summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po49
1 files changed, 22 insertions, 27 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 929db030d..1c2f42374 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: openssh 4.3p2-3\n" 7"Project-Id-Version: openssh 4.3p2-3\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:14+0100\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:10+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:10+0000\n"
11"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" 12"Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -92,35 +92,15 @@ msgstr ""
92"Pode arranjar isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha start-" 92"Pode arranjar isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha start-"
93"stop-daemon na secção stop do ficheiro." 93"stop-daemon na secção stop do ficheiro."
94 94
95#. Type: error
96#. Description
97#: ../openssh-server.templates.master:3001
98msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
99msgstr "Aviso: o telnetd está instalado -- provavelmente não é uma boa ideia"
100
101#. Type: error
102#. Description
103#: ../openssh-server.templates.master:3001
104msgid ""
105"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
106"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
107"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
108"password and session information over the network."
109msgstr ""
110"Aconselho que ou remova o pacote telnetd (se não necessita mesmo de oferecer "
111"acesso por telnet) ou instale o telnetd-ssl para que tenha alguma hipótese "
112"de que as sessões de telnet não enviem login/palavra-chave não-cifradas pela "
113"rede."
114
115#. Type: note 95#. Type: note
116#. Description 96#. Description
117#: ../openssh-server.templates.master:4001 97#: ../openssh-server.templates.master:3001
118msgid "Warning: you must create a new host key" 98msgid "Warning: you must create a new host key"
119msgstr "Aviso: tem de criar uma nova chave de 'host'" 99msgstr "Aviso: tem de criar uma nova chave de 'host'"
120 100
121#. Type: note 101#. Type: note
122#. Description 102#. Description
123#: ../openssh-server.templates.master:4001 103#: ../openssh-server.templates.master:3001
124msgid "" 104msgid ""
125"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " 105"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
126"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" 106"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-"
@@ -132,19 +112,19 @@ msgstr ""
132 112
133#. Type: note 113#. Type: note
134#. Description 114#. Description
135#: ../openssh-server.templates.master:4001 115#: ../openssh-server.templates.master:3001
136msgid "You will need to generate a new host key." 116msgid "You will need to generate a new host key."
137msgstr "Terá de gerar uma nova chave para o host." 117msgstr "Terá de gerar uma nova chave para o host."
138 118
139#. Type: boolean 119#. Type: boolean
140#. Description 120#. Description
141#: ../openssh-server.templates.master:5001 121#: ../openssh-server.templates.master:4001
142msgid "Disable challenge-response authentication?" 122msgid "Disable challenge-response authentication?"
143msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?" 123msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?"
144 124
145#. Type: boolean 125#. Type: boolean
146#. Description 126#. Description
147#: ../openssh-server.templates.master:5001 127#: ../openssh-server.templates.master:4001
148msgid "" 128msgid ""
149"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH " 129"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
150"server configuration. In order to prevent users from logging in using " 130"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
@@ -162,7 +142,7 @@ msgstr ""
162 142
163#. Type: boolean 143#. Type: boolean
164#. Description 144#. Description
165#: ../openssh-server.templates.master:5001 145#: ../openssh-server.templates.master:4001
166msgid "" 146msgid ""
167"If you disable challenge-response authentication, then users will not be " 147"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
168"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default " 148"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
@@ -174,6 +154,21 @@ msgstr ""
174"por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a " 154"por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a "
175"não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh." 155"não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh."
176 156
157#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
158#~ msgstr ""
159#~ "Aviso: o telnetd está instalado -- provavelmente não é uma boa ideia"
160
161#~ msgid ""
162#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
163#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
164#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
165#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
166#~ msgstr ""
167#~ "Aconselho que ou remova o pacote telnetd (se não necessita mesmo de "
168#~ "oferecer acesso por telnet) ou instale o telnetd-ssl para que tenha "
169#~ "alguma hipótese de que as sessões de telnet não enviem login/palavra-"
170#~ "chave não-cifradas pela rede."
171
177#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 172#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
178#~ msgstr "" 173#~ msgstr ""
179#~ "Aviso: o rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa ideia" 174#~ "Aviso: o rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa ideia"