summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/sv.po
blob: 6caecd4117c2d6120694c5dc2c2697fa405ad3d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh 1:4.3p2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "Generera en ny konfigurationsfil för OpenSSH?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"Denna version av OpenSSH har ändrat konfigurationsfilen ansenligt från den "
"version som skickades med i Debians \"Potato\"-utgåva som du verkar "
"uppgradera från. Detta paket kan nu generera en ny konfigurationsfil (/etc/"
"ssh/sshd.config) som kommer att fungera med den nya serverversionen men "
"kommer inte att innehålla några anpassningar som du gjorde med den gamla "
"versionen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"Observera att den nya konfigurationsfilen kommer att ställa in värdet för "
"\"PermitRootLogin\" till \"yes\" (vilket betyder att vem som helst som kan "
"root-lösenordet kan logga in direkt som root). Läs filen README.Debian för "
"mer information om det här designvalet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr ""
"Det rekommenderas starkt att du väljer att generera en ny konfigurationsfil "
"nu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr "Vill du riskera att döda aktiva SSH-sessioner?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"Den för närvarande installerade versionen av /etc/init.d/ssh kommer "
"antagligen döda alla körande instanser av sshd.  Om du gör denna "
"uppgradering via en SSH-session kommer du sannolikt att kopplas ner och "
"uppgraderingsprocessen lämnas ofärdig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Det här kan rättas till genom att manuellt lägga till \"--pidfile /var/run/"
"sshd.pid\" till raden \"start-stop-daemon\" i sektionen \"stop\" i filen."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "New host key mandatory"
msgstr "Ny värdnyckel är obligatorisk"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"Den aktuella värdnyckel, i /etc/ssh/ssh_host_key, är krypterad med IDEA-"
"algoritmen. OpenSSH kan inte hantera den här värdnyckelfilen och verktyget "
"ssh-keygen från den gamla (ickefria) SSH-installationen verkar inte finnas "
"tillgänglig."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Du behöver manuellt generera en ny värdnyckel."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "Inaktivera challenge-response-autentisering?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Lösenordsautentisering verkar vara inaktiverat i din aktuella konfiguration "
"av OpenSSH-servern. För att förhindra att användare loggar in med lösenord "
"(istället kanske endast använder publik nyckelautentisering) med senare "
"versioner av OpenSSH, måste du inaktivera challenge-response-autentisering "
"eller försäkra dig om att din PAM-konfiguration inte tillåter autentisering "
"via Unix lösenordsfil."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Om du inaktiverar  challenge-response-autentisering så kan användarna inte "
"logga in med lösenord. Om du lämnar det aktiverat (som är standard) så "
"kommer \"PasswordAuthentication no\" inte att ha någon effekt om du inte "
"justerar din PAM-konfiguration i /etc/pam.d/ssh."

#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
#~ msgstr "Varning: du måste skapa en ny värdnyckel"

#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr "Varning: telnetd är installerad --- detta är inte en bra ide"

#~ msgid ""
#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
#~ msgstr ""
#~ "Jag föreslår att du antingen tar bort paketet telnetd (om du inte "
#~ "faktiskt behöver erbjuda en telnet-tjänst) eller installera telnetd-ssl "
#~ "så att det i alla fall finns en liten chans att telnet-sessioner inte "
#~ "kommer att sända okrypterade login/lösenord och sessionsinformation över "
#~ "nätverket."

#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr "Varning: rsh-server är installerad --- kanske inte en bra ide"

#~ msgid ""
#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
#~ "probably wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove "
#~ "that package."
#~ msgstr ""
#~ "att ha rsh-server installerad underbygger säkerheten som du säkerligen "
#~ "ville få genom att installera ssh.  Jag föreslår att du tar bort det "
#~ "paketet."