summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pl.po')
-rw-r--r--debian/po/pl.po33
1 files changed, 18 insertions, 15 deletions
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
index 425f1eaee..1d218ab8f 100644
--- a/debian/po/pl.po
+++ b/debian/po/pl.po
@@ -68,7 +68,8 @@ msgstr ""
68msgid "" 68msgid ""
69"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " 69"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
70"for you." 70"for you."
71msgstr "Jest bardzo wskazane abyś pozwolił mi wygenerować nowy plik konfiguracyjny." 71msgstr ""
72"Jest bardzo wskazane abyś pozwolił mi wygenerować nowy plik konfiguracyjny."
72 73
73#. Type: boolean 74#. Type: boolean
74#. Description 75#. Description
@@ -144,8 +145,8 @@ msgid ""
144"session, that would be a Bad Thing(tm)." 145"session, that would be a Bad Thing(tm)."
145msgstr "" 146msgstr ""
146"Zainstalowana właśnie wersja /etc/init.d/ssh może zabić wszystkie działające " 147"Zainstalowana właśnie wersja /etc/init.d/ssh może zabić wszystkie działające "
147"obecnie kopie sshd. Jeśli wykonujesz tą aktualizację przez ssh, to byłaby Zła Rzecz" 148"obecnie kopie sshd. Jeśli wykonujesz tą aktualizację przez ssh, to byłaby "
148"(tm)." 149"Zła Rzecz(tm)."
149 150
150#. Type: boolean 151#. Type: boolean
151#. Description 152#. Description
@@ -161,7 +162,8 @@ msgstr ""
161#. Description 162#. Description
162#: ../templates.master:56 163#: ../templates.master:56
163msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." 164msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
164msgstr "UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domyślnie wyłączone." 165msgstr ""
166"UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domyślnie wyłączone."
165 167
166#. Type: note 168#. Type: note
167#. Description 169#. Description
@@ -193,7 +195,8 @@ msgstr "Więcej szczegółów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
193#. Description 195#. Description
194#: ../templates.master:67 196#: ../templates.master:67
195msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 197msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
196msgstr "Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł" 198msgstr ""
199"Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł"
197 200
198#. Type: note 201#. Type: note
199#. Description 202#. Description
@@ -210,7 +213,8 @@ msgstr ""
210#. Description 213#. Description
211#: ../templates.master:74 214#: ../templates.master:74
212msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 215msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
213msgstr "Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł" 216msgstr ""
217"Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomysł"
214 218
215#. Type: note 219#. Type: note
216#. Description 220#. Description
@@ -336,10 +340,10 @@ msgid ""
336"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " 340"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
337"question will no longer work until the option is removed." 341"question will no longer work until the option is removed."
338msgstr "" 342msgstr ""
339"Ta wersja OpenSSH ma wyłączoną opcję wykorzystywania ustawień środowiskowych dla " 343"Ta wersja OpenSSH ma wyłączoną opcję wykorzystywania ustawień środowiskowych "
340"kluczy publicznych. Można dzięki temu uniknąć pewnych ataków (jak np.: LD_PRELOAD). " 344"dla kluczy publicznych. Można dzięki temu uniknąć pewnych ataków (jak np.: "
341"Jeżeli używasz tej opcji w pliku authorized_keys, to zawarte w nim klucze nie będą działać " 345"LD_PRELOAD). Jeżeli używasz tej opcji w pliku authorized_keys, to zawarte w "
342"dopóki ta opcja nie zostanie usunięta." 346"nim klucze nie będą działać dopóki ta opcja nie zostanie usunięta."
343 347
344#. Type: note 348#. Type: note
345#. Description 349#. Description
@@ -349,10 +353,10 @@ msgid ""
349"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " 353"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
350"sshd_config(5) manual page." 354"sshd_config(5) manual page."
351msgstr "" 355msgstr ""
352"Aby ponownie włączyć tę opcję, należy dodać wpis \"PermitUserEnvironment yes\" " 356"Aby ponownie włączyć tę opcję, należy dodać wpis \"PermitUserEnvironment yes"
353"do pliku /etc/ssh/sshd_config po ukończeniu aktualizacji. Przy zmianie konfiguracji " 357"\" do pliku /etc/ssh/sshd_config po ukończeniu aktualizacji. Przy zmianie "
354"należy zapoznać się z informacjami zawartymi na stronie podręcznika systemowego " 358"konfiguracji należy zapoznać się z informacjami zawartymi na stronie "
355"sshd_config(5)." 359"podręcznika systemowego sshd_config(5)."
356 360
357#~ msgid "Privilege separation" 361#~ msgid "Privilege separation"
358#~ msgstr "Separacja uprawnień" 362#~ msgstr "Separacja uprawnień"
@@ -410,4 +414,3 @@ msgstr ""
410#~ "UWAGA! Jeżeli używasz jądra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnień w " 414#~ "UWAGA! Jeżeli używasz jądra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnień w "
411#~ "ogóle nie będzie działać i sshd nie wystartuje dopóki własnoręcznie nie " 415#~ "ogóle nie będzie działać i sshd nie wystartuje dopóki własnoręcznie nie "
412#~ "wyłączysz separacji uprawnień w /etc/ssh/sshd_config." 416#~ "wyłączysz separacji uprawnień w /etc/ssh/sshd_config."
413