summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r--debian/po/cs.po332
1 files changed, 0 insertions, 332 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
deleted file mode 100644
index dda785c72..000000000
--- a/debian/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,332 +0,0 @@
1#
2# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4# this format, e.g. by running:
5# info -n '(gettext)PO Files'
6# info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8# Some information specific to po-debconf are available at
9# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
18"POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n"
19"PO-Revision-Date: 2008-05-17 14:49+0200\n"
20"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
21"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
22"Language: cs\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27#. Type: note
28#. Description
29#: ../openssh-server.templates:1001
30msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
31msgstr "Zranitelné serverové klíče budou přegenerovány"
32
33#. Type: note
34#. Description
35#: ../openssh-server.templates:1001
36msgid ""
37"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
38"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
39"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
40"attacks, and must be regenerated."
41msgstr ""
42"Některé serverové klíče OpenSSH na tomto systému byly vytvořeny verzí "
43"OpenSSL, která měla narušený generátor náhodných čísel. Ve výsledku jsou "
44"tyto dobře známé klíče předmětem útoků hrubou silou a musí být přegenerovány."
45
46#. Type: note
47#. Description
48#: ../openssh-server.templates:1001
49msgid ""
50"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
51"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
52"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
53"the new host keys."
54msgstr ""
55"Uživatelé tohoto systému by měli být informováni o změně, protože budou při "
56"příštím přihlášení varováni o změně serverového klíče. Po aktualizaci můžete "
57"zjistit nové otisky serverových klíčů příkazem „ssh-keygen -l -f "
58"SOUBOR_SE_SERVEROVÝM_KLÍČEM“."
59
60#. Type: note
61#. Description
62#: ../openssh-server.templates:1001
63msgid "The affected host keys are:"
64msgstr "Postižené serverové klíče:"
65
66#. Type: note
67#. Description
68#: ../openssh-server.templates:1001
69msgid ""
70"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
71"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
72"README.compromised-keys.gz for more details."
73msgstr ""
74"Tímto problémem mohou být postiženy také uživatelské klíče. Pro částečnou "
75"kontrolu můžete použít příkaz „ssh-vulnkey“. Více informací naleznete v "
76"souboru /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz."
77
78#~ msgid "Disable challenge-response authentication?"
79#~ msgstr "Zakázat autentizaci challenge-response?"
80
81#~ msgid ""
82#~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH "
83#~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
84#~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
85#~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
86#~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
87#~ "Unix password file authentication."
88#~ msgstr ""
89#~ "Zdá se, že autentizace pomocí hesel je ve vaší stávající konfiguraci "
90#~ "OpenSSH serveru zakázána. Abyste zabránili uživatelům v přihlášení pouze "
91#~ "pomocí hesla, musíte v posledních verzích OpenSSH zakázat autentizaci "
92#~ "challenge-response, nebo jinak zajistit, aby PAM nepovolilo autentizaci "
93#~ "vůči unixovému souboru hesel."
94
95#~ msgid ""
96#~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
97#~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
98#~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
99#~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
100#~ msgstr ""
101#~ "Zakážete-li autentizaci challenge-response, uživatelé se nebudou moci "
102#~ "přihlásit pomocí hesel. Necháte-li ji povolenu (přednastavená odpověď), "
103#~ "pak nebude mít volba „PasswordAuthentication no“ žádný efekt, pokud ovšem "
104#~ "neupravíte nastavení PAM v /etc/pam.d/ssh."
105
106#~ msgid "New host key mandatory"
107#~ msgstr "Nutný nový serverový klíč"
108
109#~ msgid ""
110#~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the "
111#~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-"
112#~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear "
113#~ "to be available."
114#~ msgstr ""
115#~ "Aktuální serverový klíč v /etc/ssh/ssh_host_key je šifrovaný algoritmem "
116#~ "IDEA. OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a zdá se, že utilita ssh-"
117#~ "keygen ze staré (nesvobodné) instalace SSH není k dispozici."
118
119#~ msgid "You need to manually generate a new host key."
120#~ msgstr "Musíte ručně vygenerovat nový serverový klíč"
121
122#~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
123#~ msgstr "Chcete riskovat ukončení aktivních SSH spojení?"
124
125#~ msgid ""
126#~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
127#~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
128#~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure "
129#~ "unfinished."
130#~ msgstr ""
131#~ "Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpodobně pozabíjí všechny běžící "
132#~ "instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes SSH, budete nejspíše "
133#~ "odpojeni a aktualizace skončí na půli cesty."
134
135#~ msgid ""
136#~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to "
137#~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file."
138#~ msgstr ""
139#~ "Můžete to spravit ručním přidáním „--pidfile /var/run/sshd.pid“ na řádek "
140#~ "start-stop-daemon v sekci stop."
141
142#~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
143#~ msgstr "Vytvořit nový konfigurační soubor OpenSSH?"
144
145#~ msgid ""
146#~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
147#~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
148#~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
149#~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
150#~ "will not contain any customizations you made with the old version."
151#~ msgstr ""
152#~ "Tato verze OpenSSH má oproti verzi dodávané s Debianem 2.2, kterou nyní "
153#~ "pravděpodobně aktualizujete, značně odlišný konfigurační soubor. Balík "
154#~ "nyní může vytvořit nový konfigurační soubor (/etc/ssh/sshd.config), který "
155#~ "bude fungovat s novou verzí serveru, ale nebude obsahovat žádné úpravy, "
156#~ "které jste provedli ve staré verzi."
157
158#~ msgid ""
159#~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
160#~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
161#~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
162#~ "details about this design choice."
163#~ msgstr ""
164#~ "V novém konfiguračním souboru bude parametr PermitRootLogin nastaven na "
165#~ "hodnotu „yes“. To znamená, že se kdokoliv se znalostí rootova hesla může "
166#~ "přihlásit rovnou jako root. Více o tomto rozhodnutí se dozvíte v souboru "
167#~ "README.Debian."
168
169#~ msgid ""
170#~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
171#~ "configuration file now."
172#~ msgstr ""
173#~ "Je vřele doporučeno nechat si nyní vytvořit nový konfigurační soubor."
174
175#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
176#~ msgstr "Varování: musíte vytvořit nový serverový klíč"
177
178#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
179#~ msgstr "Varování: je nainstalován telnetd --- to není dobrý nápad"
180
181#~ msgid ""
182#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
183#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
184#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
185#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
186#~ msgstr ""
187#~ "Doporučujeme buď odstranit balík telnetd (pokud telnet přístup "
188#~ "nepotřebujete), nebo nainstalovat telnetd-ssl, kde je alespoň nějaká "
189#~ "šance, že spojení nebudou po síti zasílat nezašifrovaná jména/hesla/"
190#~ "informace."
191
192#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
193#~ msgstr "Varování: je nainstalován rsh-server --- to není dobrý nápad"
194
195#~ msgid ""
196#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
197#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
198#~ "that package."
199#~ msgstr ""
200#~ "nainstalováním rsh-server si bouráte bezpečnost, kterou jste "
201#~ "pravděpodobně chtěli dosáhnout instalací ssh. Doporučujeme tento balík "
202#~ "odstranit."
203
204#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
205#~ msgstr "Chcete ssh-keysign nainstalovat jako SUID root?"
206
207#~ msgid ""
208#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
209#~ "bit set."
210#~ msgstr ""
211#~ "Můžete si vybrat, zda chcete nainstalovat ssh-keysign s nastaveným SUID "
212#~ "bitem."
213
214#~ msgid ""
215#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
216#~ "host-based authentication."
217#~ msgstr ""
218#~ "Pokud nastavíte ssh-keysign SUID, můžete používat „host-based“ "
219#~ "autentizaci protokolu verze 2."
220
221#~ msgid ""
222#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
223#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
224#~ msgstr ""
225#~ "Pokud jste na pochybách, doporučujeme SUID bit povolit. Pokud zaznamenáte "
226#~ "problémy, můžete nastavení změnit spuštěním: dpkg-reconfigure ssh"
227
228#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
229#~ msgstr "Povolit pouze SSH protokol verze 2"
230
231#~ msgid ""
232#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
233#~ "much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
234#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
235#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
236#~ msgstr ""
237#~ "Tato verze OpenSSH podporuje ssh protokol ve verzi 2, který je mnohem "
238#~ "bezpečnější. Je dobré ssh verze 1 zakázat, nicméně na slabších počítačích "
239#~ "se projeví zpomalení a také tím znemožníte přihlášení starších klientů "
240#~ "(například těch z Debianu 2.2)."
241
242#~ msgid ""
243#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
244#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
245#~ msgstr ""
246#~ "Také si všimněte, že klíče protokolu verze 1 jsou odlišné a pokud "
247#~ "povolíte pouze protokol verze 2, nebudete je moci použít. "
248
249#~ msgid ""
250#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
251#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
252#~ msgstr ""
253#~ "Pokud se později rozhodnete jinak, v README.Debian se nachází přesný "
254#~ "návod, jak upravit soubor sshd_config."
255
256#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
257#~ msgstr "Klíče ssh2 v konfiguračních souborech byly spojeny"
258
259#~ msgid ""
260#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
261#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
262#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
263#~ "compatibility"
264#~ msgstr ""
265#~ "OpenSSH verze 3 již nepoužívá oddělené soubory pro klíče verze ssh1 a "
266#~ "ssh2. To znamená, že soubory authorized_keys2 a known_hosts2 již nejsou "
267#~ "potřeba, ovšem z důvodů zachování zpětné kompatibility jsou stále "
268#~ "načítány."
269
270#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
271#~ msgstr "POZNÁMKA: Autorizace a přesměrování X11 je standardně vypnuto."
272
273#~ msgid ""
274#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
275#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
276#~ msgstr ""
277#~ "Z bezpečnostních důvodů má verze ssh v Debianu standardně nastavené "
278#~ "ForwardX11 a ForwardAgent na hodnotu „off“."
279
280#~ msgid ""
281#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
282#~ "configuration files, or with the -X command line option."
283#~ msgstr ""
284#~ "Pro servery, kterým důvěřujete, můžete tyto parametry povolit v jednom z "
285#~ "konfiguračních souborů, nebo z příkazové řádky parametrem -X."
286
287#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
288#~ msgstr "Více naleznete v /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
289
290#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
291#~ msgstr "Chcete spustit sshd server?"
292
293#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
294#~ msgstr "Tento balík obsahuje jak klienta ssh, tak server sshd."
295
296#~ msgid ""
297#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
298#~ "via ssh."
299#~ msgstr ""
300#~ "Obvykle se sshd (Secure Shell Server) spouští, aby se vzdálení uživatelé "
301#~ "mohli přihlašovat přes ssh."
302
303#~ msgid ""
304#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
305#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
306#~ "ssh, then you can disable sshd here."
307#~ msgstr ""
308#~ "Pokud na tomto počítači chcete využívat pouze ssh klienta pro odchozí "
309#~ "spojení, můžete zde sshd zakázat."
310
311#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
312#~ msgstr "Volby prostředí spojené s klíči jsou zakázány"
313
314#~ msgid ""
315#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
316#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
317#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
318#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
319#~ msgstr ""
320#~ "Pro zamezení určitých typů útoků (např. LD_PRELOAD), tato verze OpenSSH "
321#~ "standardně zabraňuje používat volbu prostředí u veřejných klíčů. Pokud "
322#~ "tuto volbu používáte v souboru authorized_keys, tak postižené klíče "
323#~ "nebudou fungovat, dokud jim tuto volbu nesmažete."
324
325#~ msgid ""
326#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
327#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
328#~ "the sshd_config(5) manual page."
329#~ msgstr ""
330#~ "Pro znovupovolení této volby si po aktualizaci přečtěte varování v "
331#~ "manuálové stránce sshd_config(5) a v souboru /etc/ssh/sshd_config zadejte "
332#~ "„PermitUserEnvironment yes“."