summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r--debian/po/pl.po33
-rw-r--r--debian/po/tr.po122
2 files changed, 84 insertions, 71 deletions
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
index 425f1eaee..1d218ab8f 100644
--- a/debian/po/pl.po
+++ b/debian/po/pl.po
@@ -68,7 +68,8 @@ msgstr ""
68msgid "" 68msgid ""
69"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " 69"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
70"for you." 70"for you."
71msgstr "Jest bardzo wskazane aby¶ pozwoli³ mi wygenerowaæ nowy plik konfiguracyjny." 71msgstr ""
72"Jest bardzo wskazane aby¶ pozwoli³ mi wygenerowaæ nowy plik konfiguracyjny."
72 73
73#. Type: boolean 74#. Type: boolean
74#. Description 75#. Description
@@ -144,8 +145,8 @@ msgid ""
144"session, that would be a Bad Thing(tm)." 145"session, that would be a Bad Thing(tm)."
145msgstr "" 146msgstr ""
146"Zainstalowana w³a¶nie wersja /etc/init.d/ssh mo¿e zabiæ wszystkie dzia³aj±ce " 147"Zainstalowana w³a¶nie wersja /etc/init.d/ssh mo¿e zabiæ wszystkie dzia³aj±ce "
147"obecnie kopie sshd. Je¶li wykonujesz t± aktualizacjê przez ssh, to by³aby Z³a Rzecz" 148"obecnie kopie sshd. Je¶li wykonujesz t± aktualizacjê przez ssh, to by³aby "
148"(tm)." 149"Z³a Rzecz(tm)."
149 150
150#. Type: boolean 151#. Type: boolean
151#. Description 152#. Description
@@ -161,7 +162,8 @@ msgstr ""
161#. Description 162#. Description
162#: ../templates.master:56 163#: ../templates.master:56
163msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." 164msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
164msgstr "UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domy¶lnie wy³±czone." 165msgstr ""
166"UWAGA: Przekazywanie (forwarding) X11 i Autoryzacji jest domy¶lnie wy³±czone."
165 167
166#. Type: note 168#. Type: note
167#. Description 169#. Description
@@ -193,7 +195,8 @@ msgstr "Wiêcej szczegó³ów znajdziesz w /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
193#. Description 195#. Description
194#: ../templates.master:67 196#: ../templates.master:67
195msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea" 197msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
196msgstr "Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³" 198msgstr ""
199"Uwaga: serwer rsh jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³"
197 200
198#. Type: note 201#. Type: note
199#. Description 202#. Description
@@ -210,7 +213,8 @@ msgstr ""
210#. Description 213#. Description
211#: ../templates.master:74 214#: ../templates.master:74
212msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea" 215msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
213msgstr "Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³" 216msgstr ""
217"Uwaga: telnetd jest zainstalowany --- prawdopodobnie nienajlepszy pomys³"
214 218
215#. Type: note 219#. Type: note
216#. Description 220#. Description
@@ -336,10 +340,10 @@ msgid ""
336"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in " 340"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
337"question will no longer work until the option is removed." 341"question will no longer work until the option is removed."
338msgstr "" 342msgstr ""
339"Ta wersja OpenSSH ma wy³±czon± opcjê wykorzystywania ustawieñ ¶rodowiskowych dla " 343"Ta wersja OpenSSH ma wy³±czon± opcjê wykorzystywania ustawieñ ¶rodowiskowych "
340"kluczy publicznych. Mo¿na dziêki temu unikn±æ pewnych ataków (jak np.: LD_PRELOAD). " 344"dla kluczy publicznych. Mo¿na dziêki temu unikn±æ pewnych ataków (jak np.: "
341"Je¿eli u¿ywasz tej opcji w pliku authorized_keys, to zawarte w nim klucze nie bêd± dzia³aæ " 345"LD_PRELOAD). Je¿eli u¿ywasz tej opcji w pliku authorized_keys, to zawarte w "
342"dopóki ta opcja nie zostanie usuniêta." 346"nim klucze nie bêd± dzia³aæ dopóki ta opcja nie zostanie usuniêta."
343 347
344#. Type: note 348#. Type: note
345#. Description 349#. Description
@@ -349,10 +353,10 @@ msgid ""
349"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " 353"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
350"sshd_config(5) manual page." 354"sshd_config(5) manual page."
351msgstr "" 355msgstr ""
352"Aby ponownie w³±czyæ tê opcjê, nale¿y dodaæ wpis \"PermitUserEnvironment yes\" " 356"Aby ponownie w³±czyæ tê opcjê, nale¿y dodaæ wpis \"PermitUserEnvironment yes"
353"do pliku /etc/ssh/sshd_config po ukoñczeniu aktualizacji. Przy zmianie konfiguracji " 357"\" do pliku /etc/ssh/sshd_config po ukoñczeniu aktualizacji. Przy zmianie "
354"nale¿y zapoznaæ siê z informacjami zawartymi na stronie podrêcznika systemowego " 358"konfiguracji nale¿y zapoznaæ siê z informacjami zawartymi na stronie "
355"sshd_config(5)." 359"podrêcznika systemowego sshd_config(5)."
356 360
357#~ msgid "Privilege separation" 361#~ msgid "Privilege separation"
358#~ msgstr "Separacja uprawnieñ" 362#~ msgstr "Separacja uprawnieñ"
@@ -410,4 +414,3 @@ msgstr ""
410#~ "UWAGA! Je¿eli u¿ywasz j±dra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnieñ w " 414#~ "UWAGA! Je¿eli u¿ywasz j±dra Linux'a z serii 2.0, to separacja uprawnieñ w "
411#~ "ogóle nie bêdzie dzia³aæ i sshd nie wystartuje dopóki w³asnorêcznie nie " 415#~ "ogóle nie bêdzie dzia³aæ i sshd nie wystartuje dopóki w³asnorêcznie nie "
412#~ "wy³±czysz separacji uprawnieñ w /etc/ssh/sshd_config." 416#~ "wy³±czysz separacji uprawnieñ w /etc/ssh/sshd_config."
413
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
index 177a1ce6d..b40fcb2b2 100644
--- a/debian/po/tr.po
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: ssh\n" 7"Project-Id-Version: ssh\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:27+0000\n" 9"POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:54+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-04-27 06:50+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2004-04-27 06:50+0300\n"
11"Last-Translator: Recai OktaÅŸ <roktas@omu.edu.tr>\n" 11"Last-Translator: Recai OktaÅŸ <roktas@omu.edu.tr>\n"
12"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" 12"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -32,10 +32,10 @@ msgid ""
32"any customisations you made with the old version." 32"any customisations you made with the old version."
33msgstr "" 33msgstr ""
34"Debian 'Potato' dağıtımından yükseltme yaptığınız görünüyor. OpenSSH'ın bu " 34"Debian 'Potato' dağıtımından yükseltme yaptığınız görünüyor. OpenSSH'ın bu "
35"sürümü Debian 'Potato' ile birlikte gelen sürümden çok farklı bir yapılandırma " 35"sürümü Debian 'Potato' ile birlikte gelen sürümden çok farklı bir "
36"dosyası kullanmaktadır. Şimdi sizin için yeni bir yapılandırma dosyası (/etc/" 36"yapılandırma dosyası kullanmaktadır. Şimdi sizin için yeni bir yapılandırma "
37"ssh/sshd.config) üretebilirim. Bu dosya yeni sunucu sürümüyle çalışacak, fakat " 37"dosyası (/etc/ssh/sshd.config) üretebilirim. Bu dosya yeni sunucu sürümüyle "
38"eski sürümde yaptığınız özelleştirmeleri içermeyecektir." 38"çalışacak, fakat eski sürümde yaptığınız özelleştirmeleri içermeyecektir."
39 39
40#. Type: boolean 40#. Type: boolean
41#. Description 41#. Description
@@ -48,11 +48,11 @@ msgid ""
48"edit sshd_config and set it to no if you wish." 48"edit sshd_config and set it to no if you wish."
49msgstr "" 49msgstr ""
50"Yeni yapılandırma dosyasının 'PermitRootLogin' seçeneğini 'yes' olarak " 50"Yeni yapılandırma dosyasının 'PermitRootLogin' seçeneğini 'yes' olarak "
51"ayarlayacağını (yani root parolasını bilen herhangi birisinin ssh ile doğrudan " 51"ayarlayacağını (yani root parolasını bilen herhangi birisinin ssh ile "
52"sisteme girebileceğini) unutmayın. Öntanımlı ayarın böyle olması gerektiği paket " 52"doğrudan sisteme girebileceğini) unutmayın. Öntanımlı ayarın böyle olması "
53"geliştiricisinin kanaatidir (ayrıntılar için README.Debian dosyasını okuyun). " 53"gerektiği paket geliştiricisinin kanaatidir (ayrıntılar için README.Debian "
54"Aksi kanaate sahipseniz sshd_config dosyasını düzenleyerek bu seçeneği 'no' " 54"dosyasını okuyun). Aksi kanaate sahipseniz sshd_config dosyasını "
55"olarak ayarlama imkânınız her zaman vardır." 55"düzenleyerek bu seçeneği 'no' olarak ayarlama imkânınız her zaman vardır."
56 56
57#. Type: boolean 57#. Type: boolean
58#. Description 58#. Description
@@ -60,7 +60,8 @@ msgstr ""
60msgid "" 60msgid ""
61"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file " 61"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
62"for you." 62"for you."
63msgstr "Yeni bir yapılandırma dosyası üretmeme izin vermeniz kuvvetle tavsiye edilir." 63msgstr ""
64"Yeni bir yapılandırma dosyası üretmeme izin vermeniz kuvvetle tavsiye edilir."
64 65
65#. Type: boolean 66#. Type: boolean
66#. Description 67#. Description
@@ -77,11 +78,11 @@ msgid ""
77"things down on low end machines and might prevent older clients from " 78"things down on low end machines and might prevent older clients from "
78"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)." 79"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
79msgstr "" 80msgstr ""
80"OpenSSH'ın bu sürümü ssh'ın çok daha güvenli olan sürüm 2 protokolünü destekler. " 81"OpenSSH'ın bu sürümü ssh'ın çok daha güvenli olan sürüm 2 protokolünü "
81"Sürüm 1 protokolünün etkisizleştirilmesini teşvik ediyoruz, bununla beraber böyle " 82"destekler. Sürüm 1 protokolünün etkisizleştirilmesini teşvik ediyoruz, "
82"yapılması halinde düşük düzeyli makinelerde işlemler yavaşlayacak ve eski sürüm " 83"bununla beraber böyle yapılması halinde düşük düzeyli makinelerde işlemler "
83"ssh istemcilerinden (\"potato\" ile birlikte gelen ssh istemcisi gibi) bağlantı " 84"yavaşlayacak ve eski sürüm ssh istemcilerinden (\"potato\" ile birlikte "
84"kurulamayacaktır." 85"gelen ssh istemcisi gibi) bağlantı kurulamayacaktır."
85 86
86#. Type: boolean 87#. Type: boolean
87#. Description 88#. Description
@@ -90,8 +91,9 @@ msgid ""
90"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not " 91"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
91"be able to use them if you only allow protocol 2 connections." 92"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
92msgstr "" 93msgstr ""
93"Protokol 1 anahtarları çok farklı olduğundan, sadece protokol 2 bağlantılarına " 94"Protokol 1 anahtarları çok farklı olduğundan, sadece protokol 2 "
94"izin vermeniz halinde bu anahtarları kullanamayacağınızı da lütfen not edin." 95"bağlantılarına izin vermeniz halinde bu anahtarları kullanamayacağınızı da "
96"lütfen not edin."
95 97
96#. Type: boolean 98#. Type: boolean
97#. Description 99#. Description
@@ -100,8 +102,9 @@ msgid ""
100"If you later change your mind about this setting, README.Debian has " 102"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
101"instructions on what to do to your sshd_config file." 103"instructions on what to do to your sshd_config file."
102msgstr "" 104msgstr ""
103"Bu ayar hakkındaki fikriniz ileride değişirse, sshd_config dosyasında yapacağınız " 105"Bu ayar hakkındaki fikriniz ileride değişirse, sshd_config dosyasında "
104"işlemlerle ilgili talimatları README.Debian dosyasında bulabilirsiniz." 106"yapacağınız işlemlerle ilgili talimatları README.Debian dosyasında "
107"bulabilirsiniz."
105 108
106#. Type: note 109#. Type: note
107#. Description 110#. Description
@@ -117,15 +120,17 @@ msgid ""
117"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer " 120"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
118"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility" 121"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
119msgstr "" 122msgstr ""
120"Sürüm 3 itibarıyla OpenSSH artık, ssh1 ve ssh2 için ayrı yapılandırma dosyaları " 123"Sürüm 3 itibarıyla OpenSSH artık, ssh1 ve ssh2 için ayrı yapılandırma "
121"kullanmamaktadır. Bu, authorized_keys2 ve known_hosts2 dosyalarının artık gerekmediği " 124"dosyaları kullanmamaktadır. Bu, authorized_keys2 ve known_hosts2 "
122"anlamına gelir. Geriye doğru uyumluluğu korumak için bu dosyalar yine de okunacaktır." 125"dosyalarının artık gerekmediği anlamına gelir. Geriye doğru uyumluluğu "
126"korumak için bu dosyalar yine de okunacaktır."
123 127
124#. Type: boolean 128#. Type: boolean
125#. Description 129#. Description
126#: ../templates.master:46 130#: ../templates.master:46
127msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?" 131msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
128msgstr "Devam etmek istiyor musunuz? (Etkin ssh oturumlarının öldürülmesi riski var.)" 132msgstr ""
133"Devam etmek istiyor musunuz? (Etkin ssh oturumlarının öldürülmesi riski var.)"
129 134
130#. Type: boolean 135#. Type: boolean
131#. Description 136#. Description
@@ -136,8 +141,8 @@ msgid ""
136"session, that would be a Bad Thing(tm)." 141"session, that would be a Bad Thing(tm)."
137msgstr "" 142msgstr ""
138"Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm " 143"Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm "
139"sshd süreçlerini öldürür. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden yapıyorsanız " 144"sshd süreçlerini öldürür. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden "
140"bu gerçekten Berbat bir Şey olacaktır." 145"yapıyorsanız bu gerçekten Berbat bir Şey olacaktır."
141 146
142#. Type: boolean 147#. Type: boolean
143#. Description 148#. Description
@@ -146,14 +151,16 @@ msgid ""
146"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-" 151"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
147"daemon line in the stop section of the file." 152"daemon line in the stop section of the file."
148msgstr "" 153msgstr ""
149"Bu sorunu dosyanın stop bölümündeki start-stop-daemon satırına \"--pidfile /var" 154"Bu sorunu dosyanın stop bölümündeki start-stop-daemon satırına \"--pidfile /"
150"/run/sshd.pid\" ekleyerek düzeltebilirsiniz." 155"var/run/sshd.pid\" ekleyerek düzeltebilirsiniz."
151 156
152#. Type: note 157#. Type: note
153#. Description 158#. Description
154#: ../templates.master:56 159#: ../templates.master:56
155msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default." 160msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
156msgstr "NOT: X11 yönlendirme ve yetkilendirmesi öntanımlı olarak etkisizleştirilmiştir." 161msgstr ""
162"NOT: X11 yönlendirme ve yetkilendirmesi öntanımlı olarak "
163"etkisizleÅŸtirilmiÅŸtir."
157 164
158#. Type: note 165#. Type: note
159#. Description 166#. Description
@@ -162,8 +169,8 @@ msgid ""
162"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and " 169"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
163"ForwardAgent set to ``off'' by default." 170"ForwardAgent set to ``off'' by default."
164msgstr "" 171msgstr ""
165"Güvenlik gerekçeleriyle ssh'ın Debian sürümünde ForwardX11 ve " 172"Güvenlik gerekçeleriyle ssh'ın Debian sürümünde ForwardX11 ve ForwardAgent "
166"ForwardAgent seçenekleri öntanımlı ``off'' değerine ayarlıdır." 173"seçenekleri öntanımlı ``off'' değerine ayarlıdır."
167 174
168#. Type: note 175#. Type: note
169#. Description 176#. Description
@@ -179,7 +186,8 @@ msgstr ""
179#. Description 186#. Description
180#: ../templates.master:56 187#: ../templates.master:56
181msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian" 188msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
182msgstr "Daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/ssh/README.Debian dosyasında bulunabilir." 189msgstr ""
190"Daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/ssh/README.Debian dosyasında bulunabilir."
183 191
184#. Type: note 192#. Type: note
185#. Description 193#. Description
@@ -194,8 +202,8 @@ msgid ""
194"having rsh-server installed undermines the security that you were probably " 202"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
195"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package." 203"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
196msgstr "" 204msgstr ""
197"rsh-server'ın kurulu durumda olması muhtemelen ssh'ı kurmakla elde edilmesini " 205"rsh-server'ın kurulu durumda olması muhtemelen ssh'ı kurmakla elde "
198"istediğiniz güvenliği gölgeliyor. Bu paketi kaldırmanızı öneririm." 206"edilmesini istediğiniz güvenliği gölgeliyor. Bu paketi kaldırmanızı öneririm."
199 207
200#. Type: note 208#. Type: note
201#. Description 209#. Description
@@ -212,10 +220,10 @@ msgid ""
212"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/" 220"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
213"password and session information over the network." 221"password and session information over the network."
214msgstr "" 222msgstr ""
215"Telnetd paketini (eğer gerçekten telnet erişimi sunmak gibi bir zorunluluğunuz " 223"Telnetd paketini (eğer gerçekten telnet erişimi sunmak gibi bir "
216"yoksa) kaldırmanızı veya en azından, telnet oturumlarında şifrelenmemiş " 224"zorunluluğunuz yoksa) kaldırmanızı veya en azından, telnet oturumlarında "
217"giriş/parola ve oturum bilgilerinin ağ üzerinden gönderilmemesi olanağını " 225"şifrelenmemiş giriş/parola ve oturum bilgilerinin ağ üzerinden "
218"sunan telnetd-ssl paketini kurmanızı öneririm." 226"gönderilmemesi olanağını sunan telnetd-ssl paketini kurmanızı öneririm."
219 227
220#. Type: note 228#. Type: note
221#. Description 229#. Description
@@ -232,8 +240,8 @@ msgid ""
232"the old (non-free) SSH installation." 240"the old (non-free) SSH installation."
233msgstr "" 241msgstr ""
234"IDEA ile şifrelenmiş eski bir /ect/ssh/ssh_host_key dosyanız var. OpenSSH bu " 242"IDEA ile şifrelenmiş eski bir /ect/ssh/ssh_host_key dosyanız var. OpenSSH bu "
235"anahtar dosyasını yönetemez. Eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-keygen " 243"anahtar dosyasını yönetemez. Eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-"
236"aracını da bulamıyorum." 244"keygen aracını da bulamıyorum."
237 245
238#. Type: note 246#. Type: note
239#. Description 247#. Description
@@ -245,7 +253,9 @@ msgstr "Yeni bir makine anahtarı oluşturmanız gerekiyor."
245#. Description 253#. Description
246#: ../templates.master:92 254#: ../templates.master:92
247msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?" 255msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
248msgstr "/usr/lib/ssh-keysign'ın root haklarıyla kurulmasını (SUID root) ister misiniz?" 256msgstr ""
257"/usr/lib/ssh-keysign'ın root haklarıyla kurulmasını (SUID root) ister "
258"misiniz?"
249 259
250#. Type: boolean 260#. Type: boolean
251#. Description 261#. Description
@@ -254,8 +264,8 @@ msgid ""
254"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit " 264"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
255"set." 265"set."
256msgstr "" 266msgstr ""
257"ssh-keysign yardımcı aracının SUID bit'i etkinleştirilerek kurulması seçeneğine " 267"ssh-keysign yardımcı aracının SUID bit'i etkinleştirilerek kurulması "
258"sahipsiniz." 268"seçeneğine sahipsiniz."
259 269
260#. Type: boolean 270#. Type: boolean
261#. Description 271#. Description
@@ -264,8 +274,8 @@ msgid ""
264"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-" 274"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
265"based authentication." 275"based authentication."
266msgstr "" 276msgstr ""
267"Eğer ssh-keysign'ı SUID yaparsanız, SSH'ın makine tabanlı Protokol 2 yetkilendirmesini " 277"Eğer ssh-keysign'ı SUID yaparsanız, SSH'ın makine tabanlı Protokol 2 "
268"kullanabileceksiniz." 278"yetkilendirmesini kullanabileceksiniz."
269 279
270#. Type: boolean 280#. Type: boolean
271#. Description 281#. Description
@@ -297,8 +307,8 @@ msgid ""
297"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via " 307"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
298"ssh." 308"ssh."
299msgstr "" 309msgstr ""
300"Güvenli Kabuk Sunucusu sshd, normalde ssh ile uzaktan girişlere izin vermek için " 310"Güvenli Kabuk Sunucusu sshd, normalde ssh ile uzaktan girişlere izin vermek "
301"çalıştırılacaktır." 311"için çalıştırılacaktır."
302 312
303#. Type: boolean 313#. Type: boolean
304#. Description 314#. Description
@@ -308,9 +318,9 @@ msgid ""
308"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you " 318"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
309"can disable sshd here." 319"can disable sshd here."
310msgstr "" 320msgstr ""
311"Eğer amacınız sadece bu makinedeki dış bağlantılar için ssh istemcisini kullanmak " 321"Eğer amacınız sadece bu makinedeki dış bağlantılar için ssh istemcisini "
312"ise ve bu makineye ssh'la girmek gibi bir şeyi de istemiyorsanız, sshd sunucusunu " 322"kullanmak ise ve bu makineye ssh'la girmek gibi bir şeyi de istemiyorsanız, "
313"bu adımda etkisizleştirebilirsiniz." 323"sshd sunucusunu bu adımda etkisizleştirebilirsiniz."
314 324
315#. Type: note 325#. Type: note
316#. Description 326#. Description
@@ -328,9 +338,9 @@ msgid ""
328"question will no longer work until the option is removed." 338"question will no longer work until the option is removed."
329msgstr "" 339msgstr ""
330"OpenSSH'ın bu sürümü belirli atakları önlemek için (ör. LD_PRELOAD) ortak " 340"OpenSSH'ın bu sürümü belirli atakları önlemek için (ör. LD_PRELOAD) ortak "
331"anahtarlara ait ortam seçeneklerini öntanımlı olarak etkisizleştirir. Eğer bu " 341"anahtarlara ait ortam seçeneklerini öntanımlı olarak etkisizleştirir. Eğer "
332"seçeneği bir authorized_keys dosyasında kullanıyorsanız, ilgili seçenek silininceye " 342"bu seçeneği bir authorized_keys dosyasında kullanıyorsanız, ilgili seçenek "
333"kadar bu anahtarın artık çalışmayacağını unutmayın." 343"silininceye kadar bu anahtarın artık çalışmayacağını unutmayın."
334 344
335#. Type: note 345#. Type: note
336#. Description 346#. Description
@@ -340,6 +350,6 @@ msgid ""
340"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the " 350"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
341"sshd_config(5) manual page." 351"sshd_config(5) manual page."
342msgstr "" 352msgstr ""
343"Bu seçeneği tekrar etkinleştirmek için, sshd_config(5) kılavuz sayfasındaki uyarı " 353"Bu seçeneği tekrar etkinleştirmek için, sshd_config(5) kılavuz sayfasındaki "
344"notunu dikkate alarak, sshd yükseltmesi tamamlandığında /etc/ssh/ssh_config dosyasında " 354"uyarı notunu dikkate alarak, sshd yükseltmesi tamamlandığında /etc/ssh/"
345"\"PermitUserEnvironment yes\" satırını kullanın." 355"ssh_config dosyasında \"PermitUserEnvironment yes\" satırını kullanın."