summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/cs.po156
1 files changed, 77 insertions, 79 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index ffc02a2ac..a45314945 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -16,24 +16,22 @@ msgstr ""
16"Project-Id-Version: openssh\n" 16"Project-Id-Version: openssh\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
18"POT-Creation-Date: 2006-05-12 11:11+0100\n" 18"POT-Creation-Date: 2006-05-12 11:11+0100\n"
19"PO-Revision-Date: 2005-03-09 18:29+0100\n" 19"PO-Revision-Date: 2006-05-14 08:16+0200\n"
20"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" 20"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
21"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n" 21"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n" 22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 25
26#. Type: boolean 26#. Type: boolean
27#. Description 27#. Description
28#: ../openssh-server.templates.master:4 28#: ../openssh-server.templates.master:4
29#, fuzzy
30msgid "Generate new configuration file?" 29msgid "Generate new configuration file?"
31msgstr "Generovat nov konfiguran soubor" 30msgstr "Vytvořit nový konfigurační soubor?"
32 31
33#. Type: boolean 32#. Type: boolean
34#. Description 33#. Description
35#: ../openssh-server.templates.master:4 34#: ../openssh-server.templates.master:4
36#, fuzzy
37msgid "" 35msgid ""
38"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " 36"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
39"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " 37"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
@@ -41,11 +39,11 @@ msgid ""
41"config), which will work with the new server version, but will not contain " 39"config), which will work with the new server version, but will not contain "
42"any customisations you made with the old version." 40"any customisations you made with the old version."
43msgstr "" 41msgstr ""
44"Tato verze OpenSSH m oproti verzi dodvan s Debianem 2.2, kterou nyn " 42"Tato verze OpenSSH má oproti verzi dodávané s Debianem 2.2, kterou nyní "
45"pravdpodobn aktualizujete, znan odlin konfiguran soubor. Nyn mohu " 43"pravděpodobně aktualizujete, značně odlišný konfigurační soubor. Balík nyní "
46"vytvoit nov konfiguran soubor (/etc/ssh/sshd.config), kter bude " 44"může vytvořit nový konfigurační soubor (/etc/ssh/sshd.config), který bude "
47"pracovat s novou verz, ale nebude obsahovat dn pravy, kter jste " 45"fungovat s novou verzí serveru, ale nebude obsahovat ádné úpravy, které "
48"provedli ve star verzi." 46"jste provedli ve staré verzi."
49 47
50#. Type: boolean 48#. Type: boolean
51#. Description 49#. Description
@@ -57,25 +55,26 @@ msgid ""
57"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always " 55"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
58"edit sshd_config and set it to no if you wish." 56"edit sshd_config and set it to no if you wish."
59msgstr "" 57msgstr ""
60"V novm konfiguranm souboru bude parametr PermitRootLogin nastaven na " 58"V novém konfiguračním souboru bude parametr PermitRootLogin nastaven na "
61"hodnotu 'yes'. To znamen, e se kdokoliv se znalost rootova hesla me " 59"hodnotu 'yes'. To znamená, e se kdokoliv se znalostí rootova hesla můe "
62"pihlsit rovnou jako root. Pokud se chcete vrtit ke starmu chovn, sta " 60"přihlásit rovnou jako root. Pokud se chcete vrátit ke starému chování, stačí "
63"v sshd_config nastavit tento parametr na hodnotu 'no'. Vce v README.Debian." 61"v sshd_config nastavit tento parametr na hodnotu 'no'. Více v README.Debian."
64 62
65#. Type: boolean 63#. Type: boolean
66#. Description 64#. Description
67#: ../openssh-server.templates.master:4 65#: ../openssh-server.templates.master:4
68#, fuzzy
69msgid "" 66msgid ""
70"It is strongly recommended that you let this package generate a new " 67"It is strongly recommended that you let this package generate a new "
71"configuration file now." 68"configuration file now."
72msgstr "Je vele doporueno nechat m vyrobit konfiguran soubor." 69msgstr ""
70"Je vřele doporučeno nechat balík, aby si nyní vytvořil nový konfigurační "
71"soubor."
73 72
74#. Type: boolean 73#. Type: boolean
75#. Description 74#. Description
76#: ../openssh-server.templates.master:23 75#: ../openssh-server.templates.master:23
77msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" 76msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
78msgstr "Chcete pokraovat (a riskovat ukonen aktivnch ssh spojen)?" 77msgstr "Chcete pokračovat (a riskovat ukončení aktivních ssh spojení)?"
79 78
80#. Type: boolean 79#. Type: boolean
81#. Description 80#. Description
@@ -85,9 +84,9 @@ msgid ""
85"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh " 84"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
86"session, that would be a Bad Thing(tm)." 85"session, that would be a Bad Thing(tm)."
87msgstr "" 86msgstr ""
88"Stvajc verze /etc/init.d/ssh pravdpadobn pozabj vechny bc " 87"Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpodobně pozabíjí všechny běící "
89"instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provdte pes ssh, byla by to patn " 88"instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes ssh, byla by to Špatná "
90"Vc(tm)." 89"Věc(tm)."
91 90
92#. Type: boolean 91#. Type: boolean
93#. Description 92#. Description
@@ -96,14 +95,14 @@ msgid ""
96"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" 95"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
97"daemon line in the stop section of the file." 96"daemon line in the stop section of the file."
98msgstr "" 97msgstr ""
99"Mete to spravit pidnm \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" do sekce stop na " 98"Můete to spravit přidáním \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" do sekce stop na "
100"dek se start-stop-daemon." 99"řádek se start-stop-daemon."
101 100
102#. Type: note 101#. Type: note
103#. Description 102#. Description
104#: ../openssh-server.templates.master:33 103#: ../openssh-server.templates.master:33
105msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 104msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
106msgstr "Varovn: je nainstalovn rsh-server --- to nen dobr npad" 105msgstr "Varování: je nainstalován rsh-server --- to není dobrý nápad"
107 106
108#. Type: note 107#. Type: note
109#. Description 108#. Description
@@ -112,14 +111,14 @@ msgid ""
112"having rsh-server installed undermines the security that you were probably " 111"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
113"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." 112"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
114msgstr "" 113msgstr ""
115"nainstalovnm rsh-server si bourte bezpenost, kterou jste pravdpodobn " 114"nainstalováním rsh-server si bouráte bezpečnost, kterou jste pravděpodobně "
116"chtli doshnout instalac ssh. Doporuujeme tento balk odstranit." 115"chtěli dosáhnout instalací ssh. Doporučujeme tento balík odstranit."
117 116
118#. Type: note 117#. Type: note
119#. Description 118#. Description
120#: ../openssh-server.templates.master:40 119#: ../openssh-server.templates.master:40
121msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 120msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
122msgstr "Varovn: je nainstalovn telnetd --- to nen dobr npad" 121msgstr "Varování: je nainstalován telnetd --- to není dobrý nápad"
123 122
124#. Type: note 123#. Type: note
125#. Description 124#. Description
@@ -130,40 +129,39 @@ msgid ""
130"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" 129"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
131"password and session information over the network." 130"password and session information over the network."
132msgstr "" 131msgstr ""
133"Doporuujeme bu odstranit balk telnetd (pokud telnet pstup " 132"Doporučujeme buď odstranit balík telnetd (pokud telnet přístup "
134"nepotebujete), nebo nainstalovat telnetd-ssl, kde je alespo njak ance, " 133"nepotřebujete), nebo nainstalovat telnetd-ssl, kde je alespoň nějaká šance, "
135"e spojen nebudou po sti zaslat nezaifrovan jmna/hesla/informace." 134"e spojení nebudou po síti zasílat nezašifrovaná jména/hesla/informace."
136 135
137#. Type: note 136#. Type: note
138#. Description 137#. Description
139#: ../openssh-server.templates.master:48 138#: ../openssh-server.templates.master:48
140msgid "Warning: you must create a new host key" 139msgid "Warning: you must create a new host key"
141msgstr "Varovn: muste vytvoit nov serverov kl" 140msgstr "Varování: musíte vytvořit nový serverový klíč"
142 141
143#. Type: note 142#. Type: note
144#. Description 143#. Description
145#: ../openssh-server.templates.master:48 144#: ../openssh-server.templates.master:48
146#, fuzzy
147msgid "" 145msgid ""
148"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can " 146"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
149"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-" 147"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-"
150"free) SSH installation does not appear to be available." 148"free) SSH installation does not appear to be available."
151msgstr "" 149msgstr ""
152"V /etc/ssh/ssh_host_key se nachz star kl ifrovan algoritmem IDEA. " 150"V /etc/ssh/ssh_host_key se nachází starý klíč šifrovaný algoritmem IDEA. "
153"OpenSSH neum tento soubor zpracovat a nemohu najt utilitu ssh-keygen ze " 151"OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a zdá se, že utilita ssh-keygen ze "
154"star (nesvobodn) instalace SSH." 152"staré (nesvobodné) instalace SSH není k dispozici."
155 153
156#. Type: note 154#. Type: note
157#. Description 155#. Description
158#: ../openssh-server.templates.master:48 156#: ../openssh-server.templates.master:48
159msgid "You will need to generate a new host key." 157msgid "You will need to generate a new host key."
160msgstr "Muste vygenerovat nov serverov kl" 158msgstr "Musíte vygenerovat nový serverový klíč"
161 159
162#. Type: boolean 160#. Type: boolean
163#. Description 161#. Description
164#: ../openssh-server.templates.master:58 162#: ../openssh-server.templates.master:58
165msgid "Disable challenge-response authentication?" 163msgid "Disable challenge-response authentication?"
166msgstr "Zakzat autentizaci challenge-response?" 164msgstr "Zakázat autentizaci challenge-response?"
167 165
168#. Type: boolean 166#. Type: boolean
169#. Description 167#. Description
@@ -176,10 +174,10 @@ msgid ""
176"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " 174"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
177"authentication." 175"authentication."
178msgstr "" 176msgstr ""
179"Zd se, e autentizace pomoc hesel je ve va stvajc konfiguraci OpenSSH " 177"Zdá se, e autentizace pomocí hesel je ve vaší stávající konfiguraci OpenSSH "
180"serveru zakzna. Abyste zabrnili uivatelm v pihlen pouze pomoc " 178"serveru zakázána. Abyste zabránili uivatelům v přihlášení pouze pomocí "
181"hesla, muste v poslednch verzch OpenSSH zakzat autentizaci challenge-" 179"hesla, musíte v posledních verzích OpenSSH zakázat autentizaci challenge-"
182"response, nebo jinak zajistit, aby PAM nepovolilo autentizaci vi unixovmu " 180"response, nebo jinak zajistit, aby PAM nepovolilo autentizaci vůči unixovému "
183"souboru hesel." 181"souboru hesel."
184 182
185#. Type: boolean 183#. Type: boolean
@@ -191,10 +189,10 @@ msgid ""
191"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " 189"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
192"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." 190"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
193msgstr "" 191msgstr ""
194"Zakete-li autentizaci challenge-response, uivatel se nebudou moci " 192"Zakáete-li autentizaci challenge-response, uivatelé se nebudou moci "
195"pihlsit pomoc hesel. Nechte-li ji povolenu (pednastaven odpov), pak " 193"přihlásit pomocí hesel. Necháte-li ji povolenu (přednastavená odpověď), pak "
196"nebude mt volba 'PasswordAuthentication no' dn efekt, pokud ovem " 194"nebude mít volba 'PasswordAuthentication no' ádný efekt, pokud ovšem "
197"neupravte nastaven PAM v /etc/pam.d/ssh." 195"neupravíte nastavení PAM v /etc/pam.d/ssh."
198 196
199#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" 197#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
200#~ msgstr "Chcete ssh-keysign nainstalovat jako SUID root?" 198#~ msgstr "Chcete ssh-keysign nainstalovat jako SUID root?"
@@ -203,22 +201,22 @@ msgstr ""
203#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID " 201#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
204#~ "bit set." 202#~ "bit set."
205#~ msgstr "" 203#~ msgstr ""
206#~ "Mete si vybrat, zda chcete nainstalovat ssh-keysign s nastavenm SUID " 204#~ "Můete si vybrat, zda chcete nainstalovat ssh-keysign s nastaveným SUID "
207#~ "bitem." 205#~ "bitem."
208 206
209#~ msgid "" 207#~ msgid ""
210#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 " 208#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
211#~ "host-based authentication." 209#~ "host-based authentication."
212#~ msgstr "" 210#~ msgstr ""
213#~ "Pokud nastavte ssh-keysign SUID, mete pouvat 'host-based' " 211#~ "Pokud nastavíte ssh-keysign SUID, můete pouívat 'host-based' "
214#~ "autentizaci protokolu verze 2." 212#~ "autentizaci protokolu verze 2."
215 213
216#~ msgid "" 214#~ msgid ""
217#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems " 215#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems "
218#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh" 216#~ "you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
219#~ msgstr "" 217#~ msgstr ""
220#~ "Pokud jste na pochybch, doporuujeme SUID bit povolit. Pokud zaznamente " 218#~ "Pokud jste na pochybách, doporučujeme SUID bit povolit. Pokud zaznamenáte "
221#~ "problmy, mete nastaven zmnit sputnm: dpkg-reconfigure ssh" 219#~ "problémy, můete nastavení změnit spuštěním: dpkg-reconfigure ssh"
222 220
223#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only" 221#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
224#~ msgstr "Povolit pouze SSH protokol verze 2" 222#~ msgstr "Povolit pouze SSH protokol verze 2"
@@ -229,27 +227,27 @@ msgstr ""
229#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from " 227#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
230#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." 228#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
231#~ msgstr "" 229#~ msgstr ""
232#~ "Tato verze OpenSSH podporuje ssh protokol ve verzi 2, kter je mnohem " 230#~ "Tato verze OpenSSH podporuje ssh protokol ve verzi 2, který je mnohem "
233#~ "bezpenj. Je dobr ssh verze 1 zakzat, nicmn na slabch potach " 231#~ "bezpečnější. Je dobré ssh verze 1 zakázat, nicméně na slabších počítačích "
234#~ "se projev zpomalen a tak tm znemonte pihlen starch klient " 232#~ "se projeví zpomalení a také tím znemoníte přihlášení starších klientů "
235#~ "(napklad tch z Debianu 2.2)." 233#~ "(například těch z Debianu 2.2)."
236 234
237#~ msgid "" 235#~ msgid ""
238#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will " 236#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
239#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections." 237#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
240#~ msgstr "" 238#~ msgstr ""
241#~ "Tak si vimnte, e kle protokolu verze 1 jsou odlin a pokud " 239#~ "Také si všimněte, e klíče protokolu verze 1 jsou odlišné a pokud "
242#~ "povolte pouze protokol verze 2, nebudete je moci pout. " 240#~ "povolíte pouze protokol verze 2, nebudete je moci pouít. "
243 241
244#~ msgid "" 242#~ msgid ""
245#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has " 243#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
246#~ "instructions on what to do to your sshd_config file." 244#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
247#~ msgstr "" 245#~ msgstr ""
248#~ "Pokud se pozdji rozhodnete jinak, v README.Debian se nachz pesn " 246#~ "Pokud se později rozhodnete jinak, v README.Debian se nachází přesný "
249#~ "nvod, jak upravit soubor sshd_config." 247#~ "návod, jak upravit soubor sshd_config."
250 248
251#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files" 249#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
252#~ msgstr "Kle ssh2 v konfiguranch souborech byly spojeny" 250#~ msgstr "Klíče ssh2 v konfiguračních souborech byly spojeny"
253 251
254#~ msgid "" 252#~ msgid ""
255#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 " 253#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
@@ -257,54 +255,54 @@ msgstr ""
257#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards " 255#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
258#~ "compatibility" 256#~ "compatibility"
259#~ msgstr "" 257#~ msgstr ""
260#~ "OpenSSH verze 3 ji nepouv oddlen soubory pro kle verze ssh1 a " 258#~ "OpenSSH verze 3 ji nepouívá oddělené soubory pro klíče verze ssh1 a "
261#~ "ssh2. To znamen, e soubory authorized_keys2 a known_hosts2 ji nejsou " 259#~ "ssh2. To znamená, e soubory authorized_keys2 a known_hosts2 ji nejsou "
262#~ "poteba, ovem z dvod zachovn zptn kompatibility jsou stle " 260#~ "potřeba, ovšem z důvodů zachování zpětné kompatibility jsou stále "
263#~ "natny." 261#~ "načítány."
264 262
265#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." 263#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
266#~ msgstr "POZNMKA: Autorizace a pesmrovn X11 je standardn vypnuto." 264#~ msgstr "POZNÁMKA: Autorizace a přesměrování X11 je standardně vypnuto."
267 265
268#~ msgid "" 266#~ msgid ""
269#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " 267#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
270#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default." 268#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
271#~ msgstr "" 269#~ msgstr ""
272#~ "Z bezpenostnch dvod m verze ssh v Debianu standardn nastaven " 270#~ "Z bezpečnostních důvodů má verze ssh v Debianu standardně nastavené "
273#~ "ForwardX11 a ForwardAgent na hodnotu \"off\"." 271#~ "ForwardX11 a ForwardAgent na hodnotu \"off\"."
274 272
275#~ msgid "" 273#~ msgid ""
276#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the " 274#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
277#~ "configuration files, or with the -X command line option." 275#~ "configuration files, or with the -X command line option."
278#~ msgstr "" 276#~ msgstr ""
279#~ "Pro servery, kterm dvujete, mete tyto parametry povolit v jednom z " 277#~ "Pro servery, kterým důvěřujete, můete tyto parametry povolit v jednom z "
280#~ "konfiguranch soubor, nebo z pkazov dky parametrem -X." 278#~ "konfiguračních souborů, nebo z příkazové řádky parametrem -X."
281 279
282#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" 280#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
283#~ msgstr "Vce naleznete v /usr/share/doc/ssh/README.Debian" 281#~ msgstr "Více naleznete v /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
284 282
285#~ msgid "Do you want to run the sshd server?" 283#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
286#~ msgstr "Chcete spustit sshd server?" 284#~ msgstr "Chcete spustit sshd server?"
287 285
288#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server." 286#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
289#~ msgstr "Tento balk obsahuje jak klienta ssh, tak server sshd." 287#~ msgstr "Tento balík obsahuje jak klienta ssh, tak server sshd."
290 288
291#~ msgid "" 289#~ msgid ""
292#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins " 290#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
293#~ "via ssh." 291#~ "via ssh."
294#~ msgstr "" 292#~ msgstr ""
295#~ "Obvykle se sshd (Secure Shell Server) spout, aby se vzdlen uivatel " 293#~ "Obvykle se sshd (Secure Shell Server) spouští, aby se vzdálení uivatelé "
296#~ "mohli pihlaovat pes ssh." 294#~ "mohli přihlašovat přes ssh."
297 295
298#~ msgid "" 296#~ msgid ""
299#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound " 297#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
300#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using " 298#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
301#~ "ssh, then you can disable sshd here." 299#~ "ssh, then you can disable sshd here."
302#~ msgstr "" 300#~ msgstr ""
303#~ "Pokud na tomto potai chcete vyuvat pouze ssh klienta pro odchoz " 301#~ "Pokud na tomto počítači chcete vyuívat pouze ssh klienta pro odchozí "
304#~ "spojen, mete zde sshd zakzat." 302#~ "spojení, můete zde sshd zakázat."
305 303
306#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated" 304#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
307#~ msgstr "Volby prosted spojen s kli jsou zakzny" 305#~ msgstr "Volby prostředí spojené s klíči jsou zakázány"
308 306
309#~ msgid "" 307#~ msgid ""
310#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys " 308#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
@@ -312,16 +310,16 @@ msgstr ""
312#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the " 310#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
313#~ "keys in question will no longer work until the option is removed." 311#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
314#~ msgstr "" 312#~ msgstr ""
315#~ "Pro zamezen uritch typ tok (nap. LD_PRELOAD), tato verze OpenSSH " 313#~ "Pro zamezení určitých typů útoků (např. LD_PRELOAD), tato verze OpenSSH "
316#~ "standardn zabrauje pouvat volbu prosted u veejnch kl. Pokud " 314#~ "standardně zabraňuje pouívat volbu prostředí u veřejných klíčů. Pokud "
317#~ "tuto volbu pouvte v souboru authorized_keys, tak postien kle " 315#~ "tuto volbu pouíváte v souboru authorized_keys, tak postiené klíče "
318#~ "nebudou fungovat, dokud jim tuto volbu nesmaete." 316#~ "nebudou fungovat, dokud jim tuto volbu nesmaete."
319 317
320#~ msgid "" 318#~ msgid ""
321#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/" 319#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
322#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in " 320#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
323#~ "the sshd_config(5) manual page." 321#~ "the sshd_config(5) manual page."
324#~ msgstr "" 322#~ msgstr ""
325#~ "Pro znovupovolen tto volby si po aktualizaci pette varovn v " 323#~ "Pro znovupovolení této volby si po aktualizaci přečtěte varování v "
326#~ "manulov strnce sshd_config(5) a v souboru /etc/ssh/sshd_config zadejte " 324#~ "manuálové stránce sshd_config(5) a v souboru /etc/ssh/sshd_config zadejte "
327#~ "\"PermitUserEnvironment yes\"." 325#~ "\"PermitUserEnvironment yes\"."