1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
|
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:52+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid "Generate new configuration file?"
msgstr "新しい設定ファイルを作りますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customisations you made with the old version."
msgstr ""
"OpenSSH のこのバージョンは、Debian 'Potato' に含まれているバージョン (いま、"
"そのバージョンからのバージョンアップを試みているところ) から、設定ファイルが"
"大幅に変化しています。いま、新しいバージョンのサーバで使うことができる新しい"
"設定ファイル (/etc/ssh/sshd.config) を自動生成することができますが、そのファ"
"イルは、古いバージョンの設定ファイルに含まれるあなたの設定がまったく含まれま"
"せん。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgstr ""
"この新しい設定ファイルは、「PermitRootLogin」を「yes」に設定します (つまり、"
"root のパスワードを知っている人なら誰でも直接ログインできます)。これでよい、"
"というのがこのパッケージのメンテナの意見ですが (詳しくは README.Debian を読ん"
"でください)、sshd_config を編集して「no」に設定することもできます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid ""
"It is strongly recommended that you let this package generate a new "
"configuration file now."
msgstr ""
"このパッケージで新しい設定ファイルをいま自動生成することを強くお勧めします。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgstr "続けてよいですか (接続中の ssh セッションが切れるかもしれません)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid ""
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgstr ""
"いまインストールした /etc/init.d/ssh は、おそらく実行中の sshd をすべて停止さ"
"せます。このバージョンアップを ssh セッションを用いて行うのは間違ったやりかた"
"です。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid ""
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
"daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"この状況を修正するには、/etc/init.d/ssh の stop セクションの start-stop-"
"daemon の行に「--pidfile /var/run/sshd.pid」と追加します。"
#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid "Warning: you must create a new host key"
msgstr "警告: 新しいホストキーを作らないといけません"
#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid ""
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-"
"free) SSH installation does not appear to be available."
msgstr ""
"IDEA で暗号化された古いキーが /etc/ssh/ssh_host_key にあります。 OpenSSH はこ"
"のホストキーファイルを扱えません。また、今インストールされている古い (フリー"
"ではない) SSH には ssh-keygen ユーティリティが含まれていません。"
#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid "You will need to generate a new host key."
msgstr "新しいホストキーを作る必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "チャレンジ-レスポンス認証を無効にしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"現在の OpenSSH サーバの設定ではパスワード認証が無効になっているようです。"
"OpenSSH の最近のバージョンでパスワードを使ってユーザがログインするのを防ぐ "
"(多分公開鍵認証だけを代わりに使う) ためには、チャレンジ-レスポンス認証を無効"
"にするか、PAM 設定で Unix パスワードファイル認証を絶対に許可しないようにする"
"必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"チャレンジ-レスポンス認証を無効にする場合、ユーザはパスワードを使ってログイン"
"できなくなります。有効 (デフォルト) のままにしておくと、/etc/pam.d/ssh にあ"
"る PAM 設定を調節しない限り、'PasswordAuthentication no' オプションは効果を持"
"たなくなります。"
#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr ""
#~ "警告: telnetd がインストールされています。たぶん良い考えではありません"
#~ msgid ""
#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
#~ msgstr ""
#~ "(もし telnet アクセスを提供したいと思っていないのでしたら) telnetd パッ"
#~ "ケージをアンインストールするか、または、telnetd-ssh パッケージを インス"
#~ "トールして少なくともネットワーク上を暗号化されていないユーザ名やパスワード"
#~ "やセッション情報が流れないようにすることをお勧めします。"
#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr ""
#~ "警告: rsh-server がインストールされています。たぶん良い考えではありません"
#~ msgid ""
#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
#~ "that package."
#~ msgstr ""
#~ "rsh-server がインストールされていると、あなたが ssh によって得たいと思って"
#~ "いるであろうセキュリティが損なわれます。そのパッケージをアンインストールす"
#~ "ることをお勧めします。"
|