diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-07-31 03:22:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-07-31 03:22:20 +0000 |
commit | 9749ef7f9b382d743b186bf06c7c2aeb0b9bebee (patch) | |
tree | aadbcc936c4e05d344f3ae856925b62bafc8debb /debian/po/zh_CN.po | |
parent | c57fe5be57af965042484e8669767f95e558b0ef (diff) |
* Split the ssh binary package into openssh-client and openssh-server
(closes: #39741). openssh-server depends on openssh-client for some
common functionality; it didn't seem worth creating yet another package
for this.
* New transitional ssh package, depending on openssh-client and
openssh-server. May be removed once nothing depends on it.
* When upgrading from ssh to openssh-{client,server}, it's very difficult
for the maintainer scripts to find out what version we're upgrading from
without dodgy dpkg hackery. I've therefore taken the opportunity to move
a couple of debconf notes into NEWS files, namely ssh/ssh2_keys_merged
and ssh/user_environment_tell.
* In general, upgrading to this version directly from woody without first
upgrading to the version in sarge is not currently guaranteed to work
very smoothly due to the aforementioned version discovery problems.
Diffstat (limited to 'debian/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | debian/po/zh_CN.po | 229 |
1 files changed, 102 insertions, 127 deletions
diff --git a/debian/po/zh_CN.po b/debian/po/zh_CN.po index 342605317..263aada78 100644 --- a/debian/po/zh_CN.po +++ b/debian/po/zh_CN.po | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | |||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" |
16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n" | 16 | "Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n" |
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" | 18 | "POT-Creation-Date: 2004-07-31 03:10+0100\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:48+1300\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:48+1300\n" |
20 | "Last-Translator: Hiei Xu <nicky@mail.edu.cn>\n" | 20 | "Last-Translator: Hiei Xu <nicky@mail.edu.cn>\n" |
21 | "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | 21 | "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
@@ -25,13 +25,47 @@ msgstr "" | |||
25 | 25 | ||
26 | #. Type: boolean | 26 | #. Type: boolean |
27 | #. Description | 27 | #. Description |
28 | #: ../templates.master:4 | 28 | #: ../openssh-client.templates.master:4 |
29 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
30 | msgstr "您要将 /usr/lib/ssh-keysign 安装为 SUID root 程序吗?" | ||
31 | |||
32 | #. Type: boolean | ||
33 | #. Description | ||
34 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
35 | msgid "" | ||
36 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
37 | "set." | ||
38 | msgstr "您使用为 ssh-keysign 帮助者程序设置 SUID 位的选项。" | ||
39 | |||
40 | #. Type: boolean | ||
41 | #. Description | ||
42 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
43 | msgid "" | ||
44 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
45 | "based authentication." | ||
46 | msgstr "" | ||
47 | "如果您为 ssh-keysign 设置了 SUID,您将可以使用 SSH 协议 2 的基于主机的认证方" | ||
48 | "式。" | ||
49 | |||
50 | #. Type: boolean | ||
51 | #. Description | ||
52 | #: ../openssh-client.templates.master:4 | ||
53 | msgid "" | ||
54 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
55 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | "如果有疑问,我建议您将它安装为 SUID。如果它带来麻烦,您可以通过运行:dpkg-" | ||
58 | "reconfigure ssh 来改变主意" | ||
59 | |||
60 | #. Type: boolean | ||
61 | #. Description | ||
62 | #: ../openssh-server.templates.master:4 | ||
29 | msgid "Generate new configuration file" | 63 | msgid "Generate new configuration file" |
30 | msgstr "生成新的配置文件" | 64 | msgstr "生成新的配置文件" |
31 | 65 | ||
32 | #. Type: boolean | 66 | #. Type: boolean |
33 | #. Description | 67 | #. Description |
34 | #: ../templates.master:4 | 68 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
35 | msgid "" | 69 | msgid "" |
36 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | 70 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " |
37 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | 71 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " |
@@ -45,7 +79,7 @@ msgstr "" | |||
45 | 79 | ||
46 | #. Type: boolean | 80 | #. Type: boolean |
47 | #. Description | 81 | #. Description |
48 | #: ../templates.master:4 | 82 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
49 | msgid "" | 83 | msgid "" |
50 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | 84 | "Please note that this new configuration file will set the value of " |
51 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | 85 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " |
@@ -60,7 +94,7 @@ msgstr "" | |||
60 | 94 | ||
61 | #. Type: boolean | 95 | #. Type: boolean |
62 | #. Description | 96 | #. Description |
63 | #: ../templates.master:4 | 97 | #: ../openssh-server.templates.master:4 |
64 | msgid "" | 98 | msgid "" |
65 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | 99 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " |
66 | "for you." | 100 | "for you." |
@@ -68,13 +102,13 @@ msgstr "强烈建议让我为您生成一份新的配置文件。" | |||
68 | 102 | ||
69 | #. Type: boolean | 103 | #. Type: boolean |
70 | #. Description | 104 | #. Description |
71 | #: ../templates.master:23 | 105 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
72 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | 106 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" |
73 | msgstr "只允许 SSH 协议 2 (ssh2)。" | 107 | msgstr "只允许 SSH 协议 2 (ssh2)。" |
74 | 108 | ||
75 | #. Type: boolean | 109 | #. Type: boolean |
76 | #. Description | 110 | #. Description |
77 | #: ../templates.master:23 | 111 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
78 | msgid "" | 112 | msgid "" |
79 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | 113 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " |
80 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | 114 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " |
@@ -87,7 +121,7 @@ msgstr "" | |||
87 | 121 | ||
88 | #. Type: boolean | 122 | #. Type: boolean |
89 | #. Description | 123 | #. Description |
90 | #: ../templates.master:23 | 124 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
91 | msgid "" | 125 | msgid "" |
92 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | 126 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " |
93 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | 127 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." |
@@ -97,7 +131,7 @@ msgstr "" | |||
97 | 131 | ||
98 | #. Type: boolean | 132 | #. Type: boolean |
99 | #. Description | 133 | #. Description |
100 | #: ../templates.master:23 | 134 | #: ../openssh-server.templates.master:23 |
101 | msgid "" | 135 | msgid "" |
102 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | 136 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " |
103 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | 137 | "instructions on what to do to your sshd_config file." |
@@ -105,33 +139,15 @@ msgstr "" | |||
105 | "如果您稍后想改变这个设置,README.Debian 上有说明告诉您如何修改 sshd_Config 文" | 139 | "如果您稍后想改变这个设置,README.Debian 上有说明告诉您如何修改 sshd_Config 文" |
106 | "件。" | 140 | "件。" |
107 | 141 | ||
108 | #. Type: note | ||
109 | #. Description | ||
110 | #: ../templates.master:37 | ||
111 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
112 | msgstr "ssh2 密钥被合并到配置文件" | ||
113 | |||
114 | #. Type: note | ||
115 | #. Description | ||
116 | #: ../templates.master:37 | ||
117 | msgid "" | ||
118 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
119 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
120 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
121 | msgstr "" | ||
122 | "在 OpenSSH 第 3 版不再为 ssh1 和 ssh2 的密钥使用不同的文件。这意味着 " | ||
123 | "authorized_keys2 和 known_hosts2 文件将不再需要。但为了保持向后兼容性,它们仍" | ||
124 | "会被读取。" | ||
125 | |||
126 | #. Type: boolean | 142 | #. Type: boolean |
127 | #. Description | 143 | #. Description |
128 | #: ../templates.master:46 | 144 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
129 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | 145 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" |
130 | msgstr "您要继续吗(会有杀死活动的 ssh 会话的危险)?" | 146 | msgstr "您要继续吗(会有杀死活动的 ssh 会话的危险)?" |
131 | 147 | ||
132 | #. Type: boolean | 148 | #. Type: boolean |
133 | #. Description | 149 | #. Description |
134 | #: ../templates.master:46 | 150 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
135 | msgid "" | 151 | msgid "" |
136 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | 152 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " |
137 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | 153 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " |
@@ -142,7 +158,7 @@ msgstr "" | |||
142 | 158 | ||
143 | #. Type: boolean | 159 | #. Type: boolean |
144 | #. Description | 160 | #. Description |
145 | #: ../templates.master:46 | 161 | #: ../openssh-server.templates.master:38 |
146 | msgid "" | 162 | msgid "" |
147 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | 163 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" |
148 | "daemon line in the stop section of the file." | 164 | "daemon line in the stop section of the file." |
@@ -152,13 +168,13 @@ msgstr "" | |||
152 | 168 | ||
153 | #. Type: note | 169 | #. Type: note |
154 | #. Description | 170 | #. Description |
155 | #: ../templates.master:56 | 171 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
156 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | 172 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." |
157 | msgstr "注意:X11 转发和认证默认被禁止。" | 173 | msgstr "注意:X11 转发和认证默认被禁止。" |
158 | 174 | ||
159 | #. Type: note | 175 | #. Type: note |
160 | #. Description | 176 | #. Description |
161 | #: ../templates.master:56 | 177 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
162 | msgid "" | 178 | msgid "" |
163 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | 179 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " |
164 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | 180 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." |
@@ -168,7 +184,7 @@ msgstr "" | |||
168 | 184 | ||
169 | #. Type: note | 185 | #. Type: note |
170 | #. Description | 186 | #. Description |
171 | #: ../templates.master:56 | 187 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
172 | msgid "" | 188 | msgid "" |
173 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | 189 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " |
174 | "files, or with the -X command line option." | 190 | "files, or with the -X command line option." |
@@ -178,19 +194,19 @@ msgstr "" | |||
178 | 194 | ||
179 | #. Type: note | 195 | #. Type: note |
180 | #. Description | 196 | #. Description |
181 | #: ../templates.master:56 | 197 | #: ../openssh-server.templates.master:48 |
182 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | 198 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" |
183 | msgstr "更多细节可以在 /usr/share/doc/ssh/README.Debian 找到" | 199 | msgstr "更多细节可以在 /usr/share/doc/ssh/README.Debian 找到" |
184 | 200 | ||
185 | #. Type: note | 201 | #. Type: note |
186 | #. Description | 202 | #. Description |
187 | #: ../templates.master:67 | 203 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
188 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | 204 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" |
189 | msgstr "警告:已经安装了 rsh 服务器 --- 可能不是个好主意" | 205 | msgstr "警告:已经安装了 rsh 服务器 --- 可能不是个好主意" |
190 | 206 | ||
191 | #. Type: note | 207 | #. Type: note |
192 | #. Description | 208 | #. Description |
193 | #: ../templates.master:67 | 209 | #: ../openssh-server.templates.master:59 |
194 | msgid "" | 210 | msgid "" |
195 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | 211 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " |
196 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | 212 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." |
@@ -200,13 +216,13 @@ msgstr "" | |||
200 | 216 | ||
201 | #. Type: note | 217 | #. Type: note |
202 | #. Description | 218 | #. Description |
203 | #: ../templates.master:74 | 219 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
204 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | 220 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" |
205 | msgstr "警告:已经安装了 telnetd 服务器 --- 可能不是个好主意" | 221 | msgstr "警告:已经安装了 telnetd 服务器 --- 可能不是个好主意" |
206 | 222 | ||
207 | #. Type: note | 223 | #. Type: note |
208 | #. Description | 224 | #. Description |
209 | #: ../templates.master:74 | 225 | #: ../openssh-server.templates.master:66 |
210 | msgid "" | 226 | msgid "" |
211 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | 227 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " |
212 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | 228 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " |
@@ -219,13 +235,13 @@ msgstr "" | |||
219 | 235 | ||
220 | #. Type: note | 236 | #. Type: note |
221 | #. Description | 237 | #. Description |
222 | #: ../templates.master:82 | 238 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
223 | msgid "Warning: you must create a new host key" | 239 | msgid "Warning: you must create a new host key" |
224 | msgstr "警告:您必须创建一个新的主机密钥" | 240 | msgstr "警告:您必须创建一个新的主机密钥" |
225 | 241 | ||
226 | #. Type: note | 242 | #. Type: note |
227 | #. Description | 243 | #. Description |
228 | #: ../templates.master:82 | 244 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
229 | msgid "" | 245 | msgid "" |
230 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | 246 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " |
231 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | 247 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " |
@@ -236,104 +252,63 @@ msgstr "" | |||
236 | 252 | ||
237 | #. Type: note | 253 | #. Type: note |
238 | #. Description | 254 | #. Description |
239 | #: ../templates.master:82 | 255 | #: ../openssh-server.templates.master:74 |
240 | msgid "You will need to generate a new host key." | 256 | msgid "You will need to generate a new host key." |
241 | msgstr "您需要创建一个新的主机密钥。" | 257 | msgstr "您需要创建一个新的主机密钥。" |
242 | 258 | ||
243 | #. Type: boolean | 259 | #~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" |
244 | #. Description | 260 | #~ msgstr "ssh2 密钥被合并到配置文件" |
245 | #: ../templates.master:92 | ||
246 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
247 | msgstr "您要将 /usr/lib/ssh-keysign 安装为 SUID root 程序吗?" | ||
248 | |||
249 | #. Type: boolean | ||
250 | #. Description | ||
251 | #: ../templates.master:92 | ||
252 | msgid "" | ||
253 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
254 | "set." | ||
255 | msgstr "您使用为 ssh-keysign 帮助者程序设置 SUID 位的选项。" | ||
256 | |||
257 | #. Type: boolean | ||
258 | #. Description | ||
259 | #: ../templates.master:92 | ||
260 | msgid "" | ||
261 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
262 | "based authentication." | ||
263 | msgstr "" | ||
264 | "如果您为 ssh-keysign 设置了 SUID,您将可以使用 SSH 协议 2 的基于主机的认证方" | ||
265 | "式。" | ||
266 | 261 | ||
267 | #. Type: boolean | 262 | #~ msgid "" |
268 | #. Description | 263 | #~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " |
269 | #: ../templates.master:92 | 264 | #~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no " |
270 | msgid "" | 265 | #~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " |
271 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | 266 | #~ "compatibility" |
272 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | 267 | #~ msgstr "" |
273 | msgstr "" | 268 | #~ "在 OpenSSH 第 3 版不再为 ssh1 和 ssh2 的密钥使用不同的文件。这意味着 " |
274 | "果有疑问议您将它安装 SUID。如来麻烦您以过运行dpkg-" | 269 | #~ "authorized_keys2 known_hosts2 将需但为了保它" |
275 | "reconfigure ssh 来改变" | 270 | #~ "仍会被读。" |
276 | 271 | ||
277 | #. Type: boolean | 272 | #~ msgid "Do you want to run the sshd server?" |
278 | #. Description | 273 | #~ msgstr "您要运行 sshd 服务器吗?" |
279 | #: ../templates.master:105 | ||
280 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
281 | msgstr "您要运行 sshd 服务器吗?" | ||
282 | 274 | ||
283 | #. Type: boolean | 275 | #~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." |
284 | #. Description | 276 | #~ msgstr "这个软件包内含 ssh 客户端和 sshd 服务器。" |
285 | #: ../templates.master:105 | ||
286 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
287 | msgstr "这个软件包内含 ssh 客户端和 sshd 服务器。" | ||
288 | 277 | ||
289 | #. Type: boolean | 278 | #~ msgid "" |
290 | #. Description | 279 | #~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " |
291 | #: ../templates.master:105 | 280 | #~ "via ssh." |
292 | msgid "" | 281 | #~ msgstr "通常 sshd 安全 Shell 服务器都会运行以便允许通过 ssh 进行远程登录。" |
293 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
294 | "ssh." | ||
295 | msgstr "通常 sshd 安全 Shell 服务器都会运行以便允许通过 ssh 进行远程登录。" | ||
296 | 282 | ||
297 | #. Type: boolean | 283 | #~ msgid "" |
298 | #. Description | 284 | #~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " |
299 | #: ../templates.master:105 | 285 | #~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " |
300 | msgid "" | 286 | #~ "ssh, then you can disable sshd here." |
301 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | 287 | #~ msgstr "" |
302 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | 288 | #~ "如果您只要在这台机器上使用 ssh 客户端对外连接,完全不想通过 ssh 登录到本" |
303 | "can disable sshd here." | 289 | #~ "机,那么您可以在这里禁用 sshd 服务器。" |
304 | msgstr "" | ||
305 | "如果您只要在这台机器上使用 ssh 客户端对外连接,完全不想通过 ssh 登录到本机," | ||
306 | "那么您可以在这里禁用 sshd 服务器。" | ||
307 | 290 | ||
308 | #. Type: note | 291 | #~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" |
309 | #. Description | 292 | #~ msgstr "密钥的环境选项已被废弃" |
310 | #: ../templates.master:117 | ||
311 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
312 | msgstr "密钥的环境选项已被废弃" | ||
313 | 293 | ||
314 | #. Type: note | 294 | #~ msgid "" |
315 | #. Description | 295 | #~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " |
316 | #: ../templates.master:117 | 296 | #~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). " |
317 | msgid "" | 297 | #~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " |
318 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | 298 | #~ "keys in question will no longer work until the option is removed." |
319 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | 299 | #~ msgstr "" |
320 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | 300 | #~ "为了避免一些攻击(如 LD_PRELOAD),这个版本的 OpenSSH 默认禁用了公钥上的环境" |
321 | "question will no longer work until the option is removed." | 301 | #~ "选项。如果您在某个授权密钥(authorized_keys)文件中用了这个参数,请注意除非" |
322 | msgstr "" | 302 | #~ "删除了此选项,否则这个可疑的密钥将不再起作用。" |
323 | "为了避免一些攻击(如 LD_PRELOAD),这个版本的 OpenSSH 默认禁用了公钥上的环境选" | ||
324 | "项。如果您在某个授权密钥(authorized_keys)文件中用了这个参数,请注意除非删除了" | ||
325 | "此选项,否则这个可疑的密钥将不再起作用。" | ||
326 | 303 | ||
327 | #. Type: note | 304 | #~ msgid "" |
328 | #. Description | 305 | #~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" |
329 | #: ../templates.master:117 | 306 | #~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " |
330 | msgid "" | 307 | #~ "the sshd_config(5) manual page." |
331 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | 308 | #~ msgstr "" |
332 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | 309 | #~ "要重新启用这个选项,升级完成后请在 /etc/ssh/sshd_config 中加入一" |
333 | "sshd_config(5) manual page." | 310 | #~ "行:“PermitUserEnvironment yes”。请注意 sshd_config(5) 手册页中提到的警" |
334 | msgstr "" | 311 | #~ "告。" |
335 | "要重新启用这个选项,升级完成后请在 /etc/ssh/sshd_config 中加入一" | ||
336 | "行:“PermitUserEnvironment yes”。请注意 sshd_config(5) 手册页中提到的警告。" | ||
337 | 312 | ||
338 | #~ msgid "Privilege separation" | 313 | #~ msgid "Privilege separation" |
339 | #~ msgstr "权限分离" | 314 | #~ msgstr "权限分离" |