summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/el.po')
-rw-r--r--debian/po/el.po80
1 files changed, 34 insertions, 46 deletions
diff --git a/debian/po/el.po b/debian/po/el.po
index 4cf867c8f..23195f3e9 100644
--- a/debian/po/el.po
+++ b/debian/po/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: el\n" 17"Project-Id-Version: el\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19"POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n" 19"POT-Creation-Date: 2005-03-15 12:48+0000\n"
20"PO-Revision-Date: 2004-10-14 21:34+0300\n" 20"PO-Revision-Date: 2004-10-14 21:34+0300\n"
21"Last-Translator: Logiotatidis George <seadog@sealabs.net>\n" 21"Last-Translator: Logiotatidis George <seadog@sealabs.net>\n"
22"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" 22"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -185,49 +185,13 @@ msgstr ""
185#. Type: note 185#. Type: note
186#. Description 186#. Description
187#: ../openssh-server.templates.master:48 187#: ../openssh-server.templates.master:48
188msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
189msgstr ""
190"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προώθηση των πακέτων X11 και πιστοποίησης είναι "
191"απενεργοποιημένηεξ ορισμού."
192
193#. Type: note
194#. Description
195#: ../openssh-server.templates.master:48
196msgid ""
197"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
198"ForwardAgent set to ``off'' by default."
199msgstr ""
200"Για λόγους ασφαλείας, η έκδοση του ssh στο Debian έχει τις επιλογές "
201"ForwardX11 και ForwardAgent ορισμένες σε ``off'' εξ ορισμού."
202
203#. Type: note
204#. Description
205#: ../openssh-server.templates.master:48
206msgid ""
207"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
208"files, or with the -X command line option."
209msgstr ""
210"Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε για διακομιστές που εμπιστεύεστε, είτε σε ένα "
211"από τα αρχεία ρυθμίσεων, είτε μέσω της επιλογής -X στη γραμμή εντολών."
212
213#. Type: note
214#. Description
215#: ../openssh-server.templates.master:48
216msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
217msgstr ""
218"Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο αρχείο /usr/share/doc/ssh/"
219"README.Debian"
220
221#. Type: note
222#. Description
223#: ../openssh-server.templates.master:59
224msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 188msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
225msgstr "" 189msgstr ""
226"Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο rsh-server --- όχι και τοσο καλή ιδέα" 190"Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο rsh-server --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
227 191
228#. Type: note 192#. Type: note
229#. Description 193#. Description
230#: ../openssh-server.templates.master:59 194#: ../openssh-server.templates.master:48
231msgid "" 195msgid ""
232"having rsh-server installed undermines the security that you were probably " 196"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
233"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." 197"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
@@ -238,13 +202,13 @@ msgstr ""
238 202
239#. Type: note 203#. Type: note
240#. Description 204#. Description
241#: ../openssh-server.templates.master:66 205#: ../openssh-server.templates.master:55
242msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 206msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
243msgstr "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο telnetd --- όχι και τοσο καλή ιδέα" 207msgstr "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο telnetd --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
244 208
245#. Type: note 209#. Type: note
246#. Description 210#. Description
247#: ../openssh-server.templates.master:66 211#: ../openssh-server.templates.master:55
248msgid "" 212msgid ""
249"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually " 213"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
250"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at " 214"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
@@ -259,14 +223,14 @@ msgstr ""
259 223
260#. Type: note 224#. Type: note
261#. Description 225#. Description
262#: ../openssh-server.templates.master:74 226#: ../openssh-server.templates.master:63
263msgid "Warning: you must create a new host key" 227msgid "Warning: you must create a new host key"
264msgstr "" 228msgstr ""
265"Προσοχή: πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)" 229"Προσοχή: πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)"
266 230
267#. Type: note 231#. Type: note
268#. Description 232#. Description
269#: ../openssh-server.templates.master:74 233#: ../openssh-server.templates.master:63
270msgid "" 234msgid ""
271"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " 235"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
272"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from " 236"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
@@ -279,19 +243,19 @@ msgstr ""
279 243
280#. Type: note 244#. Type: note
281#. Description 245#. Description
282#: ../openssh-server.templates.master:74 246#: ../openssh-server.templates.master:63
283msgid "You will need to generate a new host key." 247msgid "You will need to generate a new host key."
284msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)." 248msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)."
285 249
286#. Type: boolean 250#. Type: boolean
287#. Description 251#. Description
288#: ../openssh-server.templates.master:84 252#: ../openssh-server.templates.master:73
289msgid "Disable challenge-response authentication?" 253msgid "Disable challenge-response authentication?"
290msgstr "Να απενεργοποιηθεί η πιστοποίηση challenge-response;" 254msgstr "Να απενεργοποιηθεί η πιστοποίηση challenge-response;"
291 255
292#. Type: boolean 256#. Type: boolean
293#. Description 257#. Description
294#: ../openssh-server.templates.master:84 258#: ../openssh-server.templates.master:73
295msgid "" 259msgid ""
296"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " 260"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
297"server configuration. In order to prevent users from logging in using " 261"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
@@ -309,7 +273,7 @@ msgstr ""
309 273
310#. Type: boolean 274#. Type: boolean
311#. Description 275#. Description
312#: ../openssh-server.templates.master:84 276#: ../openssh-server.templates.master:73
313msgid "" 277msgid ""
314"If you disable challenge-response authentication, then users will not be " 278"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
315"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " 279"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
@@ -321,6 +285,30 @@ msgstr ""
321"ενεργοποιημένο (προεπιλογή), τότε η επιλογή 'PasswordAuthetication no' δεν " 285"ενεργοποιημένο (προεπιλογή), τότε η επιλογή 'PasswordAuthetication no' δεν "
322"θα επιδρά εκτός και εάν ρυθμίσετε και το PAM στο αρχείο /etc/pam.d/ssh." 286"θα επιδρά εκτός και εάν ρυθμίσετε και το PAM στο αρχείο /etc/pam.d/ssh."
323 287
288#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
289#~ msgstr ""
290#~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προώθηση των πακέτων X11 και πιστοποίησης είναι "
291#~ "απενεργοποιημένηεξ ορισμού."
292
293#~ msgid ""
294#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
295#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
296#~ msgstr ""
297#~ "Για λόγους ασφαλείας, η έκδοση του ssh στο Debian έχει τις επιλογές "
298#~ "ForwardX11 και ForwardAgent ορισμένες σε ``off'' εξ ορισμού."
299
300#~ msgid ""
301#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
302#~ "configuration files, or with the -X command line option."
303#~ msgstr ""
304#~ "Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε για διακομιστές που εμπιστεύεστε, είτε σε "
305#~ "ένα από τα αρχεία ρυθμίσεων, είτε μέσω της επιλογής -X στη γραμμή εντολών."
306
307#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
308#~ msgstr ""
309#~ "Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο αρχείο /usr/share/doc/"
310#~ "ssh/README.Debian"
311
324#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" 312#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
325#~ msgstr "Τα κλειδιά ssh2 συγχωνεύτηκαν στα αρχεία ρυθμίσεων" 313#~ msgstr "Τα κλειδιά ssh2 συγχωνεύτηκαν στα αρχεία ρυθμίσεων"
326 314