summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ru.po
blob: 24209bdeae4dc070e72cf0f27f819268430f2cdf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
# translation of openssh_1:4.3p2-1_ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh_1:4.3p2-1_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-04 22:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 14:28+1000\n"
"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid "Generate new configuration file?"
msgstr "Сгенерировать новый конфигурационный файл"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customisations you made with the old version."
msgstr ""
"В этой версии OpenSSH значительно переработан файл настроек, в отличии от  "
"версии, которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую Вы, кажется, "
"обновляете. Я могу сгенерировать для Вас новый файл настроек (/etc/ssh/sshd."
"config), который будет работать с новой версией сервера, но не будет "
"содержать настроек, которые Вы сделали в старой версии."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgstr ""
"Обратите внимание на то, что этот новый файл настроек установит значение "
"параметра 'PermitRootLogin' в yes (означающего, что любой человек, знающий "
"пароль суперпользователя может войти в систему через ssh). По мнению "
"сопровождающего этого пакета - это разумно, но Вы всегда можете установить "
"значение этого параметра в файле sshd_config так, как Вам кажется правильным."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:1001
msgid ""
"It is strongly recommended that you let this package generate a new "
"configuration file now."
msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется разрешить сгенерировать для Вас новый файл "
"настроек."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgstr "Вы хотите продолжить (рискуя потерять активные ssh-соединения)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid ""
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
"all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgstr ""
"Версия  /etc/init.d/ssh,  которую  вы  устанавливаете, может убить все "
"запущенные  процессы  ssh.  Если вы осуществляете это обновление через ssh "
"сессию, то это Плохая Вещь (tm)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:2001
msgid ""
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
"daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Это можно исправить добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" в строке "
"start-stop-daemon в разделе stop этого файла."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid "Warning: you must create a new host key"
msgstr "Предупреждение: Вы должны создать новый хостовый ключ."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid ""
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
"not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-"
"free) SSH installation does not appear to be available."
msgstr ""
"Найден старый /etc/ssh/ssh_host_key, который зашифрован IDEA. OpenSSH не "
"может работать с этим хостовым ключом, и я не могу найти утилиту ssh-keygen "
"от старой (несвободной) инсталляции SSH."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:3001
msgid "You will need to generate a new host key."
msgstr "Вам надо будет сгенерировать новый ключ хоста."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "Отключить аутентификацию запрос-ответ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Кажется, парольная аутентификация отключена в вашей текущей настройке "
"сервера OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей "
"(возможно, использовав вместо этого аутентфикацию по публичному ключу) в "
"новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-ответ, либо "
"убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по файлу "
"паролей Unix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates.master:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Если вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи более не смогут "
"войти с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по "
"умолчанию), то опция 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы, до тех "
"пор, пока вы не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh."

#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr "Предупреждение: установлен telnetd --- пожалуй, это не очень хорошо"

#~ msgid ""
#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
#~ msgstr ""
#~ "Я рекомендовал бы Вам удалить пакет telnetd (если Вам действительно не "
#~ "нужен доступ telnet) или установить telnet-ssl, чтобы иметь хотя бы "
#~ "возможность не передавать по сети незашифрованные имена и пароли "
#~ "пользователей и прочую информацию в telnet-сессиях."

#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: установлен rsh-server --- пожалуй, это не очень хорошо"

#~ msgid ""
#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
#~ "probably wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove "
#~ "that package."
#~ msgstr ""
#~ "Установленный rsh-сервер снижает безопасность, которую Вы вероятно хотите "
#~ "повысить устанавливая ssh. Рекомендуется удалить этот пакет."