diff options
author | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-09-01 23:10:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Colin Watson <cjwatson@debian.org> | 2003-09-01 23:10:18 +0000 |
commit | 061236d7f5564436f812311c63bcdafe8a4cf3d6 (patch) | |
tree | 9b21356e68535d42718bd210eb3c3bdfdf3cef39 /debian | |
parent | 3e106fd2d5f67598f1a38d918d32bac33f071dc1 (diff) |
Remove debian/templates from CVS; it's generated by debian/rules.
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r-- | debian/.cvsignore | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/templates | 827 |
2 files changed, 1 insertions, 827 deletions
diff --git a/debian/.cvsignore b/debian/.cvsignore index fd50b1808..907978a06 100644 --- a/debian/.cvsignore +++ b/debian/.cvsignore | |||
@@ -1,5 +1,6 @@ | |||
1 | files | 1 | files |
2 | ssh-askpass-gnome | 2 | ssh-askpass-gnome |
3 | templates | ||
3 | tmp | 4 | tmp |
4 | *.debhelper | 5 | *.debhelper |
5 | *substvars | 6 | *substvars |
diff --git a/debian/templates b/debian/templates deleted file mode 100644 index 41507ecaf..000000000 --- a/debian/templates +++ /dev/null | |||
@@ -1,827 +0,0 @@ | |||
1 | Template: ssh/privsep_tell | ||
2 | Type: note | ||
3 | Description: Privilege separation | ||
4 | This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This | ||
5 | significantly reduces the quantity of code that runs as root, and | ||
6 | therefore reduces the impact of security holes in sshd. | ||
7 | . | ||
8 | Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM | ||
9 | session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will | ||
10 | fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work. | ||
11 | . | ||
12 | Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it | ||
13 | turned off, you need to add "UsePrivilegeSeparation no" to | ||
14 | /etc/ssh/sshd_config. | ||
15 | Description-es: Separación de privilegios | ||
16 | Esta versión de OpenSSH incluye una nueva opción de separación de | ||
17 | privilegios que reduce significativamente la cantidad de código que se | ||
18 | ejecuta como root, por lo que reduce el impacto de posibles agujeros de | ||
19 | seguridad en sshd. | ||
20 | . | ||
21 | Desafortunadamente, la separación de privilegios no funciona correctamente | ||
22 | con PAM. Cualquier módulo PAM que necesite ejecutarse como root (como, por | ||
23 | ejemplo, pam_mkhomedir) y la autentificación interactiva PAM con teclado | ||
24 | no funcionarán. | ||
25 | . | ||
26 | La separación de privilegios está activa por defecto, por lo que si decide | ||
27 | desactivarla, tiene que añadir "UsePrivilegeSeparation no" al fichero | ||
28 | /etc/ssh/sshd_config. | ||
29 | Description-fr: Séparation des privilèges | ||
30 | Cette version d'OpenSSH est livrée avec la nouvelle option de séparation | ||
31 | des privilèges. Cela réduit de manière significative la quantité de code | ||
32 | s'exécutant en tant que super-utilisateur, et donc réduit l'impact des | ||
33 | trous de sécurité dans sshd. | ||
34 | . | ||
35 | Malheureusement, la séparation des privilèges interagit mal avec PAM. Tous | ||
36 | les modules de session PAM qui doivent être exécutés en tant que | ||
37 | super-utilisateur (pam_mkhomedir, par exemple) ne s'exécuteront pas, et | ||
38 | l'authentification interactive au clavier ne fonctionnera pas. | ||
39 | . | ||
40 | La séparation des privilèges est activée par défaut ; si vous souhaitez la | ||
41 | désactiver, vous devez ajouter « UsePrivilegeSeparation no » dans | ||
42 | /etc/ssh/sshd_config. | ||
43 | Description-ja: Æø¢¤ÎʬΥ | ||
44 | ËܥС¼¥¸¥ç¥ó¤Î OpenSSH ¤Ï¡¢¿·¤·¤¤Æø¢Ê¬Î¥¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ | ||
45 | ¤³¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢root ¸¢¸Â¤Ç¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¡¼¥É¤ÎÎ̤òÂçÉý¤Ë¸º¤é¤¹¤³¤È¤¬ | ||
46 | ¤Ç¤¡¢sshd ¤Î¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥Û¡¼¥ë¤Î±Æ¶Á¤ò¸º¤é¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£ | ||
47 | . | ||
48 | »ÄÇ°¤Ê¤³¤È¤Ë¡¢Æø¢Ê¬Î¥¤Ï PAM ¤Ë°±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤Þ¤¹¡£root ¤Ç¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë Á´¤Æ¤Î | ||
49 | PAM ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥â¥¸¥å¡¼¥ë (Î㤨¤Ð pam_mkhomedir) ¤ÏÆ°¤«¤Ê¤¯ | ||
50 | ¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢PAM ¥¡¼¥Ü¡¼¥ÉÂÐÏÃŪǧ¾Ú¤âÆ°ºî¤·¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£ | ||
51 | . | ||
52 | Æø¢Ê¬Î¥¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç͸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Ìµ¸ú¤Ë¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢ | ||
53 | /etc/ssh/sshd_conf ¤Ë¡ÖUsePrivilegeSeparation no¡×¤È¤¤¤¦¹Ô¤òÄɲà | ||
54 | ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£ | ||
55 | Description-pl: Separacja uprawnieñ | ||
56 | Ta wersja OpenSSH zawiera now± opcjê separacji uprawnieñ. Znacz±co | ||
57 | zmniejsza ona ilo¶æ kodu, który jest uruchamiany jako root i co za tym | ||
58 | idzie redukuje efekty luk bezpieczeñstwa w sshd. | ||
59 | . | ||
60 | Niestety separacja uprawnieñ ¼le reaguje z PAMem. Jakikolwiek modu³ sesji | ||
61 | PAM, który musi byæ uruchamiany jako root (pam_mkhomedir, na przyk³ad) | ||
62 | zawiedzie. Nie bêdzie dzia³aæ równie¿ interaktywna autentykacja z | ||
63 | klawiatury (keyboard-interactive authentication). | ||
64 | . | ||
65 | Separacja uprawnieñ jest domy¶lnie w³±czona, wiêc je¶li zdecydujesz siê j± | ||
66 | wy³±czyæ, musisz dodaæ "UsePrivilegeSeparation no" do pliku | ||
67 | /etc/ssh/sshd_config. | ||
68 | Description-pt_BR: Separação de Previlégios | ||
69 | Esta versão do OpenSSH contém a nova opção de separação de privilégios. | ||
70 | Esta opção reduz significativamente a quantidade de código que é executada | ||
71 | como root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no sshd. | ||
72 | . | ||
73 | Infelizmente, a separação de privilégios interage de maneira ruim com o | ||
74 | PAM. Quaisquer módulos de sessão PAM que precisem ser executados como root | ||
75 | (pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa com | ||
76 | teclado do PAM não funcionará. | ||
77 | . | ||
78 | A separação de previlégios está habilitado por padrão, portanto caso você | ||
79 | decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha | ||
80 | "UsePrivilegeSeparation no" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config. | ||
81 | |||
82 | Template: ssh/privsep_ask | ||
83 | Type: boolean | ||
84 | Default: true | ||
85 | Description: Enable Privilege separation | ||
86 | This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This | ||
87 | significantly reduces the quantity of code that runs as root, and | ||
88 | therefore reduces the impact of security holes in sshd. | ||
89 | . | ||
90 | Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM | ||
91 | session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will | ||
92 | fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work. | ||
93 | . | ||
94 | Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you | ||
95 | can choose whether or not to have Privilege Separation turned on or not. | ||
96 | Unless you know you need to use PAM features that won't work with this | ||
97 | option, you should say yes here. | ||
98 | |||
99 | Template: ssh/new_config | ||
100 | Type: boolean | ||
101 | Default: true | ||
102 | Description: Generate new configuration file | ||
103 | This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from | ||
104 | the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading | ||
105 | from. I can now generate you a new configuration file | ||
106 | (/etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but | ||
107 | will not contain any customisations you made with the old version. | ||
108 | . | ||
109 | Please note that this new configuration file will set the value of | ||
110 | 'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password | ||
111 | can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that | ||
112 | this is the correct default (see README.Debian for more details), but you | ||
113 | can always edit sshd_config and set it to no if you wish. | ||
114 | . | ||
115 | It is strongly recommended that you let me generate a new configuration | ||
116 | file for you. | ||
117 | Description-da: Opret ny konfigurations fil | ||
118 | Denne version af OpenSSH har en betydeligt ændret konfigurations fil fra | ||
119 | den version der kom med Debian 'Potato', som du ser ud til at opgradere | ||
120 | fra. Jeg kan nu oprette en ny konfigurations fil (//etc/ssh/sshd.config), | ||
121 | som vil virke med den nye server version, men det vil ikke beholde | ||
122 | eventuelle ændringer du lavede med den gamle version. | ||
123 | . | ||
124 | Venligst bemærk at den nye konfigurations fil vil sætte værdien af | ||
125 | 'PermitRootLogin' til ja (som betyder at alle der kender roots password, | ||
126 | kan tilgå maskinen via ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at | ||
127 | det er den korrekte standard-værdi (se README.Debian for flere detaljer), | ||
128 | men du kan altid redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker. | ||
129 | . | ||
130 | Du rådes stærkt til at lade mig genere en ny konfigurations fil for dig. | ||
131 | Description-es: Generar un nuevo fichero de configuración | ||
132 | Esta versión de OpenSSH tiene un fichero de configuración | ||
133 | considerablemente diferente del incluido en Debian Potato, que es la | ||
134 | versión desde la que parece estar actualizando. Puede crear | ||
135 | automáticamente un nuevo fichero de configuración (/etc/ssh/sshd_config), | ||
136 | que funcionará con la nueva versión del servidor, pero no incuirá las | ||
137 | modificaciones que hiciera en la versión antigua. | ||
138 | . | ||
139 | Además, recuerde que este nuevo fichero de configuración dirá sí en la | ||
140 | opción 'PermitRootLogin', por lo que cualquiera que conozca la contraseña | ||
141 | de root podrá entrar mediante ssh directamente como root. En opinión del | ||
142 | mantenedor ésta es la opción predeterminada más adecuada (puede leer | ||
143 | README.Debian si quiere conocer más detalles), pero siempre puede editar | ||
144 | sshd_config y poner no si lo desea. | ||
145 | . | ||
146 | Es muy recomendable que permita que se genere un nuevo fichero de | ||
147 | configuración ahora. | ||
148 | Description-fr: Créer un nouveau fichier de configuration | ||
149 | Cette version d'OpenSSH utilise un fichier de configuration qui a | ||
150 | énormément changé depuis la version contenue dans la distribution Debian | ||
151 | « Potato », depuis laquelle vous semblez faire une mise à jour. Je peux | ||
152 | générer maintenant pour vous un nouveau fichier de configuration | ||
153 | (/etc/ssh/sshd.config) qui marchera avec la nouvelle version du serveur, | ||
154 | mais ne contiendra aucun des réglages que vous avez faits sur l'ancienne | ||
155 | version. | ||
156 | . | ||
157 | Veuillez noter que ce nouveau fichier de configuration positionnera la | ||
158 | valeur de « PermitRootLogin » à « yes » (ce qui signifie que quiconque | ||
159 | connaissant le mot de passe du super-utilisateur peut se connecter en tant | ||
160 | que tel sur la machine). Le responsable du paquet pense que c'est là un | ||
161 | comportement par défaut normal (lisez README.Debian pour plus | ||
162 | d'informations), mais vous pouvez toujours éditer le fichier sshd_config | ||
163 | et changer cela. | ||
164 | . | ||
165 | Il est fortement recommandé que vous me laissiez générer le nouveau | ||
166 | fichier de configuration. | ||
167 | Description-ja: ¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ê¤Þ¤¹ | ||
168 | OpenSSH ¤Î¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï¡¢Debian 'Potato' ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó | ||
169 | (¤¤¤Þ¡¢¤½¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤ë¤È¤³¤í) ¤«¤é¡¢ | ||
170 | ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÂçÉý¤ËÊѲ½¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤¤¤Þ¡¢¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç | ||
171 | »È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤¤ë¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë (/etc/ssh/sshd/config) ¤ò¼«Æ°À¸À® | ||
172 | ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë | ||
173 | ´Þ¤Þ¤ì¤ë¤¢¤Ê¤¿¤ÎÀßÄ꤬Á´¤¯´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£ | ||
174 | . | ||
175 | ¤³¤Î¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡¢¡ÖPermitRootLogin¡×¤ò¡Öyes¡×¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£ | ||
176 | (¤Ä¤Þ¤ê¡¢root ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÃΤäƤ¤¤ë¿Í¤Ê¤éï¤Ç¤âľÀÜ¥í¥°¥¤¥ó¤Ç¤¤Þ | ||
177 | ¤¹)¡£¤³¤ì¤Ç¤è¤¤¡¢¤È¤¤¤¦¤Î¤¬¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥á¥ó¥Æ¥Ê¤Î°Õ¸«¤Ç¤¹¤¬ (¾Ü¤· ¤¯¤Ï | ||
178 | README.Debian ¤òÆɤó¤Ç²¼¤µ¤¤)¡¢sshd_config ¤òÊÔ½¸¤·¤Æ¡Öno¡×¤ËÀß | ||
179 | Äꤹ¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤¤Þ¤¹¡£ | ||
180 | . | ||
181 | ¿·¤·¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°À¸À®¤¹¤ë¤³¤È¤ò¶¯¤¯¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£ | ||
182 | Description-pl: Wygeneruj nowy plik konfiguracyjny | ||
183 | W tej wersji OpenSSH zmieni³ siê plik konfiguracyjny w stosunku do wersji | ||
184 | dostarczanej z Debianem 'Potato', któr± zdajesz siê aktualizowaæ. Mogê | ||
185 | teraz wygenerowaæ nowy plik konfiguracyjny (/etc/ssh/sshd.config), który | ||
186 | bêdzie dzia³a³ z now± wersj± serwera, ale nie bêdzie zawiera³ ¿adnych | ||
187 | dokonanych przez ciebie w starej wersji zmian. | ||
188 | . | ||
189 | Zauwa¿ proszê, ¿e nowy plik konfiguracyjny bêdzie ustawia³ warto¶æ opcji | ||
190 | 'PermitRootLogin' na 'tak' (co oznacza, ¿e ka¿dy kto zna has³o root'a mo¿e | ||
191 | zdalnie zalogowaæ siê przez ssh jako root). W opinii opiekuna pakietu to | ||
192 | jest poprawna warto¶æ domy¶lna (szczegó³y w README.Debian), ale mo¿esz | ||
193 | sobie wyedytowaæ sshd_config i ustawiæ tê opcjê na 'nie' je¶li siê z t± | ||
194 | opini± nie zgadzasz. | ||
195 | . | ||
196 | Jest bardzo wskazane aby¶ pozwoli³ mi wygenerowaæ nowy plik | ||
197 | konfiguracyjny. | ||
198 | Description-pt_BR: Gerar novo arquivo de configuração | ||
199 | Esta versão do OpenSSH possui um arquivo de configuração consideravelmente | ||
200 | diferente da versão fornecida com o Debian 'Potato' (Debian versão 2.2), a | ||
201 | versão do Debian da qual você parece estar atualizando. Esse assistente de | ||
202 | confgiuração inicial pode agora gerar um novo arquivo de configuração | ||
203 | (/etc/ssh/sshd_config) que irá funcionar com o nova versão do servidor | ||
204 | sshd mas não irá conter nenhuma personalização que você possa ter feito na | ||
205 | versão anterior. | ||
206 | . | ||
207 | Por favor note que este novo arquivo de configuração irá definir o valor | ||
208 | da opção 'PermitRootLogin' para "yes" (o que significa que qualquer pessoa | ||
209 | que conheça a senha de root poderá conectar via ssh diretamente como root | ||
210 | no servidor onde este pacote esta sendo instalado). A opinião do | ||
211 | mantenedor do pacote é que esse é o comportamente padrão correto (consulte | ||
212 | o arquivo README.Debian deste pacote para maiores detalhes), mas você | ||
213 | poderá sempre editar o arquivo sshd_config e definir esta opção para "no" | ||
214 | caso você não concorde com o mantenedor do OpenSSH. | ||
215 | . | ||
216 | É fortemente recomendado que você permita que o novo arquivo de | ||
217 | configuração será gerado automaticamente para você. | ||
218 | |||
219 | Template: ssh/protocol2_only | ||
220 | Type: boolean | ||
221 | Default: true | ||
222 | Description: Allow SSH protocol 2 only | ||
223 | This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is | ||
224 | much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow | ||
225 | things down on low end machines and might prevent older clients from | ||
226 | connecting (the ssh client shipped with "potato" is affected). | ||
227 | . | ||
228 | Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will | ||
229 | not be able to use them if you only allow protocol 2 connections. | ||
230 | . | ||
231 | If you later change your mind about this setting, README.Debian has | ||
232 | instructions on what to do to your sshd_config file. | ||
233 | Description-da: Tillad kun SSH protokol 2 | ||
234 | Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er | ||
235 | betydeligt mere sikker. Det anbefales af deaktivere version 1. Dog kan det | ||
236 | sløve langsomme maskiner, og forhindre ældre klienter i at opnå | ||
237 | forbindelse (ssh klienten der kommer med "potato" er en af dem). | ||
238 | . | ||
239 | Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er | ||
240 | forskellige, så du vil ikke ævre i stand til at bruge dem, hvis du kun | ||
241 | tillader protokol 2 forbindelser. | ||
242 | . | ||
243 | Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian | ||
244 | instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil. | ||
245 | Description-es: Permitir sólo la versión 2 del protocolo SSH | ||
246 | Esta versión de OpenSSH soporta la versión 2 del protocolo ssh, que es | ||
247 | mucho más segura que la anterior. Se recomienda desactivar la versión 1, | ||
248 | aunque funcionará más lento en máquinas modestas y puede impedir que se | ||
249 | conecten clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en "potato". | ||
250 | . | ||
251 | También tenga en cuenta que las claves utilizadas para el protocolo 1 son | ||
252 | diferentes, por lo que no podrá usarlas si únicamente permite conexiones | ||
253 | mediante la versión 2 del protocolo. | ||
254 | . | ||
255 | Si más tarde cambia de opinión, el fichero README.Debian contiene | ||
256 | instrucciones sobre cómo modificar en el fichero sshd_config. | ||
257 | Description-fr: Autoriser la version 2 du protocole SSH uniquement | ||
258 | Cette version d'OpenSSH connaît la version 2 du protocole ssh, qui est | ||
259 | bien plus sûre. Désactiver ssh 1 est une bonne chose, cependant cela peut | ||
260 | ralentir les machines peu puissantes et pourrait empêcher ceux qui | ||
261 | utilisent de vieilles versions de la partie cliente de se connecter (le | ||
262 | client ssh de la distribution Debian « Potato » en fait partie). | ||
263 | . | ||
264 | De plus, les clés utilisées par la version 1 du protocole sont différentes | ||
265 | et vous ne pourrez pas les utiliser si vous n'autorisez que les connexions | ||
266 | utilisant la version 2 du protocole. | ||
267 | . | ||
268 | Si vous changez d'avis ultérieurement et décidez de modifier ce réglage, | ||
269 | les instructions fournies dans le fichier README.Debian vous indiquent | ||
270 | comment modifier le fichier sshd_config. | ||
271 | Description-ja: SSH ¥×¥í¥È¥³¥ë 2 ¤Î¤ß¤òµö²Ä¤·¤Þ¤¹ | ||
272 | OpenSSH ¤Î¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï¡¢¤º¤Ã¤È°ÂÁ´¤Ê¡¢ssh ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 | ||
273 | ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ssh 1 ¤ò¶Ø»ß¤¹¤ë¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢ÃÙ¤¤¥Þ | ||
274 | ¥·¥ó¤Ç¤ÏÆ°ºî¤¬ÃÙ¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤ê¡¢¸Å¤¤¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤«¤éÀܳ¤Ç¤¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤ê | ||
275 | ¤·¤Þ¤¹ ("potato" ¤Î ssh ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤âÀܳ¤Ç¤¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹)¡£ | ||
276 | . | ||
277 | ¤Þ¤¿¡¢¥×¥í¥È¥³¥ë 1 ¤Ç»È¤¦¥¡¼¤Ï°Û¤Ê¤ë¤¿¤á¡¢¥×¥í¥È¥³¥ë 2 ¤ò͸ú¤Ë¤·¤¿ | ||
278 | ¤À¤±¤Ç¤Ï¤½¤Î¥¡¼¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£ | ||
279 | . | ||
280 | ¤â¤·º£¸å¤¢¤Ê¤¿¤¬¹Í¤¨¤òÊѤ¨¤¿¤é¡¢README.Debian ¤òÆɤà¤È sshd_config ¤ò | ||
281 | ¤É¤Î¤è¤¦¤ËÊѹ¹¤·¤¿¤é¤è¤¤¤«¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤¹¡£ | ||
282 | Description-pl: Zezwalaj wy³±cznie na wersjê 2 protoko³u SSH | ||
283 | Ta wersja OpenSSH wspiera drug± wersjê protoko³u ssh, która jest znacznie | ||
284 | bardziej bezpieczna. Wy³±czenie ssh 1 jest zalecane, choæ spowalnia to | ||
285 | dzia³anie na starych maszynach i mo¿e uniemo¿liwiæ po³±czenie starszym | ||
286 | wersjom klientów (dotyczy to np. klienta ssh do³±czanego do "potato"). | ||
287 | . | ||
288 | Ponadto, zauwa¿ proszê, ¿e klucze u¿ywane przez protokó³ 1 s± inne, wiêc | ||
289 | nie bêdziesz móg³ ich u¿ywaæ je¶li zezwolisz na korzystanie wy³±cznie z | ||
290 | wersji 2 protoko³u. | ||
291 | . | ||
292 | Je¶li pó¼niej zmienisz zdanie co do tego ustawienia, to instrukcje co | ||
293 | zmieniæ w sshd_config znajduj± siê w README.Debian. | ||
294 | Description-pt_BR: Permitir somente protocolo SSH versão 2 | ||
295 | Esta versão do OpenSSH suporta a versão 2 do protocolo ssh, a qual é muito | ||
296 | mais segura que a versão anterior. É recomendado desabilitar o suporte ao | ||
297 | protocolo ssh versão 1, porém isto fará com que conexões fiquem mais | ||
298 | lentas em máquinas mais antigas e pode impedir que clientes antigos | ||
299 | consigam se conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do Debian 2.2 | ||
300 | "potato" é afetada.) | ||
301 | . | ||
302 | Por favor note também que as chaves usadas para o protocolo 1 são | ||
303 | diferentes portanto você não poderá usá-las caso você somente permita | ||
304 | conexões usando o protocolo 2. | ||
305 | . | ||
306 | Caso você posteriormente mude de idéia sobre esta configuração, o arquivo | ||
307 | README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu | ||
308 | arquivo de configuração sshd_config. | ||
309 | |||
310 | Template: ssh/ssh2_keys_merged | ||
311 | Type: note | ||
312 | Description: ssh2 keys merged in configuration files | ||
313 | As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 | ||
314 | keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer | ||
315 | needed. They will still be read in order to maintain backwards | ||
316 | compatibility | ||
317 | Description-da: ssh2-nøgler flettet i opsætningsfilerne | ||
318 | Siden version 3 har OpenSSH ikke længere separate filer for ssh1- og | ||
319 | ssh2-nøgler. Det betyder, at filerne authorized_keys2 og known_hosts2 ikke | ||
320 | længere er nødvendige. De vil stadig dog stadig blive læst for | ||
321 | bagudkompatilitetens skyld. | ||
322 | Description-es: Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuración | ||
323 | A partir de la versión 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para | ||
324 | las claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los | ||
325 | ficheros authorized_keys2 y known_hosts2, aunque aún se seguirán leyendo | ||
326 | para mantener compatibilidad hacia atrás. | ||
327 | Description-fr: Clés pour ssh2 fusionnées dans les fichiers de configuration | ||
328 | OpenSSH, depuis sa version 3, n'utilise plus de fichiers distincts pour | ||
329 | les clés ssh1 et ssh2. Cela signifie que les fichiers authorized_keys2 et | ||
330 | known_hosts2 ne sont plus utiles. Ils seront néanmoins lus afin de | ||
331 | préserver la compatibilité descendante. | ||
332 | Description-ja: ssh2 ¥¡¼¤ÏÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÅý¹ç¤µ¤ì¤Þ¤¹ | ||
333 | OpenSSH ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¤Ï¡¢ssh1 ¤È ssh2 ¤Î¥¡¼¤Ë¸ÄÊ̤Υե¡¥¤¥ë¤ò»È¤¤ | ||
334 | ¤Þ¤»¤ó¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢authorized_keys2 ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È known_hosts2 ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤â | ||
335 | ¤Ï¤äÉÔÍפȤʤê¤Þ¤·¤¿¡£¸åÊý¸ß´¹À¤òÊݤĤ¿¤á¤Ë¤Ï¤³¤ì¤é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬Í× | ||
336 | ¤Ç¤¹¡£ | ||
337 | Description-pl: klucze ssh2 w³±czone do plików konfiguracyjnych | ||
338 | Pocz±wszy od wersji 3 OpenSSH nie u¿ywa ju¿ osobnych plików dla kluczy | ||
339 | ssh1 i ssh2. Oznacza to, ¿e pliki authorized_keys2 i known_hosts2 nie s± | ||
340 | ju¿ potrzebne. Bêd± one jednak odczytywane aby zachowaæ wsteczn± | ||
341 | kompatybilno¶æ. | ||
342 | Description-pt_BR: Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração | ||
343 | A partir do versão 3 o OpenSSH não usa mais arquivos separados para as | ||
344 | chaves ssh1 e ssh2. Isto significa que os arquivos "authorized_keys2" e | ||
345 | "know_hosts2" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser lidos | ||
346 | para manter a compatibilidade com versões anteriores. | ||
347 | |||
348 | Template: ssh/use_old_init_script | ||
349 | Type: boolean | ||
350 | Default: false | ||
351 | Description: Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions) ? | ||
352 | The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill | ||
353 | all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh | ||
354 | session, that would be a Bad Thing(tm). | ||
355 | . | ||
356 | You can fix this by adding "--pidfile /var/run/sshd.pid" to the | ||
357 | start-stop-daemon line in the stop section of the file. | ||
358 | Description-da: Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)? | ||
359 | Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis | ||
360 | afbryde alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er | ||
361 | ved at opgradering via en ssh-forbindelse. | ||
362 | . | ||
363 | Du kan afhjælpe dette ved at tilføje "--pidfile /var/run/sshd.pid" til | ||
364 | 'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen. | ||
365 | Description-de: Wollen Sie weitermachen (und das Killen der Session riskieren)? | ||
366 | Die Version von /etc/init.d/ssh, die Sie installiert haben, wird | ||
367 | vermutlich Ihre aktiven ssh-Instanzen killen. Wenn Sie das Upgrade via ssh | ||
368 | erledigen, dann ist das ein Problem. | ||
369 | . | ||
370 | Sie können das Problem beheben, indem sie "--pidfile /var/run/sshd.pid" an | ||
371 | die start-stop-daemon Zeile in dem Bereich stop der Datei /etc/init.d/ssh | ||
372 | ergänzen. | ||
373 | Description-es: ¿Desea continuar, aún a riesgo de matar las sesiones ssh activas? | ||
374 | La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate | ||
375 | el demonio ssh. Si está actualizando a través de una sesión ssh, puede que | ||
376 | no sea muy buena idea. | ||
377 | . | ||
378 | Puede arreglarlo añadiendo "--pidfile /var/run/sshd.pid" a la línea | ||
379 | 'start-stop-daemon', en la sección 'stop' del fichero. | ||
380 | Description-fr: Voulez-vous continuer (et risquer de rompre les sessions ssh actives) ? | ||
381 | La version de /etc/init.d/ssh que vous venez d'installer va | ||
382 | vraisemblablement tuer toutes les instances de sshd en cours. Si vous | ||
383 | étiez en train de faire cette mise à niveau à l'aide de ssh, ce serait | ||
384 | regrettable. | ||
385 | . | ||
386 | Vous pouvez corriger cela en ajoutant dans /etc/init.d/ssh « --pidfile | ||
387 | /var/run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans la section | ||
388 | « stop » du fichier. | ||
389 | Description-ja: ³¤±¤Æ¤¤¤¤¤Ç¤¹¤« (ÀܳÃæ¤Î ssh ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬ÀÚ¤ì¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó) | ||
390 | ¤¤¤Þ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿ /etc/init.d/ssh ¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¼Â¹ÔÃæ¤Î sshd ¤òÁ´¤Æ | ||
391 | Ää»ß¤µ¤»¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×¤ò ssh ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤òÍѤ¤¤Æ¹Ô¤¦¤Î¤Ï´Ö | ||
392 | °ã¤Ã¤¿¤ä¤ê¤«¤¿¤Ç¤¹¡£ | ||
393 | . | ||
394 | ¤³¤Î¾õ¶·¤ò½¤Àµ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢/etc/init.d/ssh ¤Î stop ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Î | ||
395 | start-stop-daemon ¤Î¹Ô¤Ë¡Ö--pidfile /var/run/sshd.pid¡×¤ÈÄɲä·¤Þ¤¹¡£ | ||
396 | Description-pl: Czy chcesz kontynuowaæ (i ryzykowaæ zabicie aktywnych sesji ssh) ? | ||
397 | Zainstalowana w³a¶nie wersja /etc/init.d/ssh mo¿e zabiæ wszystkie | ||
398 | dzia³aj±ce obecnie kopie sshd. Je¶li robisz ten upgrade via ssh, to by³aby | ||
399 | Z³a Rzecz(tm). | ||
400 | . | ||
401 | Mo¿esz to naprawiæ dodaj±c "--pidfile /var/run/sshd.pid" do linijki | ||
402 | start-stop-daemon w sekcji stop tego pliku. | ||
403 | Description-pt_BR: Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ? | ||
404 | A versão de /etc/init.d/ssh que você possui instalada está prestes a matar | ||
405 | todas as instâncias sshd sendo executadas. Se você está fazendo esta | ||
406 | atualização através de uma sessão ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm). | ||
407 | . | ||
408 | Você pode corrigir isto adicionando "--pidfile /var/run/sshd.pid" na linha | ||
409 | start-stop-daemon na seção stop deste arquivo. | ||
410 | Description-ru: ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ (ÒÉÓËÕÑ ÐÏÔÅÒÑÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÅ ssh-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ)? | ||
411 | ÷ÅÒÓÉÑ /etc/init.d/ssh, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÅ, ÍÏÖÅÔ ÕÂÉÔØ ×ÓÅ | ||
412 | ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ssh. åÓÌÉ ×Ù ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÅ ÜÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ssh | ||
413 | ÓÅÓÓÉÀ, ÔÏ ÜÔÏ ðÌÏÈÁÑ ÷ÅÝØ (tm). | ||
414 | . | ||
415 | üÔÏ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅÍ "--pidfile /var/run/sshd.pid" × ÓÔÒÏËÅ | ||
416 | start-stop-daemon × ÒÁÚÄÅÌÅ stop ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. | ||
417 | |||
418 | Template: ssh/forward_warning | ||
419 | Type: note | ||
420 | Description: NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default. | ||
421 | For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and | ||
422 | ForwardAgent set to ``off'' by default. | ||
423 | . | ||
424 | You can enable it for servers you trust, either in one of the | ||
425 | configuration files, or with the -X command line option. | ||
426 | . | ||
427 | More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian | ||
428 | Description-de: HINWEIS: Forwarden von X11 und Authorisierung ist abgeschaltet. | ||
429 | Aus Sicherheitsgründen sind die Debian Pakete von ssh ForwardX11 und | ||
430 | ForwardAgent auf "off" gesetzt. | ||
431 | . | ||
432 | Sie können dies für Server, denen Sie trauen, entweder per Eintrag in die | ||
433 | Konfigurations Dateien oder per Kommando-Zeilen Option -X ändern. | ||
434 | . | ||
435 | Weitere Details koennen Sie in /usr/share/doc/ssh/README.Debian finden. | ||
436 | Description-es: NOTA: Reenvío de X11 y Autorización desactivadas por defecto. | ||
437 | Por razones de seguridad, la versión de ssh de Debian tiene por defecto | ||
438 | ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas. | ||
439 | . | ||
440 | Puede activar estas opciones para los servidores en los que confíe, en los | ||
441 | ficheros de configuración o con la opción -X en línea de comandos. | ||
442 | . | ||
443 | Puede encontrar más detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian. | ||
444 | Description-fr: NOTE : suivi de session X11 et d'agent d'autorisation désactivés par défaut. | ||
445 | Pour des raisons de sécurité, la version Debian de ssh positionne les | ||
446 | options ForwardX11 et ForwardAgent à « Off » par défaut. | ||
447 | . | ||
448 | Vous pouvez activer ces options pour les serveurs en qui vous avez | ||
449 | confiance, soit dans un des fichiers de configuration, soit avec l'option | ||
450 | -X de la ligne de commande. | ||
451 | . | ||
452 | Vous trouverez plus d'informations dans /usr/share/doc/ssh/README.Debian. | ||
453 | Description-ja: Ãí°Õ: X11 ¤Èǧ¾Ú¤Î¥Õ¥©¥ï¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Þ¤¹ | ||
454 | ¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÍýͳ¤«¤é¡¢Debian ¤Î ssh ¤Ç¤Ï ForwardX11 ¤È ForwardAgent | ||
455 | ¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡Öoff¡×¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£ | ||
456 | . | ||
457 | ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤Ã¤¿¤ê¡¢-X ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤¿¤ê¤¹¤ë | ||
458 | ¤³¤È¤Ç¡¢¿®ÍѤǤ¤ë¥µ¡¼¥Ð¤ËÂФ·¤Æµö²Ä¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£ | ||
459 | . | ||
460 | ¾ÜºÙ¤Ï /usr/share/doc/ssh/README.Debian ¤òÆɤó¤Ç²¼¤µ¤¤¡£ | ||
461 | Description-pl: UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domy¶lnie wy³±czone. | ||
462 | Ze wzglêdów bezpieczeñstwa Debianowa wersja ssh ma ForwardX11 i | ||
463 | ForwardAgent ustawione domy¶lnie na 'off'. | ||
464 | . | ||
465 | Dla zaufanych serwerów mo¿esz w³±czyæ te opcje w pliku konfiguracyjnym lub | ||
466 | przy pomocy opcji -X z linii komend. | ||
467 | . | ||
468 | Wiêcej szczegó³ów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian. | ||
469 | Description-pt_BR: NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão. | ||
470 | Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 e | ||
471 | ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão. | ||
472 | . | ||
473 | Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos | ||
474 | arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X. | ||
475 | . | ||
476 | Maiores detalhes podem ser encontrados em | ||
477 | /usr/share/doc/ssh/README.Debian. | ||
478 | Description-ru: ðòéíåþáîéå: æÏÒ×ÁÒÄÉÎÇ X11 É Authorization ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. | ||
479 | ðÏ ÐÒÉÞÉÎÁÍ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ, × ×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ Debian ssh ÉÍÅÅÔ ForwardX11 É | ||
480 | ForwardAgent ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÍÉ × ``off'' ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. | ||
481 | . | ||
482 | ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÈ ÄÌÑ ÓÅÒ×ÅÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÍ ÄÏ×ÅÒÑÅÔÅ ÌÉÂÏ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ | ||
483 | ÎÁÓÔÒÏÅÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, ÉÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ -X. | ||
484 | . | ||
485 | äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × /usr/share/doc/ssh/README.Debian | ||
486 | |||
487 | Template: ssh/insecure_rshd | ||
488 | Type: note | ||
489 | Description: Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea | ||
490 | having rsh-server installed undermines the security that you were probably | ||
491 | wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that | ||
492 | package. | ||
493 | Description-da: Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé | ||
494 | Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres | ||
495 | ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne | ||
496 | pakken rsh-server. | ||
497 | Description-de: Warnung: rsh-server ist installiert --- möglicherweise | ||
498 | ist es eine schlechte Idee, den rsh-server installiert zu haben, da er die | ||
499 | Sicherheit untergräbt. Wir empfehlen, das Paket zu entfernen. | ||
500 | Description-es: Aviso: tiene rsh-server instalado | ||
501 | Tener rsh-server instalado representa un menoscabo de la seguridad que | ||
502 | probablemente desea obtener instalando ssh. Es muy aconsejable que borre | ||
503 | ese paquete. | ||
504 | Description-fr: Attention : rsh-server est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée | ||
505 | Avoir un serveur rsh installé affaiblit la sécurité que vous vouliez | ||
506 | probablement obtenir en installant ssh. Je vous conseille de supprimer ce | ||
507 | paquet. | ||
508 | Description-ja: ·Ù¹ð: rsh-server ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤¿¤Ö¤óÎɤ¤¹Í¤¨¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó | ||
509 | rsh-server ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬ ssh ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÆÀ¤¿¤¤¤È | ||
510 | »×¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Ç¤¢¤í¤¦¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¤¬Â»¤Ê¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¢¥ó¥¤ | ||
511 | ¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£ | ||
512 | Description-pl: Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³ | ||
513 | Posiadanie zainstalowanego serwera rsh podminowuje zabezpieczenia, które | ||
514 | prawdopodobnie starasz siê uzyskaæ instaluj±c ssh. Radzi³bym usun±æ ten | ||
515 | pakiet. | ||
516 | Description-pt_BR: Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia | ||
517 | Possuir o rsh-server instalado minará a segurança que você estava | ||
518 | provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a você | ||
519 | remover este pacote. | ||
520 | Description-ru: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ rsh-server --- ×ÉÄÉÍÏ, ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ | ||
521 | õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ rsh-server ÓÎÉÖÁÅÔ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ×ÅÒÏÑÔÎÏ | ||
522 | ÈÏÔÉÔÅ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÑ ssh. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ. | ||
523 | |||
524 | Template: ssh/insecure_telnetd | ||
525 | Type: note | ||
526 | Description: Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea | ||
527 | I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually | ||
528 | need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at | ||
529 | least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted | ||
530 | login/password and session information over the network. | ||
531 | Description-da: Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé | ||
532 | Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i | ||
533 | virkeligheden ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller installere | ||
534 | telnetd-ssl, så der i det mindste er en mulighed for, at telnet-sessioner | ||
535 | ikke sender adgangskoder og sessions-oplysninger ukrypteret over | ||
536 | netværket. | ||
537 | Description-de: Warnung: telnetd ist installiert --- schlechte Idee | ||
538 | Wir empfehlen das telnetd Paket zu entfernen (falls Sie keinen telnet | ||
539 | Zugang anbieten) oder telnetd-ssl zu installieren, so daß Sie verhindern | ||
540 | können, daß Login und Password unverschlüsselt durch das Netz gesendet | ||
541 | werden. | ||
542 | Description-es: Aviso: tiene telnetd instalado | ||
543 | Es muy aconsejable que borre el paquete telnetd si no necesita realmente | ||
544 | ofrecer acceso mediante telnet o instalar telnetd-ssl para que las | ||
545 | contraseñas, nombres de usuario y demás información de las sesiones telnet | ||
546 | no viajen sin cifrar por la red. | ||
547 | Description-fr: Attention : telnetd est installé -- ce n'est probablement pas une bonne idée | ||
548 | Je vous conseille soit d'enlever le paquet telnetd (si ce service n'est | ||
549 | pas nécessaire), soit de le remplacer par le paquet telnetd-ssl pour qu'il | ||
550 | y ait au moins une chance que les sessions telnet soient chiffrées et que | ||
551 | les mots de passe et noms d'utilisateurs ne passent pas en clair sur le | ||
552 | réseau. | ||
553 | Description-ja: ·Ù¹ð: telnetd ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤¿¤Ö¤óÎɤ¤¹Í¤¨¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó | ||
554 | (¤â¤· telnet ¥¢¥¯¥»¥¹¤òÄ󶡤·¤¿¤¤¤È»×¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤·¤¿¤é) telnetd | ||
555 | ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤«¡¢¤Þ¤¿¤Ï¡¢telnetd-ssh ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò | ||
556 | ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤ò°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶Ì¾ | ||
557 | ¤ä¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ä¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¾ðÊó¤¬Î®¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£ | ||
558 | Description-pl: Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³ | ||
559 | Radzi³bym albo usun±æ pakiet telnetd (je¶li nie potrzebujesz koniecznie | ||
560 | udostêpniaæ telnet'a) albo zainstalowaæ telnetd-ssl aby by³a choæ szansza, | ||
561 | ¿e sesje telnet nie bêd± przesy³aæ niezaszyfrowanego loginu/has³a oraz | ||
562 | danych sesji przez sieæ. | ||
563 | Description-pt_BR: Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia | ||
564 | Eu recomendaria a você ou remover o pacote telnetd (se você atualmente não | ||
565 | precisa oferecer acesso telnet) ou instalar telnetd-ssl. Assim existe pelo | ||
566 | menos uma chance das sessões telnet não enviarem login/senha não | ||
567 | encriptados e informações de sessão através da rede. | ||
568 | Description-ru: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ telnetd --- ×ÉÄÉÍÏ, ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ | ||
569 | ñ ÒÅËÏÍÅÎÄÏ×ÁÌ ÂÙ ×ÁÍ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔ telnetd (ÅÓÌÉ ×ÁÍ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÎÅ | ||
570 | ÎÕÖÅÎ ÄÏÓÔÕÐ telnet) ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ telnet-ssl, ÞÔÏÂÙ ÉÍÅÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ | ||
571 | ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÎÅ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÐÏ ÓÅÔÉ ÎÅÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÍÅÎÁ É ÐÁÒÏÌÉ | ||
572 | ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ É ÐÒÏÞÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × telnet-ÓÅÓÓÉÑÈ. | ||
573 | |||
574 | Template: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen | ||
575 | Type: note | ||
576 | Description: Warning: you must create a new host key | ||
577 | There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH | ||
578 | can not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility | ||
579 | from the old (non-free) SSH installation. | ||
580 | . | ||
581 | You will need to generate a new host key. | ||
582 | Description-es: Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor | ||
583 | Su sistema tiene un /etc/ssh/ssh_host_key antiguo, que usa cifrado IDEA. | ||
584 | OpenSSH no puede manejar este fichero de claves y tampoco se encuentra la | ||
585 | utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre. | ||
586 | . | ||
587 | Necesitará generar una nueva clave para su servidor. | ||
588 | Description-fr: Attention : vous devez créer une nouvelle clé d'hôte | ||
589 | Il existe un vieux /etc/ssh/ssh_host_key qui est chiffré avec IDEA. | ||
590 | OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et je ne peux trouver | ||
591 | l'utilitaire ssh-keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH. | ||
592 | . | ||
593 | Vous aurez besoin de générer une nouvelle clé d'hôte. | ||
594 | Description-ja: ·Ù¹ð: ¿·¤·¤¤¥Û¥¹¥È¥¡¼¤òºî¤é¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Þ¤»¤ó | ||
595 | IDEA ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¸Å¤¤¥¡¼¤¬ /etc/ssh/ssh_host_key ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ OpenSSH | ||
596 | ¤Ï¤³¤Î¥Û¥¹¥È¥¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó¡£¤Þ¤¿¡¢º£¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸Å¤¤ | ||
597 | (¥Õ¥ê¡¼¤Ç¤Ï¤Ê¤¤) SSH ¤Ë¤Ï ssh-keygen ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£ ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ | ||
598 | . | ||
599 | ¿·¤·¤¤¥Û¥¹¥È¥¡¼¤òºî¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ | ||
600 | Description-pl: Uwaga: musisz utworzyæ nowy klucz hosta | ||
601 | Istnieje stary /etc/ssh/ssh_host_key, który jest zaszyfrowany przez IDEA. | ||
602 | OpenSSH nie umie korzystaæ z tak zaszyfrowanego klucza, a nie mo¿e znale¼æ | ||
603 | polecenia ssh-keygen ze starego SSH (non-free). | ||
604 | . | ||
605 | Bêdziesz musia³ wygenerowaæ nowy klucz hosta. | ||
606 | Description-pt_BR: Aviso: você deve criar uma nova host key | ||
607 | Existe uma antiga /etc/ssh/ssh_host_key, a qual é encriptada usando IDEA. | ||
608 | O OpenSSH não pode gerenciar este arquivo host key e eu não consigo | ||
609 | encontrar o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH. | ||
610 | . | ||
611 | Você precisará gerar uma nova host key. | ||
612 | Description-ru: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÌÀÞ ÍÁÛÉÎÙ. | ||
613 | åÓÔØ ÓÔÁÒÙÊ /etc/ssh/ssh_host_key, ËÏÔÏÒÙÊ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎ IDEA. OpenSSH ÎÅ | ||
614 | ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó ÜÔÉÍ ËÌÀÞÏÍ ÍÁÛÉÎÙ, É Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÕÔÉÌÉÔÕ | ||
615 | ssh-keygen ÏÔ ÓÔÁÒÏÊ (ÎÅÓ×ÏÂÏÄÎÏÊ) ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÉ SSH. | ||
616 | . | ||
617 | ÷ÁÍ ÎÁÄÏ ÂÕÄÅÔ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÌÀÞ ÈÏÓÔÁ. | ||
618 | |||
619 | Template: ssh/SUID_client | ||
620 | Type: boolean | ||
621 | Default: true | ||
622 | Description: Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root? | ||
623 | You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit | ||
624 | set. | ||
625 | . | ||
626 | If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 | ||
627 | host-based authentication. | ||
628 | . | ||
629 | If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems | ||
630 | you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh | ||
631 | Description-da: Vil du have, at /usr/bin/ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'? | ||
632 | Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget | ||
633 | sat. | ||
634 | . | ||
635 | Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH | ||
636 | protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation. | ||
637 | . | ||
638 | Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis | ||
639 | det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: | ||
640 | dpkg-reconfigure ssh | ||
641 | Description-es: ¿Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root? | ||
642 | Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutará con privilegios | ||
643 | de root). | ||
644 | . | ||
645 | Si hace ssh-keysign SUID, podrá usar la autentificiación basada en | ||
646 | servidor de la versión 2 del protocolo SSH. | ||
647 | . | ||
648 | Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si le causa problemas puede | ||
649 | cambiar de opinión posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure ssh». | ||
650 | Description-fr: Voulez-vous que /usr/lib/ssh-keysign soit installé avec le bit SETUID activé ? | ||
651 | Vous avez la possibilité d'installer ssh-keysign avec le bit SETUID | ||
652 | activé. | ||
653 | . | ||
654 | Si vous mettez ssh-keysign avec le bit SETUID, vous permettrez | ||
655 | l'authentification basée sur les hôtes, disponible dans la version 2 du | ||
656 | protocole SSH. | ||
657 | . | ||
658 | Dans le doute, je vous suggère de l'installer avec le bit SETUID activé. | ||
659 | Si cela vous pose des problèmes, vous pourrez revenir sur votre décision | ||
660 | avec « dpkg-reconfigure ssh ». | ||
661 | Description-ja: /usr/bin/ssh-keysign ¤ò SUID root ¤Ç¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¤«? | ||
662 | ssh-keysign ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëºÝ¡¢SUID ¥Ó¥Ã¥È¤òÀßÄꤹ¤ë¤« | ||
663 | ¤·¤Ê¤¤¤«¤òÁª¤Ö¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£ | ||
664 | . | ||
665 | ssh-keysign ¤ò SUID ¤ËÀßÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢SSH ¥×¥í¥È¥³¥ë 2 ¤Î¥Û¥¹¥È¤Ë | ||
666 | ´ð¤Å¤¯Ç§¾Ú¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£ | ||
667 | . | ||
668 | ¤è¤¯Ê¬¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢SUID ¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£¤â¤· | ||
669 | ÌäÂ꤬µ¯¤³¤ì¤Ð¡¢dpkg-reconfigure ssh ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤ÇÀßÄê¤òÊѹ¹ | ||
670 | ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤¹¡£ | ||
671 | Description-pl: Czy chcesz aby /usr/lib/ssh-keysign by³ zainstalowany jako SUID root? | ||
672 | Masz mo¿liwo¶æ zainstalowania pomocniczego programu ssh-keysign z | ||
673 | w³±czonym bitem SETUID. | ||
674 | . | ||
675 | Je¶li uczynisz ssh-keysign SUIDowym, bêdziesz móg³ u¿ywaæ opartej na | ||
676 | hostach autentykacji drugiej wersji protoko³u SSH. | ||
677 | . | ||
678 | Je¶li masz w±tpliwo¶ci, radzê zainstalowaæ go z SUIDem. Je¶li to sprawia | ||
679 | problemy, mo¿esz zmieniæ swoje zdanie uruchamiaj±c pó¼niej polecenie: | ||
680 | dpkg-reconfigure ssh | ||
681 | Description-pt_BR: Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ? | ||
682 | Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID | ||
683 | definido. | ||
684 | . | ||
685 | Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz de | ||
686 | usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2. | ||
687 | . | ||
688 | Caso esteja em dúvida, é sugerido que você instale com o bit SUID ativado. | ||
689 | Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente execute o | ||
690 | comando : dpkg-reconfigure ssh | ||
691 | |||
692 | Template: ssh/run_sshd | ||
693 | Type: boolean | ||
694 | Default: true | ||
695 | Description: Do you want to run the sshd server ? | ||
696 | This package contains both the ssh client, and the sshd server. | ||
697 | . | ||
698 | Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins | ||
699 | via ssh. | ||
700 | . | ||
701 | If you are only interested in using the ssh client for outbound | ||
702 | connections on this machine, and don't want to log into it at all using | ||
703 | ssh, then you can disable sshd here. | ||
704 | Description-da: Vil du køre sshd-serveren? | ||
705 | Denne pakke indeholder både ssh-klienten og sshd-serveren. | ||
706 | . | ||
707 | Normalt vil sshd sikker skalserver ('Secure Shell Server') blive aktiveret | ||
708 | og tillade fjerne brugere i at logge på via ssh. | ||
709 | . | ||
710 | Hvis du udelukkende er interesseret i at bruge ssh-klienten til udgående | ||
711 | forbindelser fra denne maskine, og ikke ønsker at tilgå denne maskine | ||
712 | udefra via ssh, kan du nu deaktivere sshd. | ||
713 | Description-de: Möchten Sie den sshd Server starten? | ||
714 | Das Paket enthält sowohl den Client als auch den sshd Server. | ||
715 | . | ||
716 | Normal wird der sshd Secure Shell Server für Remote Logins per ssh | ||
717 | gestartet. | ||
718 | . | ||
719 | Wenn Sie nur den ssh client nutzen wollen, um sich mit anderen Rechnern zu | ||
720 | verbinden und sich nicht per ssh in diesen Computer einloggen wollen, dann | ||
721 | können Sie hier den sshd abschalten. | ||
722 | Description-es: ¿Quiere ejecutar el servidor sshd? | ||
723 | Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd. | ||
724 | . | ||
725 | Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para | ||
726 | permitir el acceso remoto mediante ssh. | ||
727 | . | ||
728 | Si sólo está interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes del | ||
729 | sistema y no quiere acceder a él mediante ssh, entonces puede desactivar | ||
730 | sshd. | ||
731 | Description-fr: Voulez-vous utiliser le serveur sshd ? | ||
732 | Ce paquet contient à la fois le client ssh et le serveur sshd. | ||
733 | . | ||
734 | Normalement le serveur sshd est lancé pour permettre les connexions | ||
735 | distantes via ssh. | ||
736 | . | ||
737 | Si vous désirez seulement utiliser le client ssh pour des connexions vers | ||
738 | l'extérieur, ou si vous ne voulez pas vous connecter sur cette machine via | ||
739 | ssh, vous pouvez désactiver sshd maintenant. | ||
740 | Description-ja: sshd ¥µ¡¼¥Ð¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? | ||
741 | ¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢ssh ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤È sshd ¥µ¡¼¥Ð¤ÎξÊý¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£ | ||
742 | . | ||
743 | Ä̾sshd ¥»¥¥å¥¢¥·¥§¥ë¥µ¡¼¥Ð¤Ï¡¢ssh ¤òÍѤ¤¤¿¥ê¥â¡¼¥È¤«¤é¤Î¥í¥°¥¤¥ó | ||
744 | ¤ò²Äǽ¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£ | ||
745 | . | ||
746 | ¤â¤· ssh ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ò»È¤Ã¤Æ¤³¤Î¥Þ¥·¥ó¤«¤é¾¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÈÀܳ¤¹¤ë¤À¤±¤Ç | ||
747 | ¤Ç¡¢¤³¤Î¥Þ¥·¥ó¤Ø¤È ssh ¤ò»È¤Ã¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤·¤¿¤é¡¢¤³¤³¤Ç sshd | ||
748 | ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ê¤¤¤Ç¤ª¤¤Þ¤¹¡£ | ||
749 | Description-pl: Czy chcesz uruchamiaæ serwer sshd ? | ||
750 | Ten pakiet zawiera zarówno klienta ssh, jak i serwer sshd. | ||
751 | . | ||
752 | Normalnie serwer sshd (Secure Shell Server) bêdzie uruchomiony aby | ||
753 | umo¿liwiæ zdalny dostêp przez ssh. | ||
754 | . | ||
755 | Je¶li jeste¶ zainteresowny u¿ywaniem wy³±cznie klienta ssh dla po³±czeñ | ||
756 | wychodz±cych z tej maszyny, i nie chcesz siê na ni± logowaæ przy pomocy | ||
757 | ssh, to mo¿esz teraz wy³±czyæ serwer sshd. | ||
758 | Description-pt_BR: Você quer executar o servidor sshd ? | ||
759 | Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd. | ||
760 | . | ||
761 | Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir logins | ||
762 | remotos via ssh. | ||
763 | . | ||
764 | Se você está interessado somente em usar o cliente ssh para conexões para | ||
765 | fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode | ||
766 | desabilitar o sshd aqui. | ||
767 | Description-ru: èÏÔÉÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ sshd? | ||
768 | üÔÏÔ ÐÁËÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ É ssh-ËÌÉÅÎÔ, É ssh-ÓÅÒ×ÅÒ. | ||
769 | . | ||
770 | ïÂÙÞÎÏ sshd Secure Shell Server ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ × | ||
771 | ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ × ÓÉÓÔÅÍÅ ÞÅÒÅÚ ssh. | ||
772 | . | ||
773 | åÓÌÉ ×ÁÓ ÉÎÔÅÒÅÓÕÅÔ ÔÏÌØËÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ssh-ËÌÉÅÎÔÁ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÑÝÉÈ | ||
774 | ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ Ó ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÙ, É ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ÈÏÄÉÔØ × ÅÅ ÓÉÓÔÅÍÕ ÞÅÒÅÚ | ||
775 | ssh, ÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÅÊÞÁÓ ÚÁÐÒÅÔÉÔØ sshd. | ||
776 | |||
777 | Template: ssh/user_environment_tell | ||
778 | Type: note | ||
779 | Description: Environment options on keys have been deprecated | ||
780 | This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by | ||
781 | default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If | ||
782 | you are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys | ||
783 | in question will no longer work until the option is removed. | ||
784 | . | ||
785 | To re-enable this option, set "PermitUserEnvironment yes" in | ||
786 | /etc/ssh/sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the | ||
787 | warning in the sshd_config(5) manual page. | ||
788 | Description-es: Las opciones de entorno para las claves, en desuso | ||
789 | Esta versión de OpenSSH tiene desactivada por defecto la opción de entorno | ||
790 | para las claves públicas, para evitar ciertos ataques (por ejemplo, | ||
791 | basados en LD_PRELOAD). Si utiliza esta opción en un fichero | ||
792 | authorized_keys, las claves implicadas no funcionarán hasta que borre la | ||
793 | opción. | ||
794 | . | ||
795 | Para volver a activar esta opción, escriba "PermitUserEnvironment yes" en | ||
796 | /etc/ssh/sshd_config al terminar la actualización, teniendo en cuenta el | ||
797 | aviso de la página de manual de sshd_config(5). | ||
798 | Description-fr: Les options d'environnement sur les clés sont déconseillées | ||
799 | Dans cette version d'OpenSSH, l'option d'environnement est, par défaut, | ||
800 | désactivée pour les clés publiques. Cela est destiné à la prévention de | ||
801 | certaines attaques (par exemple, LD_PRELOAD). Si vous utilisez cette | ||
802 | option dans un fichier « authorized_keys », sachez que les clés concernées | ||
803 | ne fonctionneront plus tant que l'option ne sera pas retirée. | ||
804 | . | ||
805 | Pour la réactiver, veuillez indiquer «PermitUserEnvironment yes » dans | ||
806 | /etc/ssh/sshd_config lorsque la mise à niveau est terminée. Veuillez tenir | ||
807 | compte de l'avertissement donné dans la page de manuel sshd_config(5). | ||
808 | Description-ja: ¸°¤Î´Ä¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̵¸ú¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿ | ||
809 | ËܥС¼¥¸¥ç¥ó¤Î OpenSSH ¤Ï¡¢¸ø³«¸°¤Î´Ä¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç | ||
810 | ̵¸ú¤ËÀßÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£LD_PRELOAD ¤Ê¤É¤Î¹¶·â¤òÈò¤±¤ë¤¿¤á¤Ç¤¹¡£ ¤â¤· | ||
811 | authorized_keys ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢ | ||
812 | ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò½üµî¤·¤Ê¤¤¸Â¤ê¤Ï¤½¤Î¸°¤ÏÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ | ||
813 | ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£ | ||
814 | . | ||
815 | ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òºÆ¤Ó͸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É½ªÎ»¸å¤Ë¡¢ | ||
816 | sshd_config(5) ¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¥Ú¡¼¥¸¤Î·Ù¹ð»ö¹à¤òÆɤó¤Ç¡¢ /etc/ssh/sshd_config | ||
817 | ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¡ÖPermitUserEnvironment yes¡×¤È ÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£ | ||
818 | Description-pt_BR: Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas | ||
819 | Esta versão do OpenSSH desabilita a opção de ambiente para chaves públicas | ||
820 | por padrão par evitar certos ataques (por exemplo, LD_PRELOAD). Caso você | ||
821 | esteja usando esta opção em um arquivo authorized_keys, tenha cuidado pois | ||
822 | as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta opção seja | ||
823 | removida. | ||
824 | . | ||
825 | Para reabilitar esta opção, defina a opção "PermitUserEnvironment yes" no | ||
826 | arquivo /et/ssh/sshd_config depois da a atualização terminar, atentando | ||
827 | para o aviso na página de manual do sshd_config(5). | ||