 122 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -93,7 +130,7 @@ msgstr "" | |||
93 | 130 | ||
94 | #. Type: boolean | 131 | #. Type: boolean |
95 | #. Description | 132 | #. Description |
96 | #: ../templates.master:23 | 133 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
97 | msgid "" | 134 | msgid "" |
98 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 135 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
99 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 136 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -104,7 +141,7 @@ msgstr "" | |||
104 | 141 | ||
105 | #. Type: boolean | 142 | #. Type: boolean |
106 | #. Description | 143 | #. Description |
107 | #: ../templates.master:23 | 144 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
108 | msgid "" | 145 | msgid "" |
109 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 146 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
110 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 147 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -112,33 +149,15 @@ msgstr "" | |||
112 | "Jeśli później zmienisz zdanie co do tego ustawienia, to instrukcje co " | 149 | "Jeśli później zmienisz zdanie co do tego ustawienia, to instrukcje co " |
113 | "zmienić w sshd_config znajdują się w README.Debian." | 150 | "zmienić w sshd_config znajdują się w README.Debian." |
114 | 151 | ||
115 | #. Type: note | ||
116 | #. Description | ||
117 | #: ../templates.master:37 | ||
118 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
119 | msgstr "klucze ssh2 włączone do plików konfiguracyjnych" | ||
120 | |||
121 | #. Type: note | ||
122 | #. Description | ||
123 | #: ../templates.master:37 | ||
124 | msgid "" | ||
125 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
126 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
127 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
128 | msgstr "" | ||
129 | "Począwszy od wersji 3 OpenSSH nie używa już osobnych plików dla kluczy ssh1 " | ||
130 | "i ssh2. Oznacza to, że pliki authorized_keys2 i known_hosts2 nie są już " | ||
131 | "potrzebne. Będą one jednak odczytywane aby zachować wsteczną kompatybilność." | ||
132 | |||
133 | #. Type: boolean | 152 | #. Type: boolean |
134 | #. Description | 153 | #. Description |
135 | #: ../templates.master:46 | 154 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
136 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 155 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
137 | msgstr "Czy chcesz kontynuować (i ryzykować przerwaniem aktywnych sesji ssh) ?" | 156 | msgstr "Czy chcesz kontynuować (i ryzykować przerwaniem aktywnych sesji ssh) ?" |
138 | 157 | ||
139 | #. Type: boolean | 158 | #. Type: boolean |
140 | #. Description | 159 | #. Description |
141 | #: ../templates.master:46 | 160 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
142 | msgid "" | 161 | msgid "" |
143 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 162 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
144 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 163 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -150,7 +169,7 @@ msgstr "" | |||
150 | 169 | ||
151 | #. Type: boolean | 170 | #. Type: boolean |
152 | #. Description | 171 | #. Description |
153 | #: ../templates.master:46 | 172 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
154 | msgid "" | 173 | msgid "" |
155 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 174 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
156 | "daemon line in the stop section of the file." | 175 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -160,14 +179,14 @@ msgstr "" | |||
160 | 179 | ||
161 | #. Type: note | 180 | #. Type: note |
162 | #. Description | 181 | #. Description |
163 | #: ../templates.master:56 | 182 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
164 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 183 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
165 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
166 | "UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domyślnie wyłączone." | 185 | "UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domyślnie wyłączone." |
167 | 186 | ||
168 | #. Type: note | 187 | #. Type: note |
169 | #. Description | 188 | #. Description |
170 | #: ../templates.master:56 | 189 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
171 | msgid "" | 190 | msgid "" |
172 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 191 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
173 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 192 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -177,7 +196,7 @@ msgstr "" | |||
177 | 196 | ||
178 | #. Type: note | 197 | #. Type: note |
179 | #. Description | 198 | #. Description |
180 | #: ../templates.master:56 | 199 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
181 | msgid "" | 200 | msgid "" |
182 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 201 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
183 | "files, or with the -X command line option." | 202 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -187,20 +206,20 @@ msgstr "" | |||
187 | 206 | ||
188 | #. Type: note | 207 | #. Type: note |
189 | #. Description | 208 | #. Description |
190 | #: ../templates.master:56 | 209 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
191 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 210 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
192 | msgstr "Więcej szczegółów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | 211 | msgstr "Więcej szczegółów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian." |
193 | 212 | ||
194 | #. Type: note | 213 | #. Type: note |
195 | #. Description | 214 | #. Description |
196 | #: ../templates.master:67 | 215 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
197 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 216 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
198 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
199 | "Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł" | 218 | "Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł" |
200 | 219 | ||
201 | #. Type: note | 220 | #. Type: note |
202 | #. Description | 221 | #. Description |
203 | #: ../templates.master:67 | 222 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
204 | msgid "" | 223 | msgid "" |
205 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 224 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
206 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 225 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -211,14 +230,14 @@ msgstr "" | |||
211 | 230 | ||
212 | #. Type: note | 231 | #. Type: note |
213 | #. Description | 232 | #. Description |
214 | #: ../templates.master:74 | 233 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
215 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 234 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
216 | msgstr "" | 235 | msgstr "" |
217 | "Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł" | 236 | "Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł" |
218 | 237 | ||
219 | #. Type: note | 238 | #. Type: note |
220 | #. Description | 239 | #. Description |
221 | #: ../templates.master:74 | 240 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
222 | msgid "" | 241 | msgid "" |
223 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 242 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
224 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 243 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -232,13 +251,13 @@ msgstr "" | |||
232 | 251 | ||
233 | #. Type: note | 252 | #. Type: note |
234 | #. Description | 253 | #. Description |
235 | #: ../templates.master:82 | 254 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
236 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 255 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
237 | msgstr "Uwaga: musisz utworzyć nowy klucz hosta" | 256 | msgstr "Uwaga: musisz utworzyć nowy klucz hosta" |
238 | 257 | ||
239 | #. Type: note | 258 | #. Type: note |
240 | #. Description | 259 | #. Description |
241 | #: ../templates.master:82 | 260 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
242 | msgid "" | 261 | msgid "" |
243 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 262 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
244 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 263 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -250,113 +269,70 @@ msgstr "" | |||
250 | 269 | ||
251 | #. Type: note | 270 | #. Type: note |
252 | #. Description | 271 | #. Description |
253 | #: ../templates.master:82 | 272 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
254 | msgid "You will need to generate a new host key." | 273 | msgid "You will need to generate a new host key." |
255 | msgstr "Będziesz musiał wygenerować nowy klucz hosta." | 274 | msgstr "Będziesz musiał wygenerować nowy klucz hosta." |
256 | 275 | ||
257 | #. Type: boolean | 276 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
258 | #. Description | 277 | #~ msgstr "klucze ssh2 włączone do plików konfiguracyjnych" |
259 | #: ../templates.master:92 | ||
260 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
261 | msgstr "Czy chcesz aby /usr/lib/ssh-keysign był zainstalowany jako SUID root?" | ||
262 | |||
263 | #. Type: boolean | ||
264 | #. Description | ||
265 | #: ../templates.master:92 | ||
266 | msgid "" | ||
267 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
268 | "set." | ||
269 | msgstr "" | ||
270 | "Masz możliwość zainstalowania pomocniczego programu ssh-keysign z włączonym " | ||
271 | "bitem SETUID." | ||
272 | |||
273 | #. Type: boolean | ||
274 | #. Description | ||
275 | #: ../templates.master:92 | ||
276 | msgid "" | ||
277 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
278 | "based authentication." | ||
279 | msgstr "" | ||
280 | "Jeśli uczynisz ssh-keysign SUIDowym, będziesz mógł używać opartej na hostach " | ||
281 | "autoryzacji drugiej wersji protokołu SSH." | ||
282 | 278 | ||
283 | #. Type: boolean | 279 | #~ msgid "" |
284 | #. Description | 280 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
285 | #: ../templates.master:92 | 281 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " |
286 | msgid "" | 282 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " |
287 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 283 | #~ "compatibility" |
288 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 284 | #~ msgstr "" |
289 | msgstr "" | 285 | #~ "Począwszy od wersji 3 OpenSSH nie używa już osobnych plików dla kluczy " |
290 | "Jeśli masz wątpliwości, radzę zainstalować go z SUIDem. Jeśli to sprawia " | 286 | #~ "ssh1 i ssh2. Oznacza to, że pliki authorized_keys2 i known_hosts2 nie są " |
291 | "problemy, możesz zmienić swoje zdanie uruchamiając później polecenie: dpkg-" | 287 | #~ "już potrzebne. Będą one jednak odczytywane aby zachować wsteczną " |
292 | "reconfigure ssh" | 288 | #~ "kompatybilność." |
293 | 289 | ||
294 | #. Type: boolean | 290 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" |
295 | #. Description | 291 | #~ msgstr "Czy chcesz uruchamiać serwer sshd ?" |
296 | #: ../templates.master:105 | ||
297 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
298 | msgstr "Czy chcesz uruchamiać serwer sshd ?" | ||
299 | 292 | ||
300 | #. Type: boolean | 293 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
301 | #. Description | 294 | #~ msgstr "Ten pakiet zawiera zarówno klienta ssh, jak i serwer sshd." |
302 | #: ../templates.master:105 | ||
303 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
304 | msgstr "Ten pakiet zawiera zarówno klienta ssh, jak i serwer sshd." | ||
305 | 295 | ||
306 | #. Type: boolean | 296 | #~ msgid "" |
307 | #. Description | 297 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " |
308 | #: ../templates.master:105 | 298 | #~ "via ssh." |
309 | msgid "" | 299 | #~ msgstr "" |
310 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 300 | #~ "Normalnie serwer sshd (Secure Shell Server) będzie uruchomiony aby " |
311 | "ssh." | 301 | #~ "umożliwić zdalny dostęp przez ssh." |
312 | msgstr "" | ||
313 | "Normalnie serwer sshd (Secure Shell Server) będzie uruchomiony aby umożliwić " | ||
314 | "zdalny dostęp przez ssh." | ||
315 | 302 | ||
316 | #. Type: boolean | 303 | #~ msgid "" |
317 | #. Description | 304 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " |
318 | #: ../templates.master:105 | 305 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " |
319 | msgid "" | 306 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." |
320 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 307 | #~ msgstr "" |
321 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 308 | #~ "Jeśli jesteś zainteresowany używaniem wyłącznie klienta ssh dla połączeń " |
322 | "can disable sshd here." | 309 | #~ "wychodzących z tej maszyny, i nie chcesz się na nią logować przy pomocy " |
323 | msgstr "" | 310 | #~ "ssh, to możesz teraz wyłączyć serwer sshd." |
324 | "Jeśli jesteś zainteresowany używaniem wyłącznie klienta ssh dla połączeń " | ||
325 | "wychodzących z tej maszyny, i nie chcesz się na nią logować przy pomocy ssh, " | ||
326 | "to możesz teraz wyłączyć serwer sshd." | ||
327 | 311 | ||
328 | #. Type: note | 312 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
329 | #. Description | 313 | #~ msgstr "Odradzamy stosowanie ustawień środowiskowych dla kluczy." |
330 | #: ../templates.master:117 | ||
331 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
332 | msgstr "Odradzamy stosowanie ustawień środowiskowych dla kluczy." | ||
333 | 314 | ||
334 | #. Type: note | 315 | #~ msgid "" |
335 | #. Description | 316 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " |
336 | #: ../templates.master:117 | 317 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " |
337 | msgid "" | 318 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " |
338 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 319 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." |
339 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 320 | #~ msgstr "" |
340 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | 321 | #~ "Ta wersja OpenSSH ma wyłączoną opcję wykorzystywania ustawień " |
341 | "question will no longer work until the option is removed." | 322 | #~ "środowiskowych dla kluczy publicznych. Można dzięki temu uniknąć pewnych " |
342 | msgstr "" | 323 | #~ "ataków (jak np.: LD_PRELOAD). Jeżeli używasz tej opcji w pliku " |
343 | "Ta wersja OpenSSH ma wyłączoną opcję wykorzystywania ustawień środowiskowych " | 324 | #~ "authorized_keys, to zawarte w nim klucze nie będą działać dopóki ta opcja " |
344 | "dla kluczy publicznych. Można dzięki temu uniknąć pewnych ataków (jak np.: " | 325 | #~ "nie zostanie usunięta." |
345 | "LD_PRELOAD). Jeżeli używasz tej opcji w pliku authorized_keys, to zawarte w " | ||
346 | "nim klucze nie będą działać dopóki ta opcja nie zostanie usunięta." | ||
347 | 326 | ||
348 | #. Type: note | 327 | #~ msgid "" |
349 | #. Description | 328 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
350 | #: ../templates.master:117 | 329 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " |
351 | msgid "" | 330 | #~ "the sshd_config(5) manual page." |
352 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 331 | #~ msgstr "" |
353 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 332 | #~ "Aby ponownie włączyć tę opcję, należy dodać wpis \"PermitUserEnvironment " |
354 | "sshd_config(5) manual page." | 333 | #~ "yes\" do pliku /etc/ssh/sshd_config po ukończeniu aktualizacji. Przy " |
355 | msgstr "" | 334 | #~ "zmianie konfiguracji należy zapoznać się z informacjami zawartymi na " |
356 | "Aby ponownie włączyć tę opcję, należy dodać wpis \"PermitUserEnvironment yes" | 335 | #~ "stronie podręcznika systemowego sshd_config(5)." |
357 | "\" do pliku /etc/ssh/sshd_config po ukończeniu aktualizacji. Przy zmianie " | ||
358 | "konfiguracji należy zapoznać się z informacjami zawartymi na stronie " | ||
359 | "podręcznika systemowego sshd_config(5)." | ||
360 | 336 | ||
361 | #~ msgid "Privilege separation" | 337 | #~ msgid "Privilege separation" |
362 | #~ msgstr "Separacja uprawnień" | 338 | #~ msgstr "Separacja uprawnień" |