summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
blob: acbadf08593ed59ccd473370db9327273c397b86 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid "Generate new configuration file?"
msgstr "Wilt u dat er een nieuw configuratiebestand aangemaakt wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customisations you made with the old version."
msgstr ""
"Deze versie van OpenSSH gebruikt een configuratiebestand dat sterk veranderd "
"is ten opzichte van dat in Debian 'Potato' (waarvan u lijkt op te "
"waardereren). Het pakket kan nu een nieuw, met de nieuwe serverversie "
"werkend, configuratiebestand (/etc/ssh/sshd.config) voor u genereren. Dit "
"gegenereerde bestand zal echter de door u gemaakte aanpassingen in het oude "
"configuratiebestand niet overnemen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgstr ""
"Merk op dat dit nieuwe configuratiebestand de waarde van 'PermitRootLogin' "
"op 'yes' zet (wat betekent dat iedereen die het root-wachtwoord kent via ssh "
"rechtstreeks als root kan aanmelden). Het is de mening van de "
"pakketbeheerder dat dit de juiste standaardwaarde is (zie README.Debian.gz "
"voor meer details). Indien u dit niet wenst kunt u sshd_config handmatig "
"aanpassen en de waarde op 'no' zetten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid ""
"It is strongly recommended that you let this package generate a new "
"configuration file now."
msgstr ""
"Het wordt ten sterkste aangeraden om dit pakket nu het nieuwe "
"configuratiebestand te laten genereren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgstr "Wilt u verder gaan (waardoor u mogelijk actieve ssh-sessies afsluit)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid ""
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
"all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgstr ""
"De /etc/init.d/ssh versie die u geïnstalleerd hebt sluit waarschijnlijk alle "
"lopende sshd-instanties af. Dit is niet goed wanneer u deze opwaardering via "
"een ssh-sessie doet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid ""
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
"daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"U kunt dit repareren door \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" toe te voegen aan "
"de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid "Warning: you must create a new host key"
msgstr ""
"Waarschuwing: er dient een nieuwe (encryptie)sleutel aangemaakt te worden "
"voor deze computer."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid ""
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-"
"free) SSH installation does not appear to be available."
msgstr ""
"Er is een oude IDEA-versleutelde /etc/ssh/ssh_host_key aanwezig. OpenSSH kan "
"dit computer-sleutelbestand niet aan, en het ssh-keygen programma van de "
"oude (niet-vrije) SSH installatie is niet te vinden."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid "You will need to generate a new host key."
msgstr "Het zal nodig zijn om een nieuwe computersleutel te genereren"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "Challenge-response-authenticatie deactiveren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Zo te zien is wachtwoord-authenticatie momenteel gedeactiveerd in uw OpenSSH-"
"serverconfiguratie. Om te voorkomen dat gebruikers met recente versies van "
"OpenSSH inloggen met behulp van wachtwoorden (mogelijk door in plaats "
"daarvan enkel publieke-sleutel authenticatie te gebruiken) dient challenge-"
"response-authenticatie gedeactiveerd te woren. Zoniet dient u ervoor te "
"zorgen dat uw PAM-configuratie geen Unix 'password'-bestand-authenticatie "
"toe laat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Wanneer u challenge-response-authenticatie deactiveert kunnen gebruikers "
"niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat "
"(de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) "
"effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh."

#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing: telnetd is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen goed "
#~ "idee"

#~ msgid ""
#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
#~ msgstr ""
#~ "Het is aan te raden om of het telnetd-pakket te verwijderen (indien u "
#~ "geen telnettoegang hoeft aan te bieden), of telnetd-ssl te installeren "
#~ "zodat er enige kans is dat telnetsessies geen onversleutelde "
#~ "gebruikersnaam/wachtwoord en sessie informatie over het netwerk versturen."

#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing: rsh-server is geïnstalleerd -- dit is waarschijnlijk geen "
#~ "goed idee"

#~ msgid ""
#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
#~ "probably wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove "
#~ "that package."
#~ msgstr ""
#~ "Een rsh-server geïnstalleerd hebben ondermijnt de beveiliging die u "
#~ "(waarschijnlijk net) probeerde te verkrijgen door ssh te installeren. We "
#~ "raden u aan dan ook aan om dat pakket te verwijderen."