summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po49
1 files changed, 45 insertions, 4 deletions
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 70961767f..cc1b7f191 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
15msgstr "" 15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n" 16"Project-Id-Version: openssh_3.6.1p2-9\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n" 18"POT-Creation-Date: 2003-11-15 15:36+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n" 19"PO-Revision-Date: 2003-11-09 16:29-0300\n"
20"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" 20"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
21"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" 21"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -23,11 +23,13 @@ msgstr ""
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 25
26#. Type: note
26#. Description 27#. Description
27#: ../templates.master:3 28#: ../templates.master:3
28msgid "Privilege separation" 29msgid "Privilege separation"
29msgstr "Separação de Previlégios" 30msgstr "Separação de Previlégios"
30 31
32#. Type: note
31#. Description 33#. Description
32#: ../templates.master:3 34#: ../templates.master:3
33msgid "" 35msgid ""
@@ -39,11 +41,13 @@ msgstr ""
39"decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha " 41"decida que deseja desabilitá-la você precisará adicionar a linha "
40"\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config." 42"\"UsePrivilegeSeparation no\" ao arquivo /etc/ssh/sshd_config."
41 43
44#. Type: boolean
42#. Description 45#. Description
43#: ../templates.master:19 46#: ../templates.master:19
44msgid "Enable Privilege separation" 47msgid "Enable Privilege separation"
45msgstr "Habilitar Separação de Privilégios" 48msgstr "Habilitar Separação de Privilégios"
46 49
50#. Type: boolean
47#. Description 51#. Description
48#: ../templates.master:19 52#: ../templates.master:19
49msgid "" 53msgid ""
@@ -55,6 +59,7 @@ msgstr ""
55"opção reduz significativamente a quantidade de código que é executada como " 59"opção reduz significativamente a quantidade de código que é executada como "
56"root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no sshd." 60"root e portanto reduz o impacto de falhas de segurança no sshd."
57 61
62#. Type: boolean
58#. Description 63#. Description
59#: ../templates.master:19 64#: ../templates.master:19
60msgid "" 65msgid ""
@@ -67,6 +72,7 @@ msgstr ""
67"(pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa com " 72"(pam_mkhomedir, por exemplo) irão falhar e autenticação interativa com "
68"teclado do PAM não funcionará." 73"teclado do PAM não funcionará."
69 74
75#. Type: boolean
70#. Description 76#. Description
71#: ../templates.master:19 77#: ../templates.master:19
72msgid "" 78msgid ""
@@ -77,15 +83,17 @@ msgid ""
77msgstr "" 83msgstr ""
78"Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere um arquivo " 84"Uma vez que você optou por permitir que o debconf gere um arquivo "
79"sshd_config para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o " 85"sshd_config para você, é possível escolher se você deseja ter ou não o "
80"recurso de separação de privilégios habilitado. A menos que você saiba " 86"recurso de separação de privilégios habilitado. A menos que você saiba que "
81"que utiliza recursos PAM que não funcionarão com esta opção habilitada, " 87"utiliza recursos PAM que não funcionarão com esta opção habilitada, você "
82"você deverá habilitar esse recurso." 88"deverá habilitar esse recurso."
83 89
90#. Type: boolean
84#. Description 91#. Description
85#: ../templates.master:36 92#: ../templates.master:36
86msgid "Generate new configuration file" 93msgid "Generate new configuration file"
87msgstr "Gerar novo arquivo de configuração" 94msgstr "Gerar novo arquivo de configuração"
88 95
96#. Type: boolean
89#. Description 97#. Description
90#: ../templates.master:36 98#: ../templates.master:36
91msgid "" 99msgid ""
@@ -103,6 +111,7 @@ msgstr ""
103"não irá conter nenhuma personalização que você possa ter feito na versão " 111"não irá conter nenhuma personalização que você possa ter feito na versão "
104"anterior." 112"anterior."
105 113
114#. Type: boolean
106#. Description 115#. Description
107#: ../templates.master:36 116#: ../templates.master:36
108msgid "" 117msgid ""
@@ -121,6 +130,7 @@ msgstr ""
121"editar o arquivo sshd_config e definir esta opção para \"no\" caso você não " 130"editar o arquivo sshd_config e definir esta opção para \"no\" caso você não "
122"concorde com o mantenedor do OpenSSH." 131"concorde com o mantenedor do OpenSSH."
123 132
133#. Type: boolean
124#. Description 134#. Description
125#: ../templates.master:36 135#: ../templates.master:36
126msgid "" 136msgid ""
@@ -130,11 +140,13 @@ msgstr ""
130"É fortemente recomendado que você permita que o novo arquivo de configuração " 140"É fortemente recomendado que você permita que o novo arquivo de configuração "
131"será gerado automaticamente para você." 141"será gerado automaticamente para você."
132 142
143#. Type: boolean
133#. Description 144#. Description
134#: ../templates.master:55 145#: ../templates.master:55
135msgid "Allow SSH protocol 2 only" 146msgid "Allow SSH protocol 2 only"
136msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2" 147msgstr "Permitir somente protocolo SSH versão 2"
137 148
149#. Type: boolean
138#. Description 150#. Description
139#: ../templates.master:55 151#: ../templates.master:55
140msgid "" 152msgid ""
@@ -150,6 +162,7 @@ msgstr ""
150"conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do Debian 2.2 \"potato\" é " 162"conectar (o cliente ssh fornecido com a versão do Debian 2.2 \"potato\" é "
151"afetada.)" 163"afetada.)"
152 164
165#. Type: boolean
153#. Description 166#. Description
154#: ../templates.master:55 167#: ../templates.master:55
155msgid "" 168msgid ""
@@ -160,6 +173,7 @@ msgstr ""
160"portanto você não poderá usá-las caso você somente permita conexões usando o " 173"portanto você não poderá usá-las caso você somente permita conexões usando o "
161"protocolo 2." 174"protocolo 2."
162 175
176#. Type: boolean
163#. Description 177#. Description
164#: ../templates.master:55 178#: ../templates.master:55
165msgid "" 179msgid ""
@@ -170,11 +184,13 @@ msgstr ""
170"README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu " 184"README.Debian deste pacote possui instruções sobre o que mudar em seu "
171"arquivo de configuração sshd_config." 185"arquivo de configuração sshd_config."
172 186
187#. Type: note
173#. Description 188#. Description
174#: ../templates.master:69 189#: ../templates.master:69
175msgid "ssh2 keys merged in configuration files" 190msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
176msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração" 191msgstr "Chaves ssh2 incluídas nos arquivos de configuração"
177 192
193#. Type: note
178#. Description 194#. Description
179#: ../templates.master:69 195#: ../templates.master:69
180msgid "" 196msgid ""
@@ -187,11 +203,13 @@ msgstr ""
187"\"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser lidos " 203"\"know_hosts2\" não são mais necessários. Os mesmos continuarão a ser lidos "
188"para manter a compatibilidade com versões anteriores." 204"para manter a compatibilidade com versões anteriores."
189 205
206#. Type: boolean
190#. Description 207#. Description
191#: ../templates.master:78 208#: ../templates.master:78
192msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" 209msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
193msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?" 210msgstr "Deseja continuar (e arriscar acabar com sessões ssh ativas) ?"
194 211
212#. Type: boolean
195#. Description 213#. Description
196#: ../templates.master:78 214#: ../templates.master:78
197msgid "" 215msgid ""
@@ -203,6 +221,7 @@ msgstr ""
203"todas as instâncias sshd sendo executadas. Se você está fazendo esta " 221"todas as instâncias sshd sendo executadas. Se você está fazendo esta "
204"atualização através de uma sessão ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm)." 222"atualização através de uma sessão ssh, isto seria uma Coisa Ruim(tm)."
205 223
224#. Type: boolean
206#. Description 225#. Description
207#: ../templates.master:78 226#: ../templates.master:78
208msgid "" 227msgid ""
@@ -212,11 +231,13 @@ msgstr ""
212"Você pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha " 231"Você pode corrigir isto adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" na linha "
213"start-stop-daemon na seção stop deste arquivo." 232"start-stop-daemon na seção stop deste arquivo."
214 233
234#. Type: note
215#. Description 235#. Description
216#: ../templates.master:88 236#: ../templates.master:88
217msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." 237msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
218msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão." 238msgstr "NOTA: Encaminhamento de X11 e Autorização desabilitados por padrão."
219 239
240#. Type: note
220#. Description 241#. Description
221#: ../templates.master:88 242#: ../templates.master:88
222msgid "" 243msgid ""
@@ -226,6 +247,7 @@ msgstr ""
226"Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 e " 247"Por razôes de segurança, a versão Debian do ssh tem as opções ForwardX11 e "
227"ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão." 248"ForwardAgent definidas como ``off'' por padrão."
228 249
250#. Type: note
229#. Description 251#. Description
230#: ../templates.master:88 252#: ../templates.master:88
231msgid "" 253msgid ""
@@ -235,17 +257,20 @@ msgstr ""
235"Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos " 257"Você pode habilitar isso para servidores que você confia, ou em um dos "
236"arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X." 258"arquivos de configuração, ou com a opção de linha de comando -X."
237 259
260#. Type: note
238#. Description 261#. Description
239#: ../templates.master:88 262#: ../templates.master:88
240msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" 263msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
241msgstr "" 264msgstr ""
242"Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian." 265"Maiores detalhes podem ser encontrados em /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
243 266
267#. Type: note
244#. Description 268#. Description
245#: ../templates.master:99 269#: ../templates.master:99
246msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 270msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
247msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" 271msgstr "Aviso: rsh-server está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia"
248 272
273#. Type: note
249#. Description 274#. Description
250#: ../templates.master:99 275#: ../templates.master:99
251msgid "" 276msgid ""
@@ -256,11 +281,13 @@ msgstr ""
256"provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a você " 281"provavelmente querendo obter instalando o ssh. Eu recomendaria a você "
257"remover este pacote." 282"remover este pacote."
258 283
284#. Type: note
259#. Description 285#. Description
260#: ../templates.master:106 286#: ../templates.master:106
261msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 287msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
262msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia" 288msgstr "Aviso: telnetd está instalado --- provavelmente não é uma boa idéia"
263 289
290#. Type: note
264#. Description 291#. Description
265#: ../templates.master:106 292#: ../templates.master:106
266msgid "" 293msgid ""
@@ -274,11 +301,13 @@ msgstr ""
274"menos uma chance das sessões telnet não enviarem login/senha não encriptados " 301"menos uma chance das sessões telnet não enviarem login/senha não encriptados "
275"e informações de sessão através da rede." 302"e informações de sessão através da rede."
276 303
304#. Type: note
277#. Description 305#. Description
278#: ../templates.master:114 306#: ../templates.master:114
279msgid "Warning: you must create a new host key" 307msgid "Warning: you must create a new host key"
280msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key" 308msgstr "Aviso: você deve criar uma nova host key"
281 309
310#. Type: note
282#. Description 311#. Description
283#: ../templates.master:114 312#: ../templates.master:114
284msgid "" 313msgid ""
@@ -290,16 +319,19 @@ msgstr ""
290"OpenSSH não pode gerenciar este arquivo host key e eu não consigo encontrar " 319"OpenSSH não pode gerenciar este arquivo host key e eu não consigo encontrar "
291"o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH." 320"o utilitário ssh-keygen da antiga (non-free) instalação SSH."
292 321
322#. Type: note
293#. Description 323#. Description
294#: ../templates.master:114 324#: ../templates.master:114
295msgid "You will need to generate a new host key." 325msgid "You will need to generate a new host key."
296msgstr "Você precisará gerar uma nova host key." 326msgstr "Você precisará gerar uma nova host key."
297 327
328#. Type: boolean
298#. Description 329#. Description
299#: ../templates.master:124 330#: ../templates.master:124
300msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" 331msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
301msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?" 332msgstr "Deseja que que /usr/lib/ssh-keysign seja instalado SUID root ?"
302 333
334#. Type: boolean
303#. Description 335#. Description
304#: ../templates.master:124 336#: ../templates.master:124
305msgid "" 337msgid ""
@@ -309,6 +341,7 @@ msgstr ""
309"Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID " 341"Existe a opção de instalar o cliente auxiliar ssh-keysign com o bit SUID "
310"definido." 342"definido."
311 343
344#. Type: boolean
312#. Description 345#. Description
313#: ../templates.master:124 346#: ../templates.master:124
314msgid "" 347msgid ""
@@ -318,6 +351,7 @@ msgstr ""
318"Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz de " 351"Caso você instale o ssh-keysign com o bit SUID ativado, você será capaz de "
319"usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2." 352"usar a autenticação baseada em host do protocolo SSH 2."
320 353
354#. Type: boolean
321#. Description 355#. Description
322#: ../templates.master:124 356#: ../templates.master:124
323msgid "" 357msgid ""
@@ -328,16 +362,19 @@ msgstr ""
328"Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente execute o " 362"Caso isso cause problemas e você mude de idéia posteriormente execute o "
329"comando : dpkg-reconfigure ssh" 363"comando : dpkg-reconfigure ssh"
330 364
365#. Type: boolean
331#. Description 366#. Description
332#: ../templates.master:137 367#: ../templates.master:137
333msgid "Do you want to run the sshd server?" 368msgid "Do you want to run the sshd server?"
334msgstr "Você deseja executar o servidor sshd ?" 369msgstr "Você deseja executar o servidor sshd ?"
335 370
371#. Type: boolean
336#. Description 372#. Description
337#: ../templates.master:137 373#: ../templates.master:137
338msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." 374msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
339msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd." 375msgstr "Este pacote contém ambos o cliente ssh e o servidor sshd."
340 376
377#. Type: boolean
341#. Description 378#. Description
342#: ../templates.master:137 379#: ../templates.master:137
343msgid "" 380msgid ""
@@ -347,6 +384,7 @@ msgstr ""
347"Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir logins " 384"Normalmente o sshd Secure Shell Server será executado para permitir logins "
348"remotos via ssh." 385"remotos via ssh."
349 386
387#. Type: boolean
350#. Description 388#. Description
351#: ../templates.master:137 389#: ../templates.master:137
352msgid "" 390msgid ""
@@ -358,11 +396,13 @@ msgstr ""
358"fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode " 396"fora desta máquina, e não quer logar na mesma usando ssh, então você pode "
359"desabilitar o sshd aqui." 397"desabilitar o sshd aqui."
360 398
399#. Type: note
361#. Description 400#. Description
362#: ../templates.master:149 401#: ../templates.master:149
363msgid "Environment options on keys have been deprecated" 402msgid "Environment options on keys have been deprecated"
364msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas" 403msgstr "Opções ed ambiente sobre chaves estão obsoletas"
365 404
405#. Type: note
366#. Description 406#. Description
367#: ../templates.master:149 407#: ../templates.master:149
368msgid "" 408msgid ""
@@ -377,6 +417,7 @@ msgstr ""
377"as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta opção seja " 417"as chaves em questão não irão mais funcionar até que esta opção seja "
378"removida." 418"removida."
379 419
420#. Type: note
380#. Description 421#. Description
381#: ../templates.master:149 422#: ../templates.master:149
382msgid "" 423msgid ""