diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-10-24 14:39:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2004-10-24 14:39:37 +0000 |
commit | 6bb56b5e10b3312f022244480c5e5ca94a165ed0 (patch) | |
tree | fbbf55dc01b189034866f272f3f132105284b3e0 /debian/po | |
parent | f8b5367caf5f5f494b6a1df95ae879b208767d06 (diff) |
Add Finnish debconf template translation (thanks, Matti Pöllä; closes:
#265339).
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/fi.po | 350 |
1 files changed, 350 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po new file mode 100644 index 000000000..a8e956458 --- /dev/null +++ b/debian/po/fi.po | |||
@@ -0,0 +1,350 @@ | |||
1 | # translation of fi.po to Finnish | ||
2 | # openssh translation | ||
3 | # | ||
4 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext | ||
5 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to | ||
6 | # this format, e.g. by running: | ||
7 | # info -n '(gettext)PO Files' | ||
8 | # info -n '(gettext)Header Entry' | ||
9 | # | ||
10 | # Some information specific to po-debconf are available at | ||
11 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans | ||
12 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans | ||
13 | # | ||
14 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. | ||
15 | # | ||
16 | # Matti Pöllä <mpo@iki.fi>, 2004. | ||
17 | msgid "" | ||
18 | msgstr "" | ||
19 | "Project-Id-Version: openssh\n" | ||
20 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
21 | "POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n" | ||
22 | "PO-Revision-Date: 2004-08-12 21:25+0300\n" | ||
23 | "Last-Translator: Matti Pöllä <mpo@iki.fi>\n" | ||
24 | "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" | ||
25 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
28 | |||
29 | #. Type: boolean | ||
30 | #. Description | ||
31 | #: ../templates.master:4 | ||
32 | msgid "Generate new configuration file" | ||
33 | msgstr "Luo uusi asetustiedosto" | ||
34 | |||
35 | #. Type: boolean | ||
36 | #. Description | ||
37 | #: ../templates.master:4 | ||
38 | msgid "" | ||
39 | "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " | ||
40 | "the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " | ||
41 | "from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd." | ||
42 | "config), which will work with the new server version, but will not contain " | ||
43 | "any customisations you made with the old version." | ||
44 | msgstr "" | ||
45 | "Tämän OpenSSH-version käyttämän asetustiedoston muoto poikkeaa \n" | ||
46 | "huomattavasti Debian \"Potato\":n mukana toimitetusta versiosta, jota olet \n" | ||
47 | "päivittämässä. Uusi asetustiedosto (/etc/ssh/sshd.config) voidaan \n" | ||
48 | "luoda nyt. Uudet asetukset toimivat uuden palvelinversion kanssa, mutta \n" | ||
49 | "vanhaan versioon itse tehdyt mukautukset menetetään." | ||
50 | |||
51 | #. Type: boolean | ||
52 | #. Description | ||
53 | #: ../templates.master:4 | ||
54 | msgid "" | ||
55 | "Please note that this new configuration file will set the value of " | ||
56 | "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can " | ||
57 | "ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is " | ||
58 | "the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " | ||
59 | "edit sshd_config and set it to no if you wish." | ||
60 | msgstr "" | ||
61 | "Huomaa, että uudessa asetustiedostossa muuttujalla \"PermitRootLogin\" \n" | ||
62 | "on arvo \"yes\" (tarkoittaen, että kuka tahansa pääkäyttäjän salasanan tietävä \n" | ||
63 | "voi kirjautua suoraan ssh:n avulla pääkäyttäjänä). Paketin ylläpitäjän mielestä \n" | ||
64 | "tämä on sopiva oletusarvo (lisätietoa tiedostossa README.Debian), mutta tämän \n" | ||
65 | "voi halutessaan muuttaa arvoon \"no\" muokkaamalla tiedostoa sshd_config." | ||
66 | |||
67 | #. Type: boolean | ||
68 | #. Description | ||
69 | #: ../templates.master:4 | ||
70 | msgid "" | ||
71 | "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " | ||
72 | "for you." | ||
73 | msgstr "Uuden asetustiedoston luominen on erittäin suositeltavaa." | ||
74 | |||
75 | #. Type: boolean | ||
76 | #. Description | ||
77 | #: ../templates.master:23 | ||
78 | msgid "Allow SSH protocol 2 only" | ||
79 | msgstr "Salli ainoastaan SSH-protokollan versio 2" | ||
80 | |||
81 | #. Type: boolean | ||
82 | #. Description | ||
83 | #: ../templates.master:23 | ||
84 | msgid "" | ||
85 | "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is " | ||
86 | "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow " | ||
87 | "things down on low end machines and might prevent older clients from " | ||
88 | "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." | ||
89 | msgstr "" | ||
90 | "Tämä OpenSSH:n versio tukee ssh-protokollan versiota 2, joka on huomattavasti \n" | ||
91 | "turvallisempi. Protokollan ykkösversion käytöstä poistamista suositellaan, mutta \n" | ||
92 | "se voi aiheuttaa toiminnan hitautta pienitehoisissa koneissa ja estää yhteyden \n" | ||
93 | "ottamisen vanhemmilla asiakasohjelmilla. (Tämä koskee mm. Debian \"potaton\":n \n" | ||
94 | "mukana toimitettua ssh-asiakasohjelmaa.)" | ||
95 | |||
96 | #. Type: boolean | ||
97 | #. Description | ||
98 | #: ../templates.master:23 | ||
99 | msgid "" | ||
100 | "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " | ||
101 | "be able to use them if you only allow protocol 2 connections." | ||
102 | msgstr "" | ||
103 | "Huomaa myös, että version 1 kanssa käytetyt avaimet ovat erilaisia, joten \n" | ||
104 | "et voi käyttää niitä, jos sallit yhteydet vain versiolla 2." | ||
105 | |||
106 | #. Type: boolean | ||
107 | #. Description | ||
108 | #: ../templates.master:23 | ||
109 | msgid "" | ||
110 | "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " | ||
111 | "instructions on what to do to your sshd_config file." | ||
112 | msgstr "" | ||
113 | "Jos muutat myöhemmin mielesi tämän asetuksen suhteen, tiedostossa \n" | ||
114 | "README.Debian on ohjeet tiedoston sshd_config muokkaamiseen." | ||
115 | |||
116 | #. Type: note | ||
117 | #. Description | ||
118 | #: ../templates.master:37 | ||
119 | msgid "ssh2 keys merged in configuration files" | ||
120 | msgstr "ssh2-avaimet yhdistetty asetustiedostoissa" | ||
121 | |||
122 | #. Type: note | ||
123 | #. Description | ||
124 | #: ../templates.master:37 | ||
125 | msgid "" | ||
126 | "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " | ||
127 | "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " | ||
128 | "needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" | ||
129 | msgstr "" | ||
130 | "OpenSSH:n versio 3 ei enää käytä erillisiä tiedostoja ssh1- ja ssh2-avaimille. \n" | ||
131 | "Tästä johtuen tiedostoja authorized_keys2 ja known_hosts2 ei enää tarvita. \n" | ||
132 | "Tiedostot silti luetaan, jotta yhteensopivuus vanhempiin versioihin säilyy." | ||
133 | |||
134 | #. Type: boolean | ||
135 | #. Description | ||
136 | #: ../templates.master:46 | ||
137 | msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" | ||
138 | msgstr "Haluatko jatkaa (ja mahdollisesti lopettaa aktiiviset ssh-istunnot)?" | ||
139 | |||
140 | #. Type: boolean | ||
141 | #. Description | ||
142 | #: ../templates.master:46 | ||
143 | msgid "" | ||
144 | "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill " | ||
145 | "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " | ||
146 | "session, that would be a Bad Thing(tm)." | ||
147 | msgstr "" | ||
148 | "Asennettu versio tiedostosta /etc/init.d/ssh lopettaa todennäköisesti kaikki \n" | ||
149 | "käynnissä olevat sshd-prosessit. Jos teet tätä päivitystä ssh-yhteyden yli, \n" | ||
150 | "tämä on Huono Juttu(tm)." | ||
151 | |||
152 | #. Type: boolean | ||
153 | #. Description | ||
154 | #: ../templates.master:46 | ||
155 | msgid "" | ||
156 | "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" | ||
157 | "daemon line in the stop section of the file." | ||
158 | msgstr "" | ||
159 | "Voit korjata tämän lisäämällä \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" tiedoston \n" | ||
160 | "stop-osion start-stop-daemon -riville." | ||
161 | |||
162 | #. Type: note | ||
163 | #. Description | ||
164 | #: ../templates.master:56 | ||
165 | msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." | ||
166 | msgstr "" | ||
167 | "HUOMAA: X11:n ja valtuuksien (Authorization) edelleenlähettäminen on \n" | ||
168 | "oletusarvoisesti pois käytöstä." | ||
169 | |||
170 | #. Type: note | ||
171 | #. Description | ||
172 | #: ../templates.master:56 | ||
173 | msgid "" | ||
174 | "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " | ||
175 | "ForwardAgent set to ``off'' by default." | ||
176 | msgstr "" | ||
177 | "Turvallisuussyistä Debianin ssh:ssa muuttujilla ForwardX11 ja \n" | ||
178 | "ForwardAgent on oletuksena arvo \"off\"." | ||
179 | |||
180 | #. Type: note | ||
181 | #. Description | ||
182 | #: ../templates.master:56 | ||
183 | msgid "" | ||
184 | "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration " | ||
185 | "files, or with the -X command line option." | ||
186 | msgstr "" | ||
187 | "Voit sallia sen luotetuille palvelimille joko asetustiedostossa tai\n" | ||
188 | "komentorivillä käyttämällä -X -valitsinta." | ||
189 | |||
190 | #. Type: note | ||
191 | #. Description | ||
192 | #: ../templates.master:56 | ||
193 | msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
194 | msgstr "Lisätietoja tiedostossa /usr/share/doc/ssh/README.Debian" | ||
195 | |||
196 | #. Type: note | ||
197 | #. Description | ||
198 | #: ../templates.master:67 | ||
199 | msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" | ||
200 | msgstr "Varoitus: rsh-palvelin on asennettu --- tämä ei liene hyvä idea" | ||
201 | |||
202 | #. Type: note | ||
203 | #. Description | ||
204 | #: ../templates.master:67 | ||
205 | msgid "" | ||
206 | "having rsh-server installed undermines the security that you were probably " | ||
207 | "wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." | ||
208 | msgstr "" | ||
209 | "Rsh-palvelimen pitäminen vie pohjan turvallisuudelta, jota todennäköisesti \n" | ||
210 | "halusit asentamalla ssh:n. Paketin poistaminen on suositeltavaa." | ||
211 | |||
212 | #. Type: note | ||
213 | #. Description | ||
214 | #: ../templates.master:74 | ||
215 | msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" | ||
216 | msgstr "Varoitus: telnetd on asennettu --- tämä ei liene hyvä idea" | ||
217 | |||
218 | #. Type: note | ||
219 | #. Description | ||
220 | #: ../templates.master:74 | ||
221 | msgid "" | ||
222 | "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " | ||
223 | "need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " | ||
224 | "least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" | ||
225 | "password and session information over the network." | ||
226 | msgstr "" | ||
227 | "On suositeltavaa joko poistaa telnetd-paketti (jos telnet-yhteyksien tarjoaminen \n" | ||
228 | "ei ole tarpeellista) tai asentaa paketti telnetd-ssl, jotta salaamattomia \n" | ||
229 | "käyttäjätunnuksia/salasanoja ja istunnon tietoja ei lähetettäisi verkon yli." | ||
230 | |||
231 | #. Type: note | ||
232 | #. Description | ||
233 | #: ../templates.master:82 | ||
234 | msgid "Warning: you must create a new host key" | ||
235 | msgstr "Varoitus: sinun tulee luoda uusi konekohtainen avain (host key)" | ||
236 | |||
237 | #. Type: note | ||
238 | #. Description | ||
239 | #: ../templates.master:82 | ||
240 | msgid "" | ||
241 | "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " | ||
242 | "not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " | ||
243 | "the old (non-free) SSH installation." | ||
244 | msgstr "" | ||
245 | "Olemassa oleva tiedosto /etc/ssh/ssh_host_key on salattu \n" | ||
246 | "IDEA-algoritmilla. OpenSSH ei voi käsitellä tätä konekohtaista avaintiedostoa, \n" | ||
247 | "eikä vanhan (ei-vapaan) SSH-asennuksen ssh-keygen-ohjelmaa löydy." | ||
248 | |||
249 | #. Type: note | ||
250 | #. Description | ||
251 | #: ../templates.master:82 | ||
252 | msgid "You will need to generate a new host key." | ||
253 | msgstr "Uuden konekohtaisen avaimen (host key) luominen on tarpeen." | ||
254 | |||
255 | #. Type: boolean | ||
256 | #. Description | ||
257 | #: ../templates.master:92 | ||
258 | msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" | ||
259 | msgstr "Haluatko, että /usr/lib/ssh-keygen asennetaan SUID root -oikeuksin?" | ||
260 | |||
261 | #. Type: boolean | ||
262 | #. Description | ||
263 | #: ../templates.master:92 | ||
264 | msgid "" | ||
265 | "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " | ||
266 | "set." | ||
267 | msgstr "Voit valinnaisesti asentaa ssh-keysign-apuohjelman SUID-bitillä." | ||
268 | |||
269 | #. Type: boolean | ||
270 | #. Description | ||
271 | #: ../templates.master:92 | ||
272 | msgid "" | ||
273 | "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" | ||
274 | "based authentication." | ||
275 | msgstr "" | ||
276 | "Jos SUID on päällä, voit käyttää SSH-protokollan version 2 konekohtaista \n" | ||
277 | "todennusta." | ||
278 | |||
279 | #. Type: boolean | ||
280 | #. Description | ||
281 | #: ../templates.master:92 | ||
282 | msgid "" | ||
283 | "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " | ||
284 | "can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" | ||
285 | msgstr "" | ||
286 | "Jos olet epävarma, SUID-bitin käyttämistä suositellaan. Jos se aiheuttaa \n" | ||
287 | "ongelmia, voit myöhemmin muuttaa mielesi komennolla \"dpkg-reconfigure ssh\"." | ||
288 | |||
289 | #. Type: boolean | ||
290 | #. Description | ||
291 | #: ../templates.master:105 | ||
292 | msgid "Do you want to run the sshd server?" | ||
293 | msgstr "Haluatko ajaa sshd-palvelinta?" | ||
294 | |||
295 | #. Type: boolean | ||
296 | #. Description | ||
297 | #: ../templates.master:105 | ||
298 | msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." | ||
299 | msgstr "Tämä paketti sisältää ssh-asiakasohjelman ja sshd-palvelimen." | ||
300 | |||
301 | #. Type: boolean | ||
302 | #. Description | ||
303 | #: ../templates.master:105 | ||
304 | msgid "" | ||
305 | "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " | ||
306 | "ssh." | ||
307 | msgstr "Normaalisti sshd-palvelinta käytetään ssh-etäyhteyksien tarjoamiseen." | ||
308 | |||
309 | #. Type: boolean | ||
310 | #. Description | ||
311 | #: ../templates.master:105 | ||
312 | msgid "" | ||
313 | "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections " | ||
314 | "on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " | ||
315 | "can disable sshd here." | ||
316 | msgstr "" | ||
317 | "Jos haluat ottaa ssh-yhteyksiä vain ulos tältä koneelta etkä halua ottaa \n" | ||
318 | "tähän koneeseen ssh-yhteyksiä muualta, voit poistaa sshd:n käytöstä." | ||
319 | |||
320 | #. Type: note | ||
321 | #. Description | ||
322 | #: ../templates.master:117 | ||
323 | msgid "Environment options on keys have been deprecated" | ||
324 | msgstr "Avaimien ympäristövalitsimia ei enää käytetä" | ||
325 | |||
326 | #. Type: note | ||
327 | #. Description | ||
328 | #: ../templates.master:117 | ||
329 | msgid "" | ||
330 | "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by " | ||
331 | "default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you " | ||
332 | "are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " | ||
333 | "question will no longer work until the option is removed." | ||
334 | msgstr "" | ||
335 | "Tässä OpenSSH-versiossa julkisten avaimien ympäristövalitsin on poissa \n" | ||
336 | "käytöstä, jotta tietynlaisilta hyökkäyksiltä vältyttäisiin (esim. LD_PRELOAD). \n" | ||
337 | "Jos käytät tätä valitsinta authorized_keys-tiedostossa, huomioi, että \n" | ||
338 | "nämä avaimet eivät toimi niin kauan kuin valitsinta ei poisteta." | ||
339 | |||
340 | #. Type: note | ||
341 | #. Description | ||
342 | #: ../templates.master:117 | ||
343 | msgid "" | ||
344 | "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" | ||
345 | "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " | ||
346 | "sshd_config(5) manual page." | ||
347 | msgstr "" | ||
348 | "Ottaaksesi tämän toiminnon uudelleen käyttöön, lisää tiedostoon \n" | ||
349 | "/etc/ssh/sshd_config rivi \"PermitUserEnvironment yes\" kun päivitys on valmis. \n" | ||
350 | "Huomioi varoitus man-ohjesivuilla sshd_config(5)." | ||