summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/da.po
blob: e4cf83edbd57686b9492890a5b5c3701204754d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh 3.8.1p1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Generate new configuration file?"
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "Generér ny opsætningsfil?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
#| "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
#| "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
#| "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
#| "will not contain any customisations you made with the old version."
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"Opsætningsfilen i denne version af OpenSSH er ændret betydeligt i forhold "
"til den, der fulgte med Debian Potato, som det ser ud til, at du opgraderer "
"fra. Denne pakke kan nu generere en ny opsætningsfil (/etc/ssh/sshd.config), "
"som vil fungere med den nye serverversion, men den vil ikke indeholde "
"eventuelle justeringer, du måtte have indført i den gamle version."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note that this new configuration file will set the value of "
#| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password "
#| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that "
#| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you "
#| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"Bemærk at den nye opsætningsfil vil sætte værdien af 'PermitRootLogin' til "
"ja (som betyder at alle der kender roots adgangskode, kan tilgå maskinen via "
"ssh direkte). Det er vedligeholderens mening, at dette er den korrekte "
"standardværdi (se README.Debian for flere detaljer), men du kan altid "
"redigere sshd_config og slå det fra, hvis du ønsker det."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is strongly recommended that you let this package generate a new "
#| "configuration file now."
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr ""
"Du anbefales stærkt at lade mig oprette en ny opsætningsfil for dig nu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr "Vil du fortsætte (og risikere at afbryde aktive ssh-forbindelser)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
#| "all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
#| "session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde "
"alle sshd-dæmoner. Det vil være en rigtigt dårlig idé, hvis du er ved at "
"opgradere via en ssh-forbindelse."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-"
#| "stop-daemon line in the stop section of the file."
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Du kan afhjælpe dette ved at tilføje \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" til "
"'start-stop-daemon'-linjen i stop-afsnittet af filen."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "New host key mandatory"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH "
#| "can not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the "
#| "old (non-free) SSH installation does not appear to be available."
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"Der er en gammel, IDEA-krypteret /etc/ssh/ssh_host_key. OpenSSH kan ikke "
"håndtere en sådan værtsnøglefil, og værktøjet ssh-keygen fra den gamle (ikke-"
"frie, 'non-free') SSH-installation lader ikke til at være tilgængeligt."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "You will need to generate a new host key."
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Du skal oprette en ny værtsnøgle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "Slå udfordrings-svar godkendelse fra?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
#| "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
#| "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
#| "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
#| "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
#| "Unix password file authentication."
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Adgangskodegodkendelse ser ud til at være deaktiveret i din nuværende "
"OpenSSH-serveropsætning. For at forhindre brugere i at logge ind med "
"adgangskoder (f.eks. kun offentlig nøgle godkendelse) med nyere versioner af "
"OpenSSH, skal du deaktivere udfordrings-svar godkendelse, eller sikre at din "
"PAM opsætning ikke itllader Unix adgangskodefil godkendelse."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Hvis du deaktiverer udfordrings-svar godkendelse, vil brugere ikke være i "
"stand til at logge ind med adgangskoder. Hvis du lader det være slået til "
"(standard svaret), så vil 'PasswordAuthentication no' indstillingen ikke "
"have nogen effekt, medmindre du også redigerer din PAM-opsætning i /etc/pam."
"d/ssh."

#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
#~ msgstr "Advarsel: du skal oprette en ny værtsnøgle"

#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr "Advarsel: telnetd er installeret --- sikkert ikke en god idé"

#~ msgid ""
#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
#~ msgstr ""
#~ "Jeg vil råde dig til enten at fjerne pakken telnetd (hvis du i "
#~ "virkeligheden ikke har brug for at tilbyde telnet-adgang) eller "
#~ "installere telnetd-ssl, så der i det mindste er en mulighed for, at "
#~ "telnet-sessioner ikke sender adgangskoder og sessions-oplysninger "
#~ "ukrypteret over netværket."

#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr "Advarsel: rsh-serveren er installeret --- sikkert ikke en god idé"

#~ msgid ""
#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
#~ "probably wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove "
#~ "that package."
#~ msgstr ""
#~ "Den sikkerhed, du nok ønskede at opnå ved at installere ssh undermineres "
#~ "ved, at du har rsh-server installeret. Jeg vil råde dig til at fjerne "
#~ "pakken rsh-server."

#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
#~ msgstr "Vil du have, at ssh-keysign bliver installeret 'SUID root'?"

#~ msgid ""
#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
#~ "bit set."
#~ msgstr ""
#~ "Du har mulighed for at installere ssh-keysign hjælperen med SUID-flaget "
#~ "sat."

#~ msgid ""
#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
#~ "host-based authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du gør ssh-keysign SUID, vil du blive i stand til at benytte SSH "
#~ "protokol 2's værtsnavn-baserede autentifikation."

#~ msgid ""
#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems "
#~ "you can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du er i tvivl, vil jeg råde dig til at installere den med SUID. Hvis "
#~ "det skaber problemer, kan du ændre det tilbage igen ved at køre: dpkg-"
#~ "reconfigure ssh"

#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
#~ msgstr "Tillad kun SSH protokol 2"

#~ msgid ""
#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
#~ "much more secure.  Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
#~ msgstr ""
#~ "Denne udgave af OpenSSH understøtter version 2 af ssh-protokollen, som er "
#~ "betydeligt mere sikker. Det anbefales at deaktivere version 1. Dog kan "
#~ "det sløve langsomme maskiner ned, og forhindre ældre klienter i at opnå "
#~ "forbindelse (ssh klienten der kommer med \"potato\" er en af dem)."

#~ msgid ""
#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
#~ msgstr ""
#~ "Du skal også bemærke at de nøgler som bliver anvendt til protokol 1 er "
#~ "forskellige, så du vil ikke være i stand til at bruge dem, hvis du kun "
#~ "tillader protokol 2 forbindelser."

#~ msgid ""
#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du senere ændrer din mening om denne indstilling, har README.Debian "
#~ "instruktioner på hvad du skal gøre ved din sshd_config fil."

#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
#~ msgstr ""
#~ "BEMÆRK: Videregivelse af X11 og adgangkontrol er som standard deaktiveret."

#~ msgid ""
#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
#~ msgstr ""
#~ "Af sikkerhedsgrunde har Debianudgaven af ssh sat ForwardX11 og "
#~ "ForwardAgent til 'off' som standard."

#~ msgid ""
#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
#~ "configuration files, or with the -X command line option."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan aktivere dem for servere du stoler på, enten i en af "
#~ "opsætningsfilerne eller med kommandolinjetilvalget '-X'."

#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
#~ msgstr "Flere detaljer kan findes i /usr/share/doc/ssh/README.Debian"