summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/nl.po271
-rw-r--r--debian/po/ru.po67
2 files changed, 249 insertions, 89 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index 296e94623..b3737e050 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -14,7 +14,8 @@
14msgid "" 14msgid ""
15msgstr "" 15msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n" 16"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n"
17"POT-Creation-Date: 2003-08-27 02:20+0100\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2003-09-12 21:03+0100\n"
18"PO-Revision-Date: 2003-09-27 14:43+0100\n" 19"PO-Revision-Date: 2003-09-27 14:43+0100\n"
19"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" 20"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
20"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" 21"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -29,8 +30,13 @@ msgstr "Rechtenscheiding"
29 30
30#. Description 31#. Description
31#: ../templates.master:3 32#: ../templates.master:3
32msgid "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/sshd_config." 33msgid ""
33msgstr "Rechtenscheiding is standaard ingeschakeld; mocht u dit niet willen, dan dient u \"UsePrivilegeSeparation no\" toe te voegen in /etc/ssh/sshd_config." 34"Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want it "
35"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
36"sshd_config."
37msgstr ""
38"Rechtenscheiding is standaard ingeschakeld; mocht u dit niet willen, dan "
39"dient u \"UsePrivilegeSeparation no\" toe te voegen in /etc/ssh/sshd_config."
34 40
35#. Description 41#. Description
36#: ../templates.master:19 42#: ../templates.master:19
@@ -39,18 +45,39 @@ msgstr "Rechtenscheiding inschakelen"
39 45
40#. Description 46#. Description
41#: ../templates.master:19 47#: ../templates.master:19
42msgid "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore reduces the impact of security holes in sshd." 48msgid ""
43msgstr "Deze OpenSSH-versie bevat de nieuwe rechtenscheidingoptie. Deze vermindert de hoeveelheid code die als root uitgevoerd wordt substantieel, en vermindert op die manier de invloed van veiligheidslekken in sshd." 49"This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. This "
50"significantly reduces the quantity of code that runs as root, and therefore "
51"reduces the impact of security holes in sshd."
52msgstr ""
53"Deze OpenSSH-versie bevat de nieuwe rechtenscheidingoptie. Deze vermindert "
54"de hoeveelheid code die als root uitgevoerd wordt substantieel, en "
55"vermindert op die manier de invloed van veiligheidslekken in sshd."
44 56
45#. Description 57#. Description
46#: ../templates.master:19 58#: ../templates.master:19
47msgid "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work." 59msgid ""
48msgstr "Spijtig genoeg werkt rechtenscheiding niet goed samen met PAM. Alle PAM-sessiemodules die als root uitgevoerd dienen te worden (b.v. pam_mkhomedir) zullen falen, en de interactieve PAM-toetsenbord-authenticatie zal ook niet werken." 60"Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
61"session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) will "
62"fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
63msgstr ""
64"Spijtig genoeg werkt rechtenscheiding niet goed samen met PAM. Alle PAM-"
65"sessiemodules die als root uitgevoerd dienen te worden (b.v. pam_mkhomedir) "
66"zullen falen, en de interactieve PAM-toetsenbord-authenticatie zal ook niet "
67"werken."
49 68
50#. Description 69#. Description
51#: ../templates.master:19 70#: ../templates.master:19
52msgid "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless you know you need to use PAM features that won't work with this option, you should enable it." 71msgid ""
53msgstr "Aangezien u ervoor gekozen heeft om mij een ssh_config-bestand voor u te laten genereren, kunt u kiezen of u rechtenscheiding aan of uit wilt hebben. U kunt dit het best activeren, tenzij u PAM-mogelijkheden nodig heeft die niet met rechtenscheiding samenwerken." 72"Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you can "
73"choose whether or not to have privilege separation turned on or not. Unless "
74"you know you need to use PAM features that won't work with this option, you "
75"should enable it."
76msgstr ""
77"Aangezien u ervoor gekozen heeft om mij een ssh_config-bestand voor u te "
78"laten genereren, kunt u kiezen of u rechtenscheiding aan of uit wilt hebben. "
79"U kunt dit het best activeren, tenzij u PAM-mogelijkheden nodig heeft die "
80"niet met rechtenscheiding samenwerken."
54 81
55#. Description 82#. Description
56#: ../templates.master:36 83#: ../templates.master:36
@@ -59,18 +86,44 @@ msgstr "Genereer het nieuwe configuratiebestand"
59 86
60#. Description 87#. Description
61#: ../templates.master:36 88#: ../templates.master:36
62msgid "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but will not contain any customisations you made with the old version." 89msgid ""
63msgstr "Deze versie van OpenSSH gebruikt een configuratiebestand dat sterk veranderd is ten opzichte van dat in Debian 'Potato' (waarvan u lijkt op te waardereren). Ik kan nu een nieuw, met de nieuwe serverversie werkend, configuratiebestand (/etc/ssh/sshd.config) voor u genereren. Dit gegenereerde bestand zal echter de aanpassingen die u wellicht gemaakt had niet overnemen." 90"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
91"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
92"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
93"config), which will work with the new server version, but will not contain "
94"any customisations you made with the old version."
95msgstr ""
96"Deze versie van OpenSSH gebruikt een configuratiebestand dat sterk veranderd "
97"is ten opzichte van dat in Debian 'Potato' (waarvan u lijkt op te "
98"waardereren). Ik kan nu een nieuw, met de nieuwe serverversie werkend, "
99"configuratiebestand (/etc/ssh/sshd.config) voor u genereren. Dit "
100"gegenereerde bestand zal echter de aanpassingen die u wellicht gemaakt had "
101"niet overnemen."
64 102
65#. Description 103#. Description
66#: ../templates.master:36 104#: ../templates.master:36
67msgid "Please note that this new configuration file will set the value of 'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is the correct default (see README.Debian for more details), but you can always edit sshd_config and set it to no if you wish." 105msgid ""
68msgstr "Merk op dat dit nieuwe configuratiebestand de waarde van 'PermitRootLogin' op 'yes' zet (wat betekent dat iedereen die het root-wachtwoord kent via ssh rechstreeks als root kan aanmelden). Het is de mening van de pakketbeheerder dat dit de juiste defaultwaarde is (zie README.Debian.gz voor meer details). Indien u dit niet wenst kunt u sshd_config handmatig aanpassen en de waarde op 'no' zetten." 106"Please note that this new configuration file will set the value of "
107"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
108"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
109"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
110"edit sshd_config and set it to no if you wish."
111msgstr ""
112"Merk op dat dit nieuwe configuratiebestand de waarde van 'PermitRootLogin' "
113"op 'yes' zet (wat betekent dat iedereen die het root-wachtwoord kent via ssh "
114"rechstreeks als root kan aanmelden). Het is de mening van de pakketbeheerder "
115"dat dit de juiste defaultwaarde is (zie README.Debian.gz voor meer details). "
116"Indien u dit niet wenst kunt u sshd_config handmatig aanpassen en de waarde "
117"op 'no' zetten."
69 118
70#. Description 119#. Description
71#: ../templates.master:36 120#: ../templates.master:36
72msgid "It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file for you." 121msgid ""
73msgstr "Het wordt ten zeerste aangeraden om mij het nieuwe configuratiebestand voor u te laten genereren." 122"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
123"for you."
124msgstr ""
125"Het wordt ten zeerste aangeraden om mij het nieuwe configuratiebestand voor "
126"u te laten genereren."
74 127
75#. Description 128#. Description
76#: ../templates.master:55 129#: ../templates.master:55
@@ -79,18 +132,35 @@ msgstr "Laat enkel versie 2 van het SSH-protocol toe."
79 132
80#. Description 133#. Description
81#: ../templates.master:55 134#: ../templates.master:55
82msgid "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow things down on low end machines and might prevent older clients from connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." 135msgid ""
83msgstr "Deze versie van OpenSSH ondersteunt de veiligere versie 2 van het ssh-protocol. Uitschakelen van ssh versie 1 wordt aangemoedigd, hoewel dit dingen op zwakkere machines zal vertragen, en mogelijk verbindingen van oudere clients (b.v. de ssh-client uit \"potato\") onmogelijk maakt." 136"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
137"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
138"things down on low end machines and might prevent older clients from "
139"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
140msgstr ""
141"Deze versie van OpenSSH ondersteunt de veiligere versie 2 van het ssh-"
142"protocol. Uitschakelen van ssh versie 1 wordt aangemoedigd, hoewel dit "
143"dingen op zwakkere machines zal vertragen, en mogelijk verbindingen van "
144"oudere clients (b.v. de ssh-client uit \"potato\") onmogelijk maakt."
84 145
85#. Description 146#. Description
86#: ../templates.master:55 147#: ../templates.master:55
87msgid "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." 148msgid ""
88msgstr "Houd er ook rekening mee dat de sleutels gebruikt voor protocolversie 1 verschillend zijn, waardoor u deze niet kunt gebruiken indien u enkel protocolversie 2 verbindingen toelaat." 149"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
150"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
151msgstr ""
152"Houd er ook rekening mee dat de sleutels gebruikt voor protocolversie 1 "
153"verschillend zijn, waardoor u deze niet kunt gebruiken indien u enkel "
154"protocolversie 2 verbindingen toelaat."
89 155
90#. Description 156#. Description
91#: ../templates.master:55 157#: ../templates.master:55
92msgid "If you later change your mind about this setting, README.Debian has instructions on what to do to your sshd_config file." 158msgid ""
93msgstr "Instructies over wat te veranderen in sshd_config om deze instelling later nog te veranderen, vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz." 159"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
160"instructions on what to do to your sshd_config file."
161msgstr ""
162"Instructies over wat te veranderen in sshd_config om deze instelling later "
163"nog te veranderen, vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz."
94 164
95#. Description 165#. Description
96#: ../templates.master:69 166#: ../templates.master:69
@@ -99,8 +169,15 @@ msgstr "ssh2 sleutels zijn samengevoegd in de configuratiebestanden"
99 169
100#. Description 170#. Description
101#: ../templates.master:69 171#: ../templates.master:69
102msgid "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" 172msgid ""
103msgstr "Vanaf versie 3 gebruikt OpenSSH niet langer aparte bestanden om ssh1 en ssh2 sleutels bij te houden. Dit betekend dat de authorized_keys2 en known_hosts2 bestanden niet langer nodig zijn. Wel worden ze nog steeds gelezen om achterwaartse compabiliteit te behouden." 173"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
174"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
175"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
176msgstr ""
177"Vanaf versie 3 gebruikt OpenSSH niet langer aparte bestanden om ssh1 en ssh2 "
178"sleutels bij te houden. Dit betekend dat de authorized_keys2 en known_hosts2 "
179"bestanden niet langer nodig zijn. Wel worden ze nog steeds gelezen om "
180"achterwaartse compabiliteit te behouden."
104 181
105#. Description 182#. Description
106#: ../templates.master:78 183#: ../templates.master:78
@@ -109,28 +186,47 @@ msgstr "Wilt u verder gaan (waarbij u mogelijk actieve ssh sessies afschiet)?"
109 186
110#. Description 187#. Description
111#: ../templates.master:78 188#: ../templates.master:78
112msgid "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh session, that would be a Bad Thing(tm)." 189msgid ""
113msgstr "De /etc/init.d/ssh versie die u geОnstalleerd hebt schiet waarschijnlijk alle lopende sshd-instanties af. Dit is Niet Goed wanneer u deze opwaardering via een ssh-sessie doet." 190"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
191"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
192"session, that would be a Bad Thing(tm)."
193msgstr ""
194"De /etc/init.d/ssh versie die u geОnstalleerd hebt schiet waarschijnlijk "
195"alle lopende sshd-instanties af. Dit is Niet Goed wanneer u deze "
196"opwaardering via een ssh-sessie doet."
114 197
115#. Description 198#. Description
116#: ../templates.master:78 199#: ../templates.master:78
117msgid "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-daemon line in the stop section of the file." 200msgid ""
118msgstr "U kunt dit repareren door \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" toe te voegen aan de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand." 201"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
202"daemon line in the stop section of the file."
203msgstr ""
204"U kunt dit repareren door \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" toe te voegen aan "
205"de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand."
119 206
120#. Description 207#. Description
121#: ../templates.master:88 208#: ../templates.master:88
122msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." 209msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
123msgstr "OPMERKING: Doorsturen van X11 en Authorisatie is standaard uitgeschakeld." 210msgstr ""
211"OPMERKING: Doorsturen van X11 en Authorisatie is standaard uitgeschakeld."
124 212
125#. Description 213#. Description
126#: ../templates.master:88 214#: ../templates.master:88
127msgid "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and ForwardAgent set to ``off'' by default." 215msgid ""
128msgstr "Om beveiligingsredenen zijn, in de Debian versie van ssh, ForwardX11 en ForwardAgent standaard uitgeschakeld." 216"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
217"ForwardAgent set to ``off'' by default."
218msgstr ""
219"Om beveiligingsredenen zijn, in de Debian versie van ssh, ForwardX11 en "
220"ForwardAgent standaard uitgeschakeld."
129 221
130#. Description 222#. Description
131#: ../templates.master:88 223#: ../templates.master:88
132msgid "You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration files, or with the -X command line option." 224msgid ""
133msgstr "U kunt dit, voor vertrouwde servers, inschakelen in de configuratiebestanden, of met de -X commandoregeloptie." 225"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
226"files, or with the -X command line option."
227msgstr ""
228"U kunt dit, voor vertrouwde servers, inschakelen in de "
229"configuratiebestanden, of met de -X commandoregeloptie."
134 230
135#. Description 231#. Description
136#: ../templates.master:88 232#: ../templates.master:88
@@ -140,22 +236,39 @@ msgstr "Meer details vindt u in /usr/share/doc/ssh/README.Debian.gz"
140#. Description 236#. Description
141#: ../templates.master:99 237#: ../templates.master:99
142msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 238msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
143msgstr "Waarschuwing: rsh-server is geОnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed idee" 239msgstr ""
240"Waarschuwing: rsh-server is geОnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed "
241"idee"
144 242
145#. Description 243#. Description
146#: ../templates.master:99 244#: ../templates.master:99
147msgid "having rsh-server installed undermines the security that you were probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." 245msgid ""
148msgstr "rsh-server geОnstalleerd hebben ondermijnt de beveiliging die u, waarschijnlijk, net probeerde te verkrijgen door ssh te installeren. We raden u aan om dat pakket te verwijderen." 246"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
247"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
248msgstr ""
249"rsh-server geОnstalleerd hebben ondermijnt de beveiliging die u, "
250"waarschijnlijk, net probeerde te verkrijgen door ssh te installeren. We "
251"raden u aan om dat pakket te verwijderen."
149 252
150#. Description 253#. Description
151#: ../templates.master:106 254#: ../templates.master:106
152msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 255msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
153msgstr "Waarschuwing: telnetd is geОnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed idee" 256msgstr ""
257"Waarschuwing: telnetd is geОnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed "
258"idee"
154 259
155#. Description 260#. Description
156#: ../templates.master:106 261#: ../templates.master:106
157msgid "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/password and session information over the network." 262msgid ""
158msgstr "Ik raad u aan om of het telnetd-pakket te verwijderen (indien u geen telnettoegang hoeft aan te bieden), of telnetd-ssl te installeren zodat er enige kans is dat telnetsessies geen onversleutelde gebruikersnaam/wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen." 263"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
264"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
265"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
266"password and session information over the network."
267msgstr ""
268"Ik raad u aan om of het telnetd-pakket te verwijderen (indien u geen "
269"telnettoegang hoeft aan te bieden), of telnetd-ssl te installeren zodat er "
270"enige kans is dat telnetsessies geen onversleutelde gebruikersnaam/"
271"wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen."
159 272
160#. Description 273#. Description
161#: ../templates.master:114 274#: ../templates.master:114
@@ -164,8 +277,14 @@ msgstr "Waarschuwing: u dient een nieuwe computersleutel aan te maken"
164 277
165#. Description 278#. Description
166#: ../templates.master:114 279#: ../templates.master:114
167msgid "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from the old (non-free) SSH installation." 280msgid ""
168msgstr "Er is een oude IDEA-versleutelde /etc/ssh/ssh_host_key aanwezig. OpenSSH kan dit computersleutelbestand niet aan, en ik kan het ssh-keygen programma van de oude (niet-vrije) SSH installatie niet vinden." 281"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
282"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
283"the old (non-free) SSH installation."
284msgstr ""
285"Er is een oude IDEA-versleutelde /etc/ssh/ssh_host_key aanwezig. OpenSSH kan "
286"dit computersleutelbestand niet aan, en ik kan het ssh-keygen programma van "
287"de oude (niet-vrije) SSH installatie niet vinden."
169 288
170#. Description 289#. Description
171#: ../templates.master:114 290#: ../templates.master:114
@@ -179,18 +298,32 @@ msgstr "Wilt u /usr/lib/ssh-keysign met SUID root installeren?"
179 298
180#. Description 299#. Description
181#: ../templates.master:124 300#: ../templates.master:124
182msgid "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit set." 301msgid ""
183msgstr "U heeft de mogelijkheid om het ssh-keysign hulpprogramma te installeren met de SUID-bit aan." 302"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
303"set."
304msgstr ""
305"U heeft de mogelijkheid om het ssh-keysign hulpprogramma te installeren met "
306"de SUID-bit aan."
184 307
185#. Description 308#. Description
186#: ../templates.master:124 309#: ../templates.master:124
187msgid "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-based authentication." 310msgid ""
188msgstr "Wanneer u de SUID-bit voor ssh-keysign aanzet, krijgt u de mogelijkheid om de computer-gebaseerde authenticatie van het versie 2 SSH-protocol te gebruiken." 311"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
312"based authentication."
313msgstr ""
314"Wanneer u de SUID-bit voor ssh-keysign aanzet, krijgt u de mogelijkheid om "
315"de computer-gebaseerde authenticatie van het versie 2 SSH-protocol te "
316"gebruiken."
189 317
190#. Description 318#. Description
191#: ../templates.master:124 319#: ../templates.master:124
192msgid "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" 320msgid ""
193msgstr "Bij twijfel kunt u best met SUID installeren. Indien dit problemen veroorzaakt kunt u dit altijd later nog veranderen door \"dpkg-reconfigure ssh\" uit te voeren" 321"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
322"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
323msgstr ""
324"Bij twijfel kunt u best met SUID installeren. Indien dit problemen "
325"veroorzaakt kunt u dit altijd later nog veranderen door \"dpkg-reconfigure "
326"ssh\" uit te voeren"
194 327
195#. Description 328#. Description
196#: ../templates.master:137 329#: ../templates.master:137
@@ -204,26 +337,52 @@ msgstr "Dit pakket bevat zowel de ssh-client, als de sshd-server."
204 337
205#. Description 338#. Description
206#: ../templates.master:137 339#: ../templates.master:137
207msgid "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via ssh." 340msgid ""
208msgstr "Normaal wordt de sshd-server uitgevoerd om aanmelden vanop een andere computer via ssh toe te laten." 341"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
342"ssh."
343msgstr ""
344"Normaal wordt de sshd-server uitgevoerd om aanmelden vanop een andere "
345"computer via ssh toe te laten."
209 346
210#. Description 347#. Description
211#: ../templates.master:137 348#: ../templates.master:137
212msgid "If you are only interested in using the ssh client for outbound connections on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you can disable sshd here." 349msgid ""
213msgstr "Indien u op deze machine enkel ssh wil gebruiken voor uitgaande verbindingen, en ook lokaal niet wilt inloggen via ssh, kunt u sshd hier uitschakelen." 350"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
351"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
352"can disable sshd here."
353msgstr ""
354"Indien u op deze machine enkel ssh wil gebruiken voor uitgaande "
355"verbindingen, en ook lokaal niet wilt inloggen via ssh, kunt u sshd hier "
356"uitschakelen."
214 357
215#. Description 358#. Description
216#: ../templates.master:149 359#: ../templates.master:149
217msgid "Environment options on keys have been deprecated" 360msgid "Environment options on keys have been deprecated"
218msgstr "Omgevingsopties voor sleutels zullen in de toekomst niet meer ondersteund worden." 361msgstr ""
362"Omgevingsopties voor sleutels zullen in de toekomst niet meer ondersteund "
363"worden."
219 364
220#. Description 365#. Description
221#: ../templates.master:149 366#: ../templates.master:149
222msgid "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in question will no longer work until the option is removed." 367msgid ""
223msgstr "Deze versie van OpenSSH schakelt de omgevingsoptie voor publieke sleutels standaard uit om bepaalde aanvallen uit te sluiten (bv. LD_PRELOAD). Indien u deze optie in een authorized_keys-bestand gebruikt, dient u u ervan bewust te zijn dat de betreffende sleutels niet langer zullen werken totdat de optie verwijderd wordt." 368"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
369"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
370"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
371"question will no longer work until the option is removed."
372msgstr ""
373"Deze versie van OpenSSH schakelt de omgevingsoptie voor publieke sleutels "
374"standaard uit om bepaalde aanvallen uit te sluiten (bv. LD_PRELOAD). Indien "
375"u deze optie in een authorized_keys-bestand gebruikt, dient u u ervan bewust "
376"te zijn dat de betreffende sleutels niet langer zullen werken totdat de "
377"optie verwijderd wordt."
224 378
225#. Description 379#. Description
226#: ../templates.master:149 380#: ../templates.master:149
227msgid "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the sshd_config(5) manual page." 381msgid ""
228msgstr "Om deze optie opnieuw in te schakelen dient u \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/sshd_config aan te zetten in nadat de opwaardering compleet is; houd hierbij rekening met de waarschuwing in de sshd_config(5) man-pagina." 382"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
229 383"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
384"sshd_config(5) manual page."
385msgstr ""
386"Om deze optie opnieuw in te schakelen dient u \"PermitUserEnvironment yes\" "
387"in /etc/ssh/sshd_config aan te zetten in nadat de opwaardering compleet is; "
388"houd hierbij rekening met de waarschuwing in de sshd_config(5) man-pagina."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index 641a7fba4..3d5f8ff09 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
36"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/" 36"turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
37"sshd_config." 37"sshd_config."
38msgstr "" 38msgstr ""
39"Разделение привилегий по умолчанию включено, поэтому если Вы захотите " 39"Разделение привилегий по умолчанию включено, поэтому если Вы захотите его "
40"его отключить, то необходимо добавить в файл /etc/ssh/sshd_config " 40"отключить, то необходимо добавить в файл /etc/ssh/sshd_config строку "
41"строку \"UsePrivilegeSeparation no\"." 41"\"UsePrivilegeSeparation no\"."
42 42
43#. Description 43#. Description
44#: ../templates.master:19 44#: ../templates.master:19
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
53"reduces the impact of security holes in sshd." 53"reduces the impact of security holes in sshd."
54msgstr "" 54msgstr ""
55"Эта версия OpenSSH содержит новую опцию - возможность разделения привелегий. " 55"Эта версия OpenSSH содержит новую опцию - возможность разделения привелегий. "
56"Это значительно сокращает размер кода, работающего с правами root, и " 56"Это значительно сокращает размер кода, работающего с правами root, и в целом "
57"в целом снижает потенциальную уязвимость sshd." 57"снижает потенциальную уязвимость sshd."
58 58
59#. Description 59#. Description
60#: ../templates.master:19 60#: ../templates.master:19
@@ -95,10 +95,10 @@ msgid ""
95"config), which will work with the new server version, but will not contain " 95"config), which will work with the new server version, but will not contain "
96"any customisations you made with the old version." 96"any customisations you made with the old version."
97msgstr "" 97msgstr ""
98"В этой версии OpenSSH значительно переработан файл настроек, в отличии от " 98"В этой версии OpenSSH значительно переработан файл настроек, в отличии от "
99" версии, которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую Вы, кажется, " 99"версии, которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую Вы, кажется, "
100"обновляете. Я могу сгенерировать для Вас новый файл настроек (/etc/ssh/" 100"обновляете. Я могу сгенерировать для Вас новый файл настроек (/etc/ssh/sshd."
101"sshd.config), который будет работать с новой версией сервера, но не будет " 101"config), который будет работать с новой версией сервера, но не будет "
102"содержать настроек, которые Вы сделали в старой версии." 102"содержать настроек, которые Вы сделали в старой версии."
103 103
104#. Description 104#. Description
@@ -175,9 +175,9 @@ msgid ""
175"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " 175"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
176"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" 176"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
177msgstr "" 177msgstr ""
178"Начиная с версии 3 OpenSSH не поддерживает раздельные файлы для ключей " 178"Начиная с версии 3 OpenSSH не поддерживает раздельные файлы для ключей ssh1 "
179"ssh1 и ssh2. Это означает, что файлы authorized_keys2 и known_hosts2 больше " 179"и ssh2. Это означает, что файлы authorized_keys2 и known_hosts2 больше не "
180е нужны. Программа по-прежнему будет их считывать для обеспечения обратной " 180"нужны. Программа по-прежнему будет их считывать для обеспечения обратной "
181"совместимости." 181"совместимости."
182 182
183#. Description 183#. Description
@@ -245,8 +245,8 @@ msgid ""
245"having rsh-server installed undermines the security that you were probably " 245"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
246"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." 246"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
247msgstr "" 247msgstr ""
248"Установленный rsh-сервер снижает безопасность, которую Вы вероятно " 248"Установленный rsh-сервер снижает безопасность, которую Вы вероятно хотите "
249"хотите повысить устанавливая ssh. Рекомендуется удалить этот пакет." 249"повысить устанавливая ssh. Рекомендуется удалить этот пакет."
250 250
251#. Description 251#. Description
252#: ../templates.master:106 252#: ../templates.master:106
@@ -262,9 +262,9 @@ msgid ""
262"password and session information over the network." 262"password and session information over the network."
263msgstr "" 263msgstr ""
264"Я рекомендовал бы Вам удалить пакет telnetd (если Вам действительно не нужен " 264"Я рекомендовал бы Вам удалить пакет telnetd (если Вам действительно не нужен "
265"доступ telnet) или установить telnet-ssl, чтобы иметь хотя бы " 265"доступ telnet) или установить telnet-ssl, чтобы иметь хотя бы возможность не "
266"возможность не передавать по сети незашифрованные имена и пароли " 266"передавать по сети незашифрованные имена и пароли пользователей и прочую "
267"пользователей и прочую информацию в telnet-сессиях." 267"информацию в telnet-сессиях."
268 268
269#. Description 269#. Description
270#: ../templates.master:114 270#: ../templates.master:114
@@ -279,8 +279,8 @@ msgid ""
279"the old (non-free) SSH installation." 279"the old (non-free) SSH installation."
280msgstr "" 280msgstr ""
281"Найден старый /etc/ssh/ssh_host_key, который зашифрован IDEA. OpenSSH не " 281"Найден старый /etc/ssh/ssh_host_key, который зашифрован IDEA. OpenSSH не "
282"может работать с этим хостовым ключом, и я не могу найти утилиту ssh-" 282"может работать с этим хостовым ключом, и я не могу найти утилиту ssh-keygen "
283"keygen от старой (несвободной) инсталляции SSH." 283"от старой (несвободной) инсталляции SSH."
284 284
285#. Description 285#. Description
286#: ../templates.master:114 286#: ../templates.master:114
@@ -297,8 +297,7 @@ msgstr "Хотите установить /usr/lib/ssh-keysign как SUID root?"
297msgid "" 297msgid ""
298"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " 298"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
299"set." 299"set."
300msgstr "" 300msgstr "Вы имеете возможность установить бит SUID для утилиты ssh-keysign."
301"Вы имеете возможность установить бит SUID для утилиты ssh-keysign."
302 301
303#. Description 302#. Description
304#: ../templates.master:124 303#: ../templates.master:124
@@ -315,8 +314,8 @@ msgid ""
315"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you " 314"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
316"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" 315"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
317msgstr "" 316msgstr ""
318"Если Вы не знаете, что выбрать, то рекомендую установить SUID для ssh. " 317"Если Вы не знаете, что выбрать, то рекомендую установить SUID для ssh. В "
319"В дальнейшем, Вы можете изменить свой выбор командой: dpkg-reconfigure ssh" 318"дальнейшем, Вы можете изменить свой выбор командой: dpkg-reconfigure ssh"
320 319
321#. Description 320#. Description
322#: ../templates.master:137 321#: ../templates.master:137
@@ -334,8 +333,8 @@ msgid ""
334"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " 333"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
335"ssh." 334"ssh."
336msgstr "" 335msgstr ""
337"Обычно sshd Secure Shell Server запускается для удаленного входа в " 336"Обычно sshd Secure Shell Server запускается для удаленного входа в систему "
338"систему через ssh." 337"через ssh."
339 338
340#. Description 339#. Description
341#: ../templates.master:137 340#: ../templates.master:137
@@ -345,8 +344,8 @@ msgid ""
345"can disable sshd here." 344"can disable sshd here."
346msgstr "" 345msgstr ""
347"Если вас интересует только использование ssh-клиента для исходящих " 346"Если вас интересует только использование ssh-клиента для исходящих "
348"соединений с этой машины, и вы не хотите входить в ее систему через ssh, " 347"соединений с этой машины, и вы не хотите входить в ее систему через ssh, то "
349"то сейчас Вы можете запретить sshd." 348"сейчас Вы можете запретить sshd."
350 349
351#. Description 350#. Description
352#: ../templates.master:149 351#: ../templates.master:149
@@ -362,9 +361,9 @@ msgid ""
362"question will no longer work until the option is removed." 361"question will no longer work until the option is removed."
363msgstr "" 362msgstr ""
364"Эта версия OpenSSH по умолчанию запрещает опцию окружения для публичных " 363"Эта версия OpenSSH по умолчанию запрещает опцию окружения для публичных "
365"ключей, чтобы избежать атак (например, LD_PRELOAD). Если Вы используете " 364"ключей, чтобы избежать атак (например, LD_PRELOAD). Если Вы используете эту "
366"эту опцию в файле authorized_keys, то будьте внимательны, данные ключи " 365"опцию в файле authorized_keys, то будьте внимательны, данные ключи больше не "
367ольше не будут работать, пока опция не удалена." 366"будут работать, пока опция не удалена."
368 367
369#. Description 368#. Description
370#: ../templates.master:149 369#: ../templates.master:149
@@ -372,6 +371,8 @@ msgid ""
372"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" 371"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
373"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " 372"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
374"sshd_config(5) manual page." 373"sshd_config(5) manual page."
375msgstr "Чтобы вновь разрешить эту опцию, установите параметр " 374msgstr ""
376"\"PermitUserEnvironment yes\" в файле sshd_config после завершения обновления," 375"Чтобы вновь разрешить эту опцию, установите параметр "
377"и обратите внимание на предупреждение в странице руководства sshd_config(5)." 376"\"PermitUserEnvironment yes\" в файле sshd_config после завершения "
377"обновления,и обратите внимание на предупреждение в странице руководства "
378"sshd_config(5)."