diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-09-01 19:22:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-09-01 19:22:38 +0000 |
commit | 33efb142c1233f91e12e01e2ed97e425fa844518 (patch) | |
tree | 9f520a711a3dd50f5fc04212c7a768719eed04d5 /debian/po/pl.po | |
parent | e086afa991390f2ca3373d39fc8ffafa0f031ffb (diff) |
Debian release 3.6.1p2-5.
Diffstat (limited to 'debian/po/pl.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pl.po | 106 |
1 files changed, 52 insertions, 54 deletions
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po index f483a3ada..6910ceaf7 100644 --- a/debian/po/pl.po +++ b/debian/po/pl.po | |||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
16 | msgstr "" | 16 | msgstr "" |
17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 17 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
19 | "POT-Creation-Date: 2003-07-27 17:26+0100\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2003-08-27 02:20+0100\n" |
20 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 20 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
21 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 21 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
22 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 22 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -41,23 +41,12 @@ msgstr "" | |||
41 | "sshd_config." | 41 | "sshd_config." |
42 | 42 | ||
43 | #. Description | 43 | #. Description |
44 | #: ../templates.master:3 | 44 | #: ../templates.master:19 |
45 | msgid "" | ||
46 | "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege separation " | ||
47 | "will not work at all, and your sshd will fail to start unless you explicitly " | ||
48 | "turn privilege separation off." | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | "UWAGA! Jeżeli używasz jądra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnień w " | ||
51 | "ogóle nie będzie działać i sshd nie wystartuje dopóki własnoręcznie nie " | ||
52 | "wyłączysz separacji uprawnień w /etc/ssh/sshd_config." | ||
53 | |||
54 | #. Description | ||
55 | #: ../templates.master:23 | ||
56 | msgid "Enable Privilege separation" | 45 | msgid "Enable Privilege separation" |
57 | msgstr "Włączenie separacji uprawnień" | 46 | msgstr "Włączenie separacji uprawnień" |
58 | 47 | ||
59 | #. Description | 48 | #. Description |
60 | #: ../templates.master:23 | 49 | #: ../templates.master:19 |
61 | msgid "" | 50 | msgid "" |
62 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " | 51 | "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This " |
63 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " | 52 | "significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore " |
@@ -68,7 +57,7 @@ msgstr "" | |||
68 | "efekty luk bezpieczeństwa w sshd." | 57 | "efekty luk bezpieczeństwa w sshd." |
69 | 58 | ||
70 | #. Description | 59 | #. Description |
71 | #: ../templates.master:23 | 60 | #: ../templates.master:19 |
72 | msgid "" | 61 | msgid "" |
73 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " | 62 | "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM " |
74 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " | 63 | "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will " |
@@ -80,13 +69,13 @@ msgstr "" | |||
80 | "(keyboard-interactive authentication)." | 69 | "(keyboard-interactive authentication)." |
81 | 70 | ||
82 | #. Description | 71 | #. Description |
83 | #: ../templates.master:23 | 72 | #: ../templates.master:19 |
73 | #, fuzzy | ||
84 | msgid "" | 74 | msgid "" |
85 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " | 75 | "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can " |
86 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " | 76 | "choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. Unless " |
87 | "you are running 2.0 (in which case you *must* say no here or your sshd won't " | 77 | "you know you need to use PAM features that won't work with this option, you " |
88 | "start at all) or know you need to use PAM features that won't work with this " | 78 | "should say yes here." |
89 | "option, you should say yes here." | ||
90 | msgstr "" | 79 | msgstr "" |
91 | "Zdecydowałeś się na to abym wygenerował dla ciebie plik sshd_config, i " | 80 | "Zdecydowałeś się na to abym wygenerował dla ciebie plik sshd_config, i " |
92 | "możesz wybrać czy chcesz włączyć Separację Uprawnień, czy też nie. Jeśli nie " | 81 | "możesz wybrać czy chcesz włączyć Separację Uprawnień, czy też nie. Jeśli nie " |
@@ -96,12 +85,12 @@ msgstr "" | |||
96 | "'tak'." | 85 | "'tak'." |
97 | 86 | ||
98 | #. Description | 87 | #. Description |
99 | #: ../templates.master:41 | 88 | #: ../templates.master:36 |
100 | msgid "Generate new configuration file" | 89 | msgid "Generate new configuration file" |
101 | msgstr "Wygeneruj nowy plik konfiguracyjny" | 90 | msgstr "Wygeneruj nowy plik konfiguracyjny" |
102 | 91 | ||
103 | #. Description | 92 | #. Description |
104 | #: ../templates.master:41 | 93 | #: ../templates.master:36 |
105 | msgid "" | 94 | msgid "" |
106 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 95 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
107 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 96 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -116,7 +105,7 @@ msgstr "" | |||
116 | "przez ciebie w starej wersji zmian." | 105 | "przez ciebie w starej wersji zmian." |
117 | 106 | ||
118 | #. Description | 107 | #. Description |
119 | #: ../templates.master:41 | 108 | #: ../templates.master:36 |
120 | msgid "" | 109 | msgid "" |
121 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 110 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
122 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 111 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -132,7 +121,7 @@ msgstr "" | |||
132 | "zgadzasz." | 121 | "zgadzasz." |
133 | 122 | ||
134 | #. Description | 123 | #. Description |
135 | #: ../templates.master:41 | 124 | #: ../templates.master:36 |
136 | msgid "" | 125 | msgid "" |
137 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 126 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
138 | "for you." | 127 | "for you." |
@@ -140,12 +129,12 @@ msgstr "" | |||
140 | "Jest bardzo wskazane abyś pozwolił mi wygenerować nowy plik konfiguracyjny." | 129 | "Jest bardzo wskazane abyś pozwolił mi wygenerować nowy plik konfiguracyjny." |
141 | 130 | ||
142 | #. Description | 131 | #. Description |
143 | #: ../templates.master:60 | 132 | #: ../templates.master:55 |
144 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 133 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
145 | msgstr "Zezwalaj wyłącznie na wersję 2 protokołu SSH" | 134 | msgstr "Zezwalaj wyłącznie na wersję 2 protokołu SSH" |
146 | 135 | ||
147 | #. Description | 136 | #. Description |
148 | #: ../templates.master:60 | 137 | #: ../templates.master:55 |
149 | msgid "" | 138 | msgid "" |
150 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 139 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
151 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 140 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -158,7 +147,7 @@ msgstr "" | |||
158 | "wersjom klientów (dotyczy to np. klienta ssh dołączanego do \"potato\")." | 147 | "wersjom klientów (dotyczy to np. klienta ssh dołączanego do \"potato\")." |
159 | 148 | ||
160 | #. Description | 149 | #. Description |
161 | #: ../templates.master:60 | 150 | #: ../templates.master:55 |
162 | msgid "" | 151 | msgid "" |
163 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 152 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
164 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 153 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -168,7 +157,7 @@ msgstr "" | |||
168 | "protokołu." | 157 | "protokołu." |
169 | 158 | ||
170 | #. Description | 159 | #. Description |
171 | #: ../templates.master:60 | 160 | #: ../templates.master:55 |
172 | msgid "" | 161 | msgid "" |
173 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 162 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
174 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 163 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -177,12 +166,12 @@ msgstr "" | |||
177 | "zmienić w sshd_config znajdują się w README.Debian." | 166 | "zmienić w sshd_config znajdują się w README.Debian." |
178 | 167 | ||
179 | #. Description | 168 | #. Description |
180 | #: ../templates.master:74 | 169 | #: ../templates.master:69 |
181 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | 170 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
182 | msgstr "klucze ssh2 włączone do plików konfiguracyjnych" | 171 | msgstr "klucze ssh2 włączone do plików konfiguracyjnych" |
183 | 172 | ||
184 | #. Description | 173 | #. Description |
185 | #: ../templates.master:74 | 174 | #: ../templates.master:69 |
186 | msgid "" | 175 | msgid "" |
187 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | 176 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
188 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | 177 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " |
@@ -193,12 +182,12 @@ msgstr "" | |||
193 | "potrzebne. Będą one jednak odczytywane aby zachować wsteczną kompatybilność." | 182 | "potrzebne. Będą one jednak odczytywane aby zachować wsteczną kompatybilność." |
194 | 183 | ||
195 | #. Description | 184 | #. Description |
196 | #: ../templates.master:83 | 185 | #: ../templates.master:78 |
197 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" | 186 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ?" |
198 | msgstr "Czy chcesz kontynuować (i ryzykować zabicie aktywnych sesji ssh) ?" | 187 | msgstr "Czy chcesz kontynuować (i ryzykować zabicie aktywnych sesji ssh) ?" |
199 | 188 | ||
200 | #. Description | 189 | #. Description |
201 | #: ../templates.master:83 | 190 | #: ../templates.master:78 |
202 | msgid "" | 191 | msgid "" |
203 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 192 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
204 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 193 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -209,7 +198,7 @@ msgstr "" | |||
209 | "(tm)." | 198 | "(tm)." |
210 | 199 | ||
211 | #. Description | 200 | #. Description |
212 | #: ../templates.master:83 | 201 | #: ../templates.master:78 |
213 | msgid "" | 202 | msgid "" |
214 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 203 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
215 | "daemon line in the stop section of the file." | 204 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -218,13 +207,13 @@ msgstr "" | |||
218 | "stop-daemon w sekcji stop tego pliku." | 207 | "stop-daemon w sekcji stop tego pliku." |
219 | 208 | ||
220 | #. Description | 209 | #. Description |
221 | #: ../templates.master:93 | 210 | #: ../templates.master:88 |
222 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 211 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
223 | msgstr "" | 212 | msgstr "" |
224 | "UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domyślnie wyłączone." | 213 | "UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domyślnie wyłączone." |
225 | 214 | ||
226 | #. Description | 215 | #. Description |
227 | #: ../templates.master:93 | 216 | #: ../templates.master:88 |
228 | msgid "" | 217 | msgid "" |
229 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 218 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
230 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 219 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -233,7 +222,7 @@ msgstr "" | |||
233 | "ustawione domyślnie na 'off'." | 222 | "ustawione domyślnie na 'off'." |
234 | 223 | ||
235 | #. Description | 224 | #. Description |
236 | #: ../templates.master:93 | 225 | #: ../templates.master:88 |
237 | msgid "" | 226 | msgid "" |
238 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 227 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
239 | "files, or with the -X command line option." | 228 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -242,18 +231,18 @@ msgstr "" | |||
242 | "przy pomocy opcji -X z linii komend." | 231 | "przy pomocy opcji -X z linii komend." |
243 | 232 | ||
244 | #. Description | 233 | #. Description |
245 | #: ../templates.master:93 | 234 | #: ../templates.master:88 |
246 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 235 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
247 | msgstr "Więcej szczegółów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian." | 236 | msgstr "Więcej szczegółów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian." |
248 | 237 | ||
249 | #. Description | 238 | #. Description |
250 | #: ../templates.master:104 | 239 | #: ../templates.master:99 |
251 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 240 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
252 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
253 | "Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł" | 242 | "Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł" |
254 | 243 | ||
255 | #. Description | 244 | #. Description |
256 | #: ../templates.master:104 | 245 | #: ../templates.master:99 |
257 | msgid "" | 246 | msgid "" |
258 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 247 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
259 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 248 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -263,13 +252,13 @@ msgstr "" | |||
263 | "pakiet." | 252 | "pakiet." |
264 | 253 | ||
265 | #. Description | 254 | #. Description |
266 | #: ../templates.master:111 | 255 | #: ../templates.master:106 |
267 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 256 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
268 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
269 | "Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł" | 258 | "Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł" |
270 | 259 | ||
271 | #. Description | 260 | #. Description |
272 | #: ../templates.master:111 | 261 | #: ../templates.master:106 |
273 | msgid "" | 262 | msgid "" |
274 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 263 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
275 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 264 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -282,12 +271,12 @@ msgstr "" | |||
282 | "danych sesji przez sieć." | 271 | "danych sesji przez sieć." |
283 | 272 | ||
284 | #. Description | 273 | #. Description |
285 | #: ../templates.master:119 | 274 | #: ../templates.master:114 |
286 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 275 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
287 | msgstr "Uwaga: musisz utworzyć nowy klucz hosta" | 276 | msgstr "Uwaga: musisz utworzyć nowy klucz hosta" |
288 | 277 | ||
289 | #. Description | 278 | #. Description |
290 | #: ../templates.master:119 | 279 | #: ../templates.master:114 |
291 | msgid "" | 280 | msgid "" |
292 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 281 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
293 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 282 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -298,17 +287,17 @@ msgstr "" | |||
298 | "polecenia ssh-keygen ze starego SSH (non-free)." | 287 | "polecenia ssh-keygen ze starego SSH (non-free)." |
299 | 288 | ||
300 | #. Description | 289 | #. Description |
301 | #: ../templates.master:119 | 290 | #: ../templates.master:114 |
302 | msgid "You will need to generate a new host key." | 291 | msgid "You will need to generate a new host key." |
303 | msgstr "Będziesz musiał wygenerować nowy klucz hosta." | 292 | msgstr "Będziesz musiał wygenerować nowy klucz hosta." |
304 | 293 | ||
305 | #. Description | 294 | #. Description |
306 | #: ../templates.master:129 | 295 | #: ../templates.master:124 |
307 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | 296 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" |
308 | msgstr "Czy chcesz aby /usr/lib/ssh-keysign był zainstalowany jako SUID root?" | 297 | msgstr "Czy chcesz aby /usr/lib/ssh-keysign był zainstalowany jako SUID root?" |
309 | 298 | ||
310 | #. Description | 299 | #. Description |
311 | #: ../templates.master:129 | 300 | #: ../templates.master:124 |
312 | msgid "" | 301 | msgid "" |
313 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | 302 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " |
314 | "set." | 303 | "set." |
@@ -317,7 +306,7 @@ msgstr "" | |||
317 | "bitem SETUID." | 306 | "bitem SETUID." |
318 | 307 | ||
319 | #. Description | 308 | #. Description |
320 | #: ../templates.master:129 | 309 | #: ../templates.master:124 |
321 | msgid "" | 310 | msgid "" |
322 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | 311 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" |
323 | "based authentication." | 312 | "based authentication." |
@@ -326,7 +315,7 @@ msgstr "" | |||
326 | "autentykacji drugiej wersji protokołu SSH." | 315 | "autentykacji drugiej wersji protokołu SSH." |
327 | 316 | ||
328 | #. Description | 317 | #. Description |
329 | #: ../templates.master:129 | 318 | #: ../templates.master:124 |
330 | msgid "" | 319 | msgid "" |
331 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 320 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " |
332 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 321 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" |
@@ -336,17 +325,17 @@ msgstr "" | |||
336 | "reconfigure ssh" | 325 | "reconfigure ssh" |
337 | 326 | ||
338 | #. Description | 327 | #. Description |
339 | #: ../templates.master:142 | 328 | #: ../templates.master:137 |
340 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" | 329 | msgid "Do you want to run the sshd server ?" |
341 | msgstr "Czy chcesz uruchamiać serwer sshd ?" | 330 | msgstr "Czy chcesz uruchamiać serwer sshd ?" |
342 | 331 | ||
343 | #. Description | 332 | #. Description |
344 | #: ../templates.master:142 | 333 | #: ../templates.master:137 |
345 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | 334 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
346 | msgstr "Ten pakiet zawiera zarówno klienta ssh, jak i serwer sshd." | 335 | msgstr "Ten pakiet zawiera zarówno klienta ssh, jak i serwer sshd." |
347 | 336 | ||
348 | #. Description | 337 | #. Description |
349 | #: ../templates.master:142 | 338 | #: ../templates.master:137 |
350 | msgid "" | 339 | msgid "" |
351 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | 340 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " |
352 | "ssh." | 341 | "ssh." |
@@ -355,7 +344,7 @@ msgstr "" | |||
355 | "zdalny dostęp przez ssh." | 344 | "zdalny dostęp przez ssh." |
356 | 345 | ||
357 | #. Description | 346 | #. Description |
358 | #: ../templates.master:142 | 347 | #: ../templates.master:137 |
359 | msgid "" | 348 | msgid "" |
360 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 349 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " |
361 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 350 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " |
@@ -366,12 +355,12 @@ msgstr "" | |||
366 | "to możesz teraz wyłączyć serwer sshd." | 355 | "to możesz teraz wyłączyć serwer sshd." |
367 | 356 | ||
368 | #. Description | 357 | #. Description |
369 | #: ../templates.master:154 | 358 | #: ../templates.master:149 |
370 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | 359 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
371 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
372 | 361 | ||
373 | #. Description | 362 | #. Description |
374 | #: ../templates.master:154 | 363 | #: ../templates.master:149 |
375 | msgid "" | 364 | msgid "" |
376 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 365 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " |
377 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 366 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " |
@@ -380,9 +369,18 @@ msgid "" | |||
380 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
381 | 370 | ||
382 | #. Description | 371 | #. Description |
383 | #: ../templates.master:154 | 372 | #: ../templates.master:149 |
384 | msgid "" | 373 | msgid "" |
385 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 374 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
386 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 375 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " |
387 | "sshd_config(5) manual page." | 376 | "sshd_config(5) manual page." |
388 | msgstr "" | 377 | msgstr "" |
378 | |||
379 | #~ msgid "" | ||
380 | #~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege " | ||
381 | #~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless " | ||
382 | #~ "you explicitly turn privilege separation off." | ||
383 | #~ msgstr "" | ||
384 | #~ "UWAGA! Jeżeli używasz jądra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnień w " | ||
385 | #~ "ogóle nie będzie działać i sshd nie wystartuje dopóki własnoręcznie nie " | ||
386 | #~ "wyłączysz separacji uprawnień w /etc/ssh/sshd_config." | ||